กลับหน้าแรก / Main Menu

 

อพยพ 39 / Exodus 39

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40]

เครื่องยศบริสุทธิ์สำหรับอาโรน
39:1 และจากด้ายสีฟ้า และสีม่วง และสีแดงเข้มนั้น พวกเขาใช้ทำบรรดาเสื้อยศสำหรับการปรนนิบัติ เพื่อจะทำการปรนนิบัติในสถานที่บริสุทธิ์ และได้ทำเครื่องยศบริสุทธิ์ทั้งหลายสำหรับอาโรน ตามที่พระเยโฮวาห์ได้ทรงบัญชาโมเสส

Holy Garments for Aaron
39:1 And of the blue, and purple, and scarlet, they made cloths of service, to do service in the holy place, and made the holy garments for Aaron; as the LORD commanded Moses.

39:2 และเขาทำเอโฟดด้วยทองคำ ด้ายสีฟ้า และสีม่วง และสีแดงเข้ม และผ้าป่านเนื้อละเอียด

39:2 And he made the ephod of gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.

39:3 และพวกเขาใช้ค้อนเคาะทองคำแผ่ออกเป็นบรรดาแผ่นบาง ๆ และตัดทองคำนั้นเป็นเส้น ๆ เพื่อจะทอเข้าในด้ายสีฟ้า และในสีม่วง และในสีแดงเข้ม และในเส้นป่านเนื้อละเอียด โดยฝีมือช่างผู้ชำนาญ

39:3 And they did beat the gold into thin plates, and cut it into wires, to work it in the blue, and in the purple, and in the scarlet, and in the fine linen, with cunning work.

39:4 พวกเขาทำแถบผูกทั้งหลายไว้ที่บ่าของเอโฟดนั้น ให้ติดกับริมตอนบนทั้งสองข้าง

39:4 They made shoulderpieces for it, to couple it together: by the two edges was it coupled together.

39:5 และผ้าคาดเอวของเอโฟดสำหรับเขานั้น ที่คาดทับเอโฟดนั้น ทำด้วยฝีมืออย่างเดียวกัน ตามงานแบบเดียวกันกับเอโฟด ของทองคำ ด้ายสีฟ้า และสีม่วง และสีแดงเข้ม และผ้าป่านเนื้อละเอียด ตามที่พระเยโฮวาห์ได้ทรงบัญชาโมเสส

39:5 And the curious girdle of his ephod, that was upon it, was of the same, according to the work thereof; of gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; as the LORD commanded Moses.

39:6 และพวกเขาเอาเหล่าพลอยสีน้ำข้าวฝังไว้ในกระเปาะหลายอันทำด้วยทองคำ แกะสลัก เหมือนอย่างแกะแหวนตราทั้งหลาย ด้วยชื่อบุตรทั้งหลายของอิสราเอล

39:6 And they wrought onyx stones inclosed in ouches of gold, graven, as signets are graven, with the names of the children of Israel.

39:7 และเขาเอาพลอยเหล่านั้นไว้บนบ่าทั้งสองข้างของเอโฟดนั้น เพื่อพลอยเหล่านั้นจะเป็นพลอยที่ระลึกถึงบุตรทั้งหลายของอิสราเอล ตามที่พระเยโฮวาห์ได้ทรงบัญชาโมเสส

39:7 And he put them on the shoulders of the ephod, that they should be stones for a memorial to the children of Israel; as the LORD commanded Moses.

39:8 และเขาทำทับทรวงโดยฝีมือช่างผู้ชำนาญ เหมือนลักษณะงานของเอโฟด โดยใช้ทองคำ ด้ายสีฟ้า และสีม่วง และสีแดงเข้ม และผ้าป่านเนื้อละเอียด

39:8 And he made the breastplate of cunning work, like the work of the ephod; of gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.

39:9 ทับทรวงนั้นเป็นรูปสี่เหลี่ยมจัตุรัส พวกเขาพับทบตรงกลาง คืบหนึ่งเป็นความยาวของทับทรวง และคืบหนึ่งเป็นความกว้างของทับทรวง เป็นสองทบด้วยกัน

39:9 It was foursquare; they made the breastplate double: a span was the length thereof, and a span the breadth thereof, being doubled.

39:10 และพวกเขาฝังพลอยสี่แถวไว้ในทับทรวงนั้น แถวที่หนึ่งฝังทับทิม บุษราคัมและพลอยสีแดง นี่เป็นแถวที่หนึ่ง

39:10 And they set in it four rows of stones: the first row was a sardius, a topaz, and a carbuncle: this was the first row.

39:11 และแถวที่สองฝังมรกต ไพฑูรย์และเพชร

39:11 And the second row, an emerald, a sapphire, and a diamond.

39:12 และแถวที่สามฝังนิล โมราและพลอยสีม่วง

39:12 And the third row, a ligure, an agate, and an amethyst.

39:13 และแถวที่สี่ฝังพลอยเขียว พลอยสีน้ำข้าว และหยก พลอยทั้งหมดนี้ได้ฝังไว้ในกระเปาะทองคำทั้งหลายในลวดลายละเอียดของพวกมัน

39:13 And the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper: they were inclosed in ouches of gold in their inclosings.

39:14 และพลอยเหล่านั้นเป็นตามแต่ละชื่อของบุตรทั้งหลายของอิสราเอลสิบสองชื่อ ตามแต่ละชื่อของพวกเขา เหมือนการสลักแหวนตรา พลอยทุกแผ่นมีชื่อของแต่ละเผ่า ตามลำดับสิบสองเผ่านั้น

39:14 And the stones were according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet, every one with his name, according to the twelve tribes.

39:15 และพวกเขาทำสร้อยถักเกลียวหลายเส้นด้วยทองคำบริสุทธิ์ไว้บนทับทรวง

39:15 And they made upon the breastplate chains at the ends, of wreathen work of pure gold.

39:16 และพวกเขาทำกระเปาะลวดลายละเอียดด้วยทองคำสองอัน และห่วงทองคำสองห่วง และติดห่วงทั้งสองไว้ที่ปลายทั้งสองข้างของทับทรวง

39:16 And they made two ouches of gold, and two gold rings; and put the two rings in the two ends of the breastplate.

39:17 และพวกเขาสอดสร้อยถักเกลียวทั้งสองที่ทำด้วยทองคำนั้น ใส่เข้าในห่วงที่ปลายทั้งสองของทับทรวง

39:17 And they put the two wreathen chains of gold in the two rings on the ends of the breastplate.

39:18 และปลายสร้อยถักเกลียวทั้งสองข้างนั้น พวกเขาทำติดในกระเปาะทั้งสองนั้น และติดพวกมันบนแถบบนบ่าทั้งสองข้างของเอโฟดข้างหน้ามัน

39:18 And the two ends of the two wreathen chains they fastened in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, before it.

39:19 และพวกเขาทำห่วงทองคำสองห่วง และติดห่วงเหล่านั้นไว้บนปลายทั้งสองข้างของทับทรวง บนขอบของทับทรวง ซึ่งอยู่ข้างเอโฟดด้านใน

39:19 And they made two rings of gold, and put them on the two ends of the breastplate, upon the border of it, which was on the side of the ephod inward.

39:20 และพวกเขาทำห่วงด้วยทองคำอีกสองห่วง และใส่ห่วงเหล่านั้นไว้บนทั้งสองข้างของเอโฟดข้างใต้ ให้อยู่ด้านหน้าตะเข็บของเอโฟด ตรงข้ามกับตัวเกี่ยวอีกอันที่เหลือของเอโฟด เหนือผ้าคาดเอวแห่งเอโฟด

39:20 And they made two other golden rings, and put them on the two sides of the ephod underneath, toward the forepart of it, over against the other coupling thereof, above the curious girdle of the ephod.

39:21 และพวกเขาผูกทับทรวงนั้นโดยห่วงทั้งหลายของทับทรวง เข้ากับห่วงทั้งหลายของเอโฟด ด้วยด้ายสีฟ้าเส้นหนึ่ง เพื่อทับทรวงจะได้ทับผ้าคาดเอวแห่งเอโฟด และเพื่อทับทรวงจะไม่หลุดออกจากเอโฟด ตามที่พระเยโฮวาห์ได้ทรงบัญชาโมเสส

39:21 And they did bind the breastplate by his rings unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be above the curious girdle of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as the LORD commanded Moses.

39:22 และเขาทำเสื้อคลุมยาวแห่งเอโฟดเป็นฝีมือของช่างทอผ้า ด้วยผ้าสีฟ้าล้วน

39:22 And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue.

39:23 และตรงกลางเสื้อคลุมยาวนั้นมีช่องคอ ดุจคอเสื้อทหาร มีขลิบรอบคอเสื้อคลุมนั้น เพื่อมันจะได้ไม่ฉีกขาด

39:23 And there was an hole in the midst of the robe, as the hole of an habergeon, with a band round about the hole, that it should not rend.

39:24 และที่ชายเสื้อคลุมยาวนั้น พวกเขาปักรูปผลทับทิมหลายอัน ใช้ด้ายสีฟ้า และสีม่วง และสีแดงเข้ม และผ้าป่านเนื้อละเอียด

39:24 And they made upon the hems of the robe pomegranates of blue, and purple, and scarlet, and twined linen.

39:25 และพวกเขาทำบรรดาลูกพรวนด้วยทองคำบริสุทธิ์ และติดลูกพรวนเหล่านั้นระหว่างผลทับทิมทั้งหลายบนชายเสื้อคลุมยาวนั้น สลับกับผลทับทิมทั้งหลายโดยรอบ

39:25 And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the hem of the robe, round about between the pomegranates;

39:26 ลูกพรวนลูกหนึ่ง และผลทับทิมผลหนึ่ง ลูกพรวนลูกหนึ่ง และผลทับทิมผลหนึ่ง รอบชายเสื้อคลุมยาวนั้น เพื่อใช้ในการปรนนิบัติ ตามที่พระเยโฮวาห์ได้ทรงบัญชาโมเสส

39:26 A bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, round about the hem of the robe to minister in; as the LORD commanded Moses.

39:27 และพวกเขาทำบรรดาเสื้อคลุมด้วยผ้าป่านเนื้อละเอียดของช่างทอผ้าสำหรับอาโรน และสำหรับบุตรชายทั้งหลายของเขา

39:27 And they made coats of fine linen of woven work for Aaron, and for his sons,

39:28 และทำมาลาด้วยผ้าป่านเนื้อละเอียด และหมวกงามทั้งหลายด้วยผ้าป่านเนื้อละเอียด และกางเกงทั้งหลายด้วยผ้าป่านเนื้อละเอียด

39:28 And a mitre of fine linen, and goodly bonnets of fine linen, and linen breeches of fine twined linen,

39:29 และผ้าคาดเอวด้วยผ้าป่านเนื้อละเอียด และด้ายสีฟ้า และสีม่วง และสีแดงเข้ม ด้วยงานเย็บปักถักร้อย ตามที่พระเยโฮวาห์ได้ทรงบัญชาโมเสส

39:29 And a girdle of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, of needlework; as the LORD commanded Moses.

39:30 และพวกเขาทำแผ่นมงกุฎบริสุทธิ์แผ่นหนึ่งด้วยทองคำบริสุทธิ์ และจารึกคำบนแผ่นนั้น เหมือนอย่างการสลักแหวนตราว่า “ความบริสุทธิ์แด่พระเยโฮวาห์”

39:30 And they made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote upon it a writing, like to the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD.

39:31 และพวกเขาใช้ด้ายถักสีฟ้าเส้นหนึ่ง เพื่อผูกแผ่นทองคำนั้นไว้ด้านหน้าของมาลา ตามที่พระเยโฮวาห์ได้ทรงบัญชาโมเสส

39:31 And they tied unto it a lace of blue, to fasten it on high upon the mitre; as the LORD commanded Moses.

39:32 ดังนี้งานทั้งสิ้นสำหรับพลับพลาของเต็นท์แห่งชุมนุมชนได้สำเร็จ และลูกหลานของอิสราเอลได้กระทำตามทุกสิ่งที่พระเยโฮวาห์ได้ทรงบัญชาโมเสส พวกเขาได้ทำดังนั้น

39:32 Thus was all the work of the tabernacle of the tent of the congregation finished: and the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.

39:33 และพวกเขาได้นำพลับพลามายังโมเสส เต็นท์และเครื่องใช้ทั้งสิ้นของพลับพลานั้น บรรดาตะขอของพลับพลา ไม้กระดานทั้งหลายของพลับพลา เหล่าไม้ดาลของพลับพลา เสาทั้งหลายของพลับพลา และบรรดาฐานรองรับเสาของพลับพลา

39:33 And they brought the tabernacle unto Moses, the tent, and all his furniture, his taches, his boards, his bars, and his pillars, and his sockets,

39:34 และที่คลุมผืนหนึ่งทำด้วยหนังแกะตัวผู้ย้อมสีแดง และที่คลุมผืนหนึ่งทำด้วยหนังของแบดเจอร์ และม่านกั้น

39:34 And the covering of rams' skins dyed red, and the covering of badgers' skins, and the vail of the covering,

39:35 หีบพระโอวาท และบรรดาไม้คานของหีบนั้น และพระที่นั่งกรุณา

39:35 The ark of the testimony, and the staves thereof, and the mercy seat,

39:36 โต๊ะ และบรรดาภาชนะประจำโต๊ะนั้น และขนมปังหน้าพระพักตร์

39:36 The table, and all the vessels thereof, and the shewbread,

39:37 คันประทีปบริสุทธิ์ และตะเกียงทั้งหลายแห่งคันประทีปนั้น คือตะเกียงทั้งหลายเพื่อที่จะถูกจัดให้เป็นระเบียบ และภาชนะทั้งหมดของคันประทีปนั้น และน้ำมันสำหรับจุดประทีป

39:37 The pure candlestick, with the lamps thereof, even with the lamps to be set in order, and all the vessels thereof, and the oil for light,

39:38 และแท่นบูชาทองคำ และน้ำมันเจิม และเครื่องหอม และม่านสำหรับประตูพลับพลา

39:38 And the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the tabernacle door,

39:39 แท่นบูชาทองเหลือง และตะแกรงทำด้วยทองเหลืองของแท่นบูชานั้น ไม้คานเหล่านั้นของแท่นบูชา และบรรดาภาชนะประจำแท่นบูชา อ่าง และพานรองอ่างนั้น

39:39 The brasen altar, and his grate of brass, his staves, and all his vessels, the laver and his foot,

39:40 ม่านทั้งหลายแห่งลานพลับพลา บรรดาเสาของลานพลับพลา และฐานรองรับเสาของลานพลับพลา ม่านสำหรับประตูลาน บรรดาเชือกของลานพลับพลา และหลักหมุดทั้งหลายของลานพลับพลา และภาชนะทั้งหมดสำหรับการปรนนิบัติแห่งพลับพลา สำหรับเต็นท์แห่งชุมนุมชน

39:40 The hangings of the court, his pillars, and his sockets, and the hanging for the court gate, his cords, and his pins, and all the vessels of the service of the tabernacle, for the tent of the congregation,

39:41 บรรดาเสื้อยศแห่งการปรนนิบัติ เพื่อจะทำการปรนนิบัติในสถานที่บริสุทธิ์ และเครื่องยศบริสุทธิ์ทั้งหลายสำหรับอาโรนผู้เป็นปุโรหิต และบรรดาเครื่องยศของบุตรชายทั้งหลายของเขา เพื่อจะปรนนิบัติในตำแหน่งปุโรหิต

39:41 The cloths of service to do service in the holy place, and the holy garments for Aaron the priest, and his sons' garments, to minister in the priest's office.

39:42 ตามสิ่งสารพัดที่พระเยโฮวาห์ได้ทรงบัญชาโมเสส ลูกหลานของอิสราเอลได้กระทำให้สำเร็จดังนั้นทุกประการ

39:42 According to all that the LORD commanded Moses, so the children of Israel made all the work.

39:43 และโมเสสได้ตรวจดูงานทั้งหมดนั้น และดูเถิด พวกเขาได้ทำงานนั้นตามที่พระเยโฮวาห์ได้ทรงบัญชาไว้ พวกเขาได้ทำมันตามนั้น และโมเสสอวยพรพวกเขา

39:43 And Moses did look upon all the work, and, behold, they had done it as the LORD had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope