กลับหน้าแรก / Main Menu

 

โยชูวา 22 / Joshua 22

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24]

เผ่าต่าง ๆ ที่อยู่ฟากทิศตะวันออกของแม่น้ำจอร์แดนได้สร้างแท่นบูชาเป็นที่ระลึก
22:1 แล้วโยชูวาได้เรียกคนรูเบน และคนกาด และคนมนัสเสห์ครึ่งเผ่า

Tribes East of Jordan Make a Memorial Altar
22:1 Then Joshua called the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh,

22:2 และกล่าวแก่พวกเขาว่า “พวกท่านได้รักษาทุกอย่างที่โมเสสผู้รับใช้ของพระเยโฮวาห์ได้บัญชาพวกท่านไว้ และได้เชื่อฟังเสียงของข้าพเจ้าในสิ่งสารพัดที่ข้าพเจ้าได้บัญชาพวกท่าน

22:2 And said unto them, Ye have kept all that Moses the servant of the LORD commanded you, and have obeyed my voice in all that I commanded you:

22:3 พวกท่านมิได้ทอดทิ้งพี่น้องของพวกท่านเป็นเวลาหลายวันจนถึงวันนี้ แต่ได้รักษาคำกำชับแห่งพระบัญญัติของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของพวกท่าน

22:3 Ye have not left your brethren these many days unto this day, but have kept the charge of the commandment of the LORD your God.

22:4 และบัดนี้พระเยโฮวาห์พระเจ้าของพวกท่านได้ประทานการหยุดพักแก่พี่น้องของพวกท่านแล้ว ตามที่พระองค์ทรงสัญญาไว้กับพวกเขา ฉะนั้นบัดนี้ พวกท่านจงกลับไป และพวกท่านจงไปยังเต็นท์ทั้งหลายของพวกท่าน และไปสู่แผ่นดินแห่งการถือกรรมสิทธิ์ของพวกท่าน ซึ่งโมเสสผู้รับใช้ของพระเยโฮวาห์ได้ยกให้แก่พวกท่านบนฟากแม่น้ำจอร์แดนข้างโน้น

22:4 And now the LORD your God hath given rest unto your brethren, as he promised them: therefore now return ye, and get you unto your tents, and unto the land of your possession, which Moses the servant of the LORD gave you on the other side Jordan.

22:5 แต่จงเอาใจใส่อย่างขยันขันแข็งที่จะกระทำตามพระบัญญัติและพระราชบัญญัติ ซึ่งโมเสสผู้รับใช้ของพระเยโฮวาห์กำชับพวกท่านไว้ ที่จะรักพระเยโฮวาห์พระเจ้าของพวกท่าน และดำเนินในทางทั้งสิ้นของพระองค์ และรักษาบรรดาพระบัญญัติของพระองค์ และติดสนิทอยู่กับพระองค์ และปรนนิบัติพระองค์ด้วยสุดใจของพวกท่าน และด้วยสุดจิตของพวกท่าน”

22:5 But take diligent heed to do the commandment and the law, which Moses the servant of the LORD charged you, to love the LORD your God, and to walk in all his ways, and to keep his commandments, and to cleave unto him, and to serve him with all your heart and with all your soul.

22:6 ดังนั้นโยชูวาจึงอวยพรพวกเขาและส่งพวกเขาให้กลับไป และพวกเขาไปยังเต็นท์ทั้งหลายของพวกเขา

22:6 So Joshua blessed them, and sent them away: and they went unto their tents.

22:7 บัดนี้โมเสสได้ให้คนมนัสเสห์ครึ่งเผ่าถือกรรมสิทธิ์ในเมืองบาชาน แต่สำหรับอีกครึ่งเผ่านั้นโยชูวาให้ถือกรรมสิทธิ์ท่ามกลางพี่น้องของพวกเขาบนฟากแม่น้ำจอร์แดนทางด้านทิศตะวันตกนี้ และเมื่อโยชูวาส่งพวกเขาให้กลับไปยังเต็นท์ทั้งหลายของตน แล้วท่านได้อวยพรพวกเขา

22:7 Now to the one half of the tribe of Manasseh Moses had given possession in Bashan: but unto the other half thereof gave Joshua among their brethren on this side Jordan westward. And when Joshua sent them away also unto their tents, then he blessed them,

22:8 และท่านพูดกับพวกเขา โดยกล่าวว่า “จงกลับไปยังเต็นท์ทั้งหลายของพวกท่านพร้อมกับทรัพย์สมบัติมั่งคั่ง และพร้อมกับฝูงสัตว์มากมาย พร้อมกับเงิน และพร้อมกับทองคำ และพร้อมกับทองเหลือง และพร้อมกับเหล็ก และพร้อมกับเสื้อผ้าเป็นอันมาก จงแบ่งของที่ริบมาจากศัตรูทั้งหลายของพวกท่านให้แก่พี่น้องของพวกท่าน”

22:8 And he spake unto them, saying, Return with much riches unto your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much raiment: divide the spoil of your enemies with your brethren.

22:9 และคนรูเบน และคนกาดและคนมนัสเสห์ครึ่งเผ่าได้กลับไป และไปจากลูกหลานของอิสราเอลที่เมืองชีโลห์ ซึ่งอยู่ในแผ่นดินคานาอัน ไปยังแผ่นดินกิเลอาด สู่แผ่นดินแห่งการถือกรรมสิทธิ์ของพวกเขา ซึ่งพวกเขาได้ยึดครองนั้น ตามพระดำรัสของพระเยโฮวาห์โดยมือของโมเสส

22:9 And the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh returned, and departed from the children of Israel out of Shiloh, which is in the land of Canaan, to go unto the country of Gilead, to the land of their possession, whereof they were possessed, according to the word of the LORD by the hand of Moses.

22:10 และเมื่อพวกเขามาถึงอาณาเขตทั้งหลายของแม่น้ำจอร์แดน ที่อยู่ในแผ่นดินคานาอัน คนรูเบน และคนกาด และคนมนัสเสห์ครึ่งเผ่า ได้สร้างแท่นบูชาแท่นหนึ่งที่นั่นใกล้แม่น้ำจอร์แดน เป็นแท่นที่เห็นแล้วมีขนาดใหญ่โต

22:10 And when they came unto the borders of Jordan, that are in the land of Canaan, the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh built there an altar by Jordan, a great altar to see to.

22:11 และลูกหลานของอิสราเอลได้ยินคนพูดกันว่า “ดูเถิด คนรูเบน และคนกาด และคนมนัสเสห์ครึ่งเผ่า ได้สร้างแท่นบูชาแท่นหนึ่งตรงข้ามแผ่นดินคานาอัน ในอาณาเขตทั้งหลายของแม่น้ำจอร์แดน ตรงทางข้ามไปของลูกหลานของอิสราเอล”

22:11 And the children of Israel heard say, Behold, the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh have built an altar over against the land of Canaan, in the borders of Jordan, at the passage of the children of Israel.

22:12 และเมื่อลูกหลานของอิสราเอลได้ยินเรื่องนั้น ชุมนุมชนทั้งสิ้นแห่งลูกหลานของอิสราเอลก็รวมตัวกันที่เมืองชีโลห์ เพื่อจะขึ้นไปทำสงครามกับพวกเขา

22:12 And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up to war against them.

22:13 และลูกหลานของอิสราเอลได้ส่งฟีเนหัสบุตรชายของเอเลอาซาร์ผู้เป็นปุโรหิตไปยังคนรูเบน และคนกาด และคนมนัสเสห์ครึ่งเผ่า เข้าไปในแผ่นดินกิเลอาด

22:13 And the children of Israel sent unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half tribe of Manasseh, into the land of Gilead, Phinehas the son of Eleazar the priest,

22:14 และพร้อมกับเขามีประมุขสิบคน ของแต่ละครอบครัวที่สำคัญมีประมุขคนหนึ่งทั่วทุกเผ่าของอิสราเอล และทุกคนเป็นหัวหน้าของครัวเรือนแห่งบรรพบุรุษของพวกเขา ท่ามกลางคนที่นับเป็นพัน ๆ ของอิสราเอล

22:14 And with him ten princes, of each chief house a prince throughout all the tribes of Israel; and each one was an head of the house of their fathers among the thousands of Israel.

22:15 และพวกเขามาถึงคนรูเบน และคนกาด และคนมนัสเสห์ครึ่งเผ่า ถึงแผ่นดินกิเลอาด และพวกเขาพูดกับคนเหล่านั้น โดยกล่าวว่า

22:15 And they came unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half tribe of Manasseh, unto the land of Gilead, and they spake with them, saying,

22:16 “ชุมนุมชนทั้งสิ้นของพระเยโฮวาห์กล่าวดังนี้ว่า ‘พวกท่านได้กระทำการละเมิดต่อพระเจ้าแห่งอิสราเอลอะไรเช่นนี้ ที่จะหันกลับในวันนี้จากการติดตามพระเยโฮวาห์ ในการที่พวกท่านได้สร้างแท่นบูชาสำหรับตัว เพื่อในวันนี้พวกท่านจะกบฏต่อพระเยโฮวาห์

22:16 Thus saith the whole congregation of the LORD, What trespass is this that ye have committed against the God of Israel, to turn away this day from following the LORD, in that ye have builded you an altar, that ye might rebel this day against the LORD?

22:17 ความชั่วช้าแห่งเมืองเปโอร์นั้นยังเล็กน้อยเกินไปสำหรับพวกเราหรือ ซึ่งจนกระทั่งวันนี้พวกเรายังชำระตัวให้สะอาดไม่หมดเลย แม้ว่าได้เกิดภัยพิบัติในชุมนุมชนของพระเยโฮวาห์

22:17 Is the iniquity of Peor too little for us, from which we are not cleansed until this day, although there was a plague in the congregation of the LORD,

22:18 แต่ในวันนี้พวกท่านได้หันไปเสียจากการติดตามพระเยโฮวาห์หรือ และจะเป็นไปอย่างนี้ โดยเห็นว่าพวกท่านกบฏต่อพระเยโฮวาห์ในวันนี้ จนวันพรุ่งนี้พระองค์จะทรงพระพิโรธต่อชุมนุมชนอิสราเอลทั้งหมด

22:18 But that ye must turn away this day from following the LORD? and it will be, seeing ye rebel to day against the LORD, that to morrow he will be wroth with the whole congregation of Israel.

22:19 แต่อย่างไรก็ตามถ้าแผ่นดินแห่งการถือกรรมสิทธิ์ของพวกท่านไม่สะอาด แล้วพวกท่านก็จงข้ามไปยังแผ่นดินที่เป็นกรรมสิทธิ์ของพระเยโฮวาห์ ซึ่งพลับพลาของพระเยโฮวาห์ตั้งอยู่ที่นั่น และมาถือกรรมสิทธิ์อยู่ท่ามกลางพวกเราเถิด แต่อย่ากบฏต่อพระเยโฮวาห์ และอย่ากบฏต่อพวกเราเลย ในการสร้างแท่นบูชาสำหรับตัวพวกท่าน นอกจากแท่นบูชาของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของพวกเรา

22:19 Notwithstanding, if the land of your possession be unclean, then pass ye over unto the land of the possession of the LORD, wherein the LORD'S tabernacle dwelleth, and take possession among us: but rebel not against the LORD, nor rebel against us, in building you an altar beside the altar of the LORD our God.

22:20 อาคานบุตรชายของเศ-ราห์ได้กระทำการละเมิดในเรื่องสิ่งของที่ถูกสาปแช่งนั้นไม่ใช่หรือ และพระพิโรธได้ตกเหนือชุมนุมชนอิสราเอลทั้งสิ้น และชายคนนั้นมิได้พินาศแต่คนเดียวในความชั่วช้าของเขา’”

22:20 Did not Achan the son of Zerah commit a trespass in the accursed thing, and wrath fell on all the congregation of Israel? and that man perished not alone in his iniquity.

22:21 แล้วคนรูเบน และคนกาด และคนมนัสเสห์ครึ่งเผ่าได้ตอบ และกล่าวแก่บรรดาหัวหน้าแห่งคนที่นับเป็นพัน ๆ ของอิสราเอลนั้นว่า

22:21 Then the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh answered, and said unto the heads of the thousands of Israel,

22:22 “พระเยโฮวาห์พระเจ้าเหนือพระทั้งหลาย พระเยโฮวาห์พระเจ้าเหนือพระทั้งหลาย พระองค์ทรงทราบ และอิสราเอลนั้นพระองค์จะทรงรู้จัก ถ้าอิสราเอลอยู่ในการกบฏ หรือถ้าอิสราเอลอยู่ในการละเมิดต่อพระเยโฮวาห์ (ก็ขออย่าไว้ชีวิตพวกเราในวันนี้เลย)

22:22 The LORD God of gods, the LORD God of gods, he knoweth, and Israel he shall know; if it be in rebellion, or if in transgression against the LORD, (save us not this day,)

22:23 ที่พวกเราได้สร้างแท่นบูชาสำหรับพวกเรานั้นเพื่อหันจากการติดตามพระเยโฮวาห์ หรือถ้าเพื่อถวายเครื่องเผาบูชาหรือเครื่องธัญญบูชาบนแท่นบูชานั้น หรือถ้าเพื่อถวายบรรดาเครื่องสันติบูชาบนแท่นบูชานั้น ขอพระเยโฮวาห์เองทรงเรียกร้องสิ่งนั้นเถิด

22:23 That we have built us an altar to turn from following the LORD, or if to offer thereon burnt offering or meat offering, or if to offer peace offerings thereon, let the LORD himself require it;

22:24 และถ้าตรงกันข้าม พวกเราได้สร้างไว้ด้วยเกรงกลัวสิ่งนี้ โดยกล่าวว่า ในเวลาภายหน้าลูกหลานของพวกท่านอาจจะกล่าวแก่ลูกหลานของพวกเรา โดยกล่าวว่า ‘พวกเจ้ามีส่วนเกี่ยวพันอะไรกับพระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งอิสราเอลเล่า

22:24 And if we have not rather done it for fear of this thing, saying, In time to come your children might speak unto our children, saying, What have ye to do with the LORD God of Israel?

22:25 เพราะว่าพระเยโฮวาห์ได้ทรงกำหนดแม่น้ำจอร์แดนเป็นพรมแดนระหว่างพวกเรากับพวกเจ้า พวกเจ้าคนรูเบนและคนกาดเอ๋ย พวกเจ้าไม่มีส่วนใดในพระเยโฮวาห์’ ดังนั้นลูกหลานของพวกท่านอาจกระทำให้ลูกหลานของพวกเราหยุดเกรงกลัวพระเยโฮวาห์

22:25 For the LORD hath made Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no part in the LORD: so shall your children make our children cease from fearing the LORD.

22:26 เพราะฉะนั้นพวกเราจึงได้กล่าวว่า ‘บัดนี้ให้พวกเราเตรียมตัวที่จะสร้างแท่นบูชาสำหรับพวกเรา มิใช่สำหรับการถวายเครื่องเผาบูชาหรือเครื่องสัตวบูชาใด ๆ

22:26 Therefore we said, Let us now prepare to build us an altar, not for burnt offering, nor for sacrifice:

22:27 แต่เพื่อแท่นบูชานั้นจะเป็นพยานระหว่างพวกเรากับพวกท่าน และคนชั่วอายุทั้งหลายของพวกเราต่อจากพวกเรา เพื่อพวกเราจะได้กระทำการปรนนิบัติพระเยโฮวาห์ต่อพระพักตร์พระองค์ ด้วยบรรดาเครื่องเผาบูชาของพวกเรา และด้วยเครื่องสัตวบูชาทั้งหลายของพวกเรา และด้วยเหล่าเครื่องสันติบูชาของพวกเรา เพื่อที่ลูกหลานของพวกท่านจะไม่กล่าวแก่ลูกหลานของพวกเราในเวลาต่อไปว่า “พวกเจ้าไม่มีส่วนใดในพระเยโฮวาห์”’

22:27 But that it may be a witness between us, and you, and our generations after us, that we might do the service of the LORD before him with our burnt offerings, and with our sacrifices, and with our peace offerings; that your children may not say to our children in time to come, Ye have no part in the LORD.

22:28 เพราะฉะนั้นพวกเราจึงได้กล่าวว่า จะเป็นไปอย่างนี้ เมื่อพวกเขาจะพูดเช่นนี้กับพวกเราหรือกับคนชั่วอายุทั้งหลายของพวกเราในเวลาภายหน้า พวกเราจะได้พูดอีกว่า ‘ดูเถิด นั่นเป็นแบบจำลองของแท่นบูชาของพระเยโฮวาห์ ซึ่งบรรพบุรุษของพวกเราได้ทำขึ้น มิใช่เพื่อถวายบรรดาเครื่องเผาบูชาหรือเครื่องสัตวบูชาทั้งหลาย แต่เพื่อเป็นพยานระหว่างพวกเรากับพวกท่าน’

22:28 Therefore said we, that it shall be, when they should so say to us or to our generations in time to come, that we may say again, Behold the pattern of the altar of the LORD, which our fathers made, not for burnt offerings, nor for sacrifices; but it is a witness between us and you.

22:29 ขอพระเจ้าอย่ายอมให้พวกเรากบฏต่อพระเยโฮวาห์เลย และหันจากการติดตามพระเยโฮวาห์เสียในวันนี้ โดยสร้างแท่นบูชาสำหรับบรรดาเครื่องเผาบูชา สำหรับเครื่องธัญญบูชาทั้งหลาย หรือสำหรับเหล่าเครื่องสัตวบูชา นอกจากแท่นบูชาของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของพวกเราที่อยู่ต่อหน้าพลับพลาของพระองค์”

22:29 God forbid that we should rebel against the LORD, and turn this day from following the LORD, to build an altar for burnt offerings, for meat offerings, or for sacrifices, beside the altar of the LORD our God that is before his tabernacle.

22:30 และเมื่อฟีเนหัสผู้เป็นปุโรหิต และพวกประมุขของชุมนุมชน และบรรดาหัวหน้าแห่งคนที่นับเป็นพัน ๆ ของอิสราเอลซึ่งอยู่ด้วยกันกับเขานั้น ได้ยินบรรดาถ้อยคำที่คนรูเบน และคนกาด และคนมนัสเสห์กล่าวนั้น ก็เป็นที่พอใจแก่พวกเขา

22:30 And when Phinehas the priest, and the princes of the congregation and heads of the thousands of Israel which were with him, heard the words that the children of Reuben and the children of Gad and the children of Manasseh spake, it pleased them.

22:31 และฟีเนหัสบุตรชายของเอเลอาซาร์ผู้เป็นปุโรหิตจึงกล่าวแก่คนรูเบน และแก่คนกาด และแก่คนมนัสเสห์ว่า “วันนี้พวกเรารับรู้แล้วว่าพระเยโฮวาห์ทรงสถิตอยู่ท่ามกลางพวกเรา เพราะพวกท่านมิได้กระทำการละเมิดนี้ต่อพระเยโฮวาห์ บัดนี้พวกท่านได้ช่วยให้ลูกหลานของอิสราเอลรอดพ้นจากพระหัตถ์ของพระเยโฮวาห์”

22:31 And Phinehas the son of Eleazar the priest said unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the children of Manasseh, This day we perceive that the LORD is among us, because ye have not committed this trespass against the LORD: now ye have delivered the children of Israel out of the hand of the LORD.

22:32 และฟีเนหัสบุตรชายของเอเลอาซาร์ผู้เป็นปุโรหิต และประมุขทั้งหลายก็กลับจากคนรูเบนและคนกาด ออกมาจากแผ่นดินกิเลอาด มายังแผ่นดินคานาอัน มายังลูกหลานของอิสราเอล และนำถ้อยคำมาแจ้งพวกเขาอีก

22:32 And Phinehas the son of Eleazar the priest, and the princes, returned from the children of Reuben, and from the children of Gad, out of the land of Gilead, unto the land of Canaan, to the children of Israel, and brought them word again.

22:33 และรายงานนั้นเป็นที่พอใจสำหรับลูกหลานของอิสราเอล และลูกหลานของอิสราเอลก็สรรเสริญพระเจ้า และไม่มุ่งหมายที่จะขึ้นไปเผชิญหน้าพวกเขาในการสู้รบ เพื่อทำลายแผ่นดินซึ่งคนรูเบนและคนกาดได้อาศัยอยู่นั้น

22:33 And the thing pleased the children of Israel; and the children of Israel blessed God, and did not intend to go up against them in battle, to destroy the land wherein the children of Reuben and Gad dwelt.

22:34 และคนรูเบนและคนกาดเรียกแท่นบูชานั้นว่า เอ็ด เพราะว่าแท่นบูชานั้นจะเป็นพยานระหว่างพวกเราว่า พระเยโฮวาห์ทรงเป็นพระเจ้า

22:34 And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope