กลับหน้าแรก / Main Menu

 

1 พงศ์กษัตริย์ 6 / 1 Kings 6

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22]

ซาโลมอนทรงสร้างพระวิหาร (2 พศด 3:1-2)
6:1 และต่อมา ในปีที่สี่ร้อยแปดสิบหลังจากลูกหลานของอิสราเอลได้ออกมาจากแผ่นดินอียิปต์ ในปีที่สี่แห่งการครอบครองของซาโลมอนเหนืออิสราเอล ในเดือนศิฟ ซึ่งเป็นเดือนที่สอง พระองค์ได้ทรงเริ่มสร้างพระนิเวศน์ของพระเยโฮวาห์

Solomon Builds the Temple (2 Chr. 3:1-2)
6:1 And it came to pass in the four hundred and eightieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the fourth year of Solomon's reign over Israel, in the month Zif, which is the second month, that he began to build the house of the LORD.

6:2 และพระนิเวศน์ซึ่งกษัตริย์ซาโลมอนได้ทรงสร้างไว้สำหรับพระเยโฮวาห์นั้น ความยาวของพระนิเวศน์นั้นคือหกสิบศอก และความกว้างของพระนิเวศน์นั้นคือยี่สิบศอก และความสูงของพระนิเวศน์นั้นคือสามสิบศอก

6:2 And the house which king Solomon built for the LORD, the length thereof was threescore cubits, and the breadth thereof twenty cubits, and the height thereof thirty cubits.

6:3 และมุขหน้าห้องโถงของพระนิเวศน์นั้น ยี่สิบศอกเป็นความยาวของมุขนั้น เท่ากับความกว้างของพระนิเวศน์ และสิบศอกเป็นความกว้างของมุขนั้นหน้าพระนิเวศน์

6:3 And the porch before the temple of the house, twenty cubits was the length thereof, according to the breadth of the house; and ten cubits was the breadth thereof before the house.

6:4 และสำหรับพระนิเวศน์นั้นพระองค์ได้ทรงสร้างพวกหน้าต่างเป็นช่องแสง

6:4 And for the house he made windows of narrow lights.

6:5 และติดผนังรอบพระนิเวศน์พระองค์ได้ทรงสร้างห้องหลายห้องโดยรอบ คือติดผนังทั้งหลายของพระนิเวศน์โดยรอบ ทั้งของห้องโถงและของห้องหลังสุด และพระองค์ได้ทรงสร้างห้องหลายห้องไว้โดยรอบ

6:5 And against the wall of the house he built chambers round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle: and he made chambers round about:

6:6 ห้องชั้นล่างสุดกว้างห้าศอก และชั้นกลางกว้างหกศอก และชั้นที่สามกว้างเจ็ดศอก เพราะด้านนอกผนังของพระนิเวศน์พระองค์ได้ทรงสร้างหยักทั้งหลายไว้เป็นบ่าวางโดยรอบ เพื่อที่คานทั้งหลายจะไม่ได้ทะลุเข้าไปในผนังทั้งหลายของพระนิเวศน์

6:6 The nethermost chamber was five cubits broad, and the middle was six cubits broad, and the third was seven cubits broad: for without in the wall of the house he made narrowed rests round about, that the beams should not be fastened in the walls of the house.

6:7 และพระนิเวศน์นั้น เมื่อกำลังก่อสร้างมันอยู่นั้น ได้ถูกสร้างด้วยก้อนหินซึ่งถูกเตรียมไว้ก่อนมันถูกนำมาที่นั่น ดังนั้นจึงไม่มีเสียงค้อนหรือขวานหรือเครื่องมือเหล็กใด ๆ ถูกได้ยินในพระนิเวศน์ ขณะที่กำลังก่อสร้างพระนิเวศน์นั้นอยู่

6:7 And the house, when it was in building, was built of stone made ready before it was brought thither: so that there was neither hammer nor axe nor any tool of iron heard in the house, while it was in building.

6:8 ประตูสำหรับห้องชั้นกลางอยู่ทางด้านขวาของพระนิเวศน์ และพวกเขาขึ้นไปโดยทางบันไดเวียนยังห้องชั้นกลาง และขึ้นจากชั้นกลางไปชั้นที่สาม

6:8 The door for the middle chamber was in the right side of the house: and they went up with winding stairs into the middle chamber, and out of the middle into the third.

6:9 ดังนั้นพระองค์ได้ทรงสร้างพระนิเวศน์และทรงทำให้สำเร็จ และได้ทรงคลุมพระนิเวศน์ด้วยคานทั้งหลายและพวกกระดานเป็นไม้สนซีดาร์

6:9 So he built the house, and finished it; and covered the house with beams and boards of cedar.

6:10 และจากนั้นพระองค์ได้ทรงสร้างห้องหลายห้องติดกับพระนิเวศน์ทั้งสิ้นสูงห้าศอก และห้องเหล่านั้นวางติดกับพระนิเวศน์ด้วยไม้สนซีดาร์

6:10 And then he built chambers against all the house, five cubits high: and they rested on the house with timber of cedar.

6:11 และพระวจนะของพระเยโฮวาห์มาถึงซาโลมอน โดยตรัสว่า

6:11 And the word of the LORD came to Solomon, saying,

6:12 “เกี่ยวกับพระนิเวศน์นี้ซึ่งเจ้ากำลังก่อสร้างอยู่ ถ้าเจ้าจะดำเนินในบรรดากฎเกณฑ์ของเรา และประพฤติตามคำตัดสินทั้งหลายของเรา และรักษาบัญญัติทั้งสิ้นของเราเพื่อดำเนินในบัญญัติเหล่านั้น แล้วเราจะกระทำถ้อยคำของเรากับเจ้าซึ่งเราได้พูดไว้กับดาวิดบิดาของเจ้านั้นให้สำเร็จ

6:12 Concerning this house which thou art in building, if thou wilt walk in my statutes, and execute my judgments, and keep all my commandments to walk in them; then will I perform my word with thee, which I spake unto David thy father:

6:13 และเราจะสถิตอยู่ท่ามกลางลูกหลานของอิสราเอล และจะไม่ทอดทิ้งอิสราเอลประชากรของเราเลย”

6:13 And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.

6:14 ดังนั้นซาโลมอนได้ทรงสร้างพระนิเวศน์ และทรงทำให้พระนิเวศน์นั้นสำเร็จ

6:14 So Solomon built the house, and finished it.

6:15 และพระองค์ได้ทรงสร้างผนังทั้งหลายของพระนิเวศน์ด้านในด้วยพวกกระดานไม้สนซีดาร์ ทั้งพื้นของพระนิเวศน์และผนังทั้งหลายของเพดาน และพระองค์ได้ทรงบุพื้นและเพดานด้านในด้วยไม้ และได้ทรงบุพื้นของพระนิเวศน์ด้วยบรรดาแผ่นไม้สนสามใบ

6:15 And he built the walls of the house within with boards of cedar, both the floor of the house, and the walls of the cieling: and he covered them on the inside with wood, and covered the floor of the house with planks of fir.

6:16 และพระองค์ได้ทรงสร้างข้าง ๆ พระนิเวศน์ยาวยี่สิบศอก ทั้งพื้นและผนังทั้งหลายด้วยพวกกระดานไม้สนซีดาร์ คือพระองค์ได้ทรงสร้างพื้นและผนังสำหรับห้องนี้ภายใน คือสำหรับห้องหลังสุด คือสำหรับสถานที่บริสุทธิ์ที่สุด

6:16 And he built twenty cubits on the sides of the house, both the floor and the walls with boards of cedar: he even built them for it within, even for the oracle, even for the most holy place.

6:17 และพระนิเวศน์ คือห้องโถงซึ่งอยู่ส่วนหน้าพระนิเวศน์นั้น ยาวสี่สิบศอก

6:17 And the house, that is, the temple before it, was forty cubits long.

6:18 และไม้สนซีดาร์ของพระนิเวศน์ด้านในถูกแกะสลักด้วยพวกลวดลายและพวกรูปดอกไม้บาน เป็นไม้สนซีดาร์ทั้งสิ้น ไม่เห็นก้อนหินที่นั่นเลย

6:18 And the cedar of the house within was carved with knops and open flowers: all was cedar; there was no stone seen.

6:19 และพระองค์ได้ทรงจัดเตรียมห้องหลังสุดไว้ในพระนิเวศน์ด้านใน เพื่อจะวางหีบแห่งพันธสัญญาของพระเยโฮวาห์ไว้ที่นั่น

6:19 And the oracle he prepared in the house within, to set there the ark of the covenant of the LORD.

6:20 และส่วนด้านหน้าของห้องหลังสุดนั้นยาวยี่สิบศอก และยี่สิบศอกเป็นความกว้าง และยี่สิบศอกเป็นความสูงของห้องนั้น และพระองค์ได้ทรงบุห้องนั้นด้วยทองคำบริสุทธิ์ และได้ทรงหุ้มแท่นบูชาซึ่งทำด้วยไม้สนซีดาร์เช่นนั้น

6:20 And the oracle in the forepart was twenty cubits in length, and twenty cubits in breadth, and twenty cubits in the height thereof: and he overlaid it with pure gold; and so covered the altar which was of cedar.

6:21 ดังนั้นซาโลมอนได้ทรงบุพระนิเวศน์ภายในด้วยทองคำบริสุทธิ์ และพระองค์ได้ทรงสร้างฉากกั้นไว้ด้วยพวกโซ่ทองคำตรงหน้าห้องหลังสุด และพระองค์ได้ทรงหุ้มฉากกั้นนั้นด้วยทองคำ

6:21 So Solomon overlaid the house within with pure gold: and he made a partition by the chains of gold before the oracle; and he overlaid it with gold.

6:22 และพระนิเวศน์ทั้งหลังพระองค์ได้ทรงบุด้วยทองคำ จนกระทั่งพระองค์ได้ทรงทำให้พระนิเวศน์นั้นสำเร็จทั้งสิ้น แท่นบูชาทั้งหมดที่อยู่ข้างห้องหลังสุด พระองค์ได้ทรงหุ้มด้วยทองคำเช่นกัน

6:22 And the whole house he overlaid with gold, until he had finished all the house: also the whole altar that was by the oracle he overlaid with gold.

6:23 และภายในห้องหลังสุดพระองค์ได้ทรงสร้างเครูบสองตนด้วยไม้มะกอก แต่ละตนสูงสิบศอก

6:23 And within the oracle he made two cherubims of olive tree, each ten cubits high.

6:24 และปีกข้างหนึ่งของเครูบยาวห้าศอก และปีกอีกข้างหนึ่งของเครูบยาวห้าศอก จากปลายปีกข้างหนึ่งไปถึงปลายปีกอีกข้างหนึ่งยาวสิบศอก

6:24 And five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub: from the uttermost part of the one wing unto the uttermost part of the other were ten cubits.

6:25 และเครูบอีกตนหนึ่งก็สูงสิบศอก เครูบทั้งสองมีขนาดเท่ากัน และรูปร่างอย่างเดียวกัน

6:25 And the other cherub was ten cubits: both the cherubims were of one measure and one size.

6:26 ความสูงของเครูบตนหนึ่งคือสิบศอก และเครูบอีกตนหนึ่งก็เหมือนกัน

6:26 The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub.

6:27 และพระองค์ได้ทรงวางพวกเครูบไว้ภายในห้องหลังสุด และพวกเขาได้กางปีกของพวกเครูบออก เพื่อให้ปีกของเครูบตนหนึ่งจดผนังด้านหนึ่ง และให้ปีกของเครูบอีกตนหนึ่งจดผนังอีกด้านหนึ่ง และปีกของเครูบทั้งสองนั้นได้มาจดกันตรงกลางพระนิเวศน์

6:27 And he set the cherubims within the inner house: and they stretched forth the wings of the cherubims, so that the wing of the one touched the one wall, and the wing of the other cherub touched the other wall; and their wings touched one another in the midst of the house.

6:28 และพระองค์ได้ทรงหุ้มเครูบทั้งสองด้วยทองคำ

6:28 And he overlaid the cherubims with gold.

6:29 และพระองค์ได้ทรงแกะสลักผนังทั้งสิ้นของพระนิเวศน์นั้นโดยรอบ ด้วยรูปแกะสลักเป็นพวกรูปเครูบ และพวกต้นอินทผลัม และพวกรูปดอกไม้บาน ทั้งด้านในและด้านนอก

6:29 And he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubims and palm trees and open flowers, within and without.

6:30 และพื้นของพระนิเวศน์นั้น พระองค์ได้ทรงบุด้วยทองคำ ทั้งด้านในและด้านนอก

6:30 And the floor of the house he overlaid with gold, within and without.

6:31 และสำหรับทางเข้าห้องหลังสุด พระองค์ได้ทรงสร้างประตูสองบานด้วยไม้มะกอก วงกบประตูด้านบนและด้านข้างทั้งสองเป็นขนาดหนึ่งในห้าส่วนของผนังห้อง

6:31 And for the entering of the oracle he made doors of olive tree: the lintel and side posts were a fifth part of the wall.

6:32 ประตูทั้งสองบานนั้นทำด้วยไม้มะกอกเช่นกัน และพระองค์ได้ทรงแกะสลักบนประตูเหล่านั้นเป็นรูปแกะสลักเป็นรูปพวกเครูบ และพวกต้นอินทผลัม และพวกรูปดอกไม้บาน และได้ทรงหุ้มประตูทั้งสองบานนั้นด้วยทองคำ และได้ทรงแผ่ทองคำหุ้มรูปพวกเครูบและหุ้มพวกต้นอินทผลัม

6:32 The two doors also were of olive tree; and he carved upon them carvings of cherubims and palm trees and open flowers, and overlaid them with gold, and spread gold upon the cherubims, and upon the palm trees.

6:33 ดังนั้นพระองค์ได้ทรงสร้างสำหรับประตูพระวิหารนั้นพวกวงกบซึ่งทำด้วยไม้มะกอก เป็นขนาดหนึ่งในสี่ส่วนของผนังห้อง

6:33 So also made he for the door of the temple posts of olive tree, a fourth part of the wall.

6:34 และประตูทั้งสองทำด้วยไม้สนสามใบ สองบานของประตูหนึ่งพับได้ และสองบานของอีกประตูหนึ่งพับได้

6:34 And the two doors were of fir tree: the two leaves of the one door were folding, and the two leaves of the other door were folding.

6:35 และพระองค์ได้ทรงแกะรูปพวกเครูบ และพวกต้นอินทผลัม และพวกรูปดอกไม้บานบนบานประตูนั้น และได้ทรงหุ้มบานประตูเหล่านั้นด้วยทองคำที่ถูกทำให้เข้ากันบนงานแกะสลักนั้น

6:35 And he carved thereon cherubims and palm trees and open flowers: and covered them with gold fitted upon the carved work.

6:36 และพระองค์ได้ทรงสร้างลานภายใน ด้วยหินสกัดทับกันเป็นสามชั้น และพวกไม้สนซีดาร์อีกชั้นหนึ่ง

6:36 And he built the inner court with three rows of hewed stone, and a row of cedar beams.

6:37 ในปีที่สี่ รากฐานแห่งพระนิเวศน์ของพระเยโฮวาห์ได้ถูกวางไว้ ในเดือนศิฟ

6:37 In the fourth year was the foundation of the house of the LORD laid, in the month Zif:

6:38 และในปีที่สิบเอ็ด ในเดือนบูล ซึ่งเป็นเดือนที่แปด ทุกส่วนของพระนิเวศน์ก็เสร็จสมบูรณ์ทั้งหมด และสำเร็จตามรายการทั้งสิ้นของพระนิเวศน์นั้น ดังนั้นพระองค์จึงทรงใช้เวลาเจ็ดปีในการสร้างพระนิเวศน์นั้น

6:38 And in the eleventh year, in the month Bul, which is the eighth month, was the house finished throughout all the parts thereof, and according to all the fashion of it. So was he seven years in building it.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope