กลับหน้าแรก / Main Menu

 

1 พงศ์กษัตริย์ 7 / 1 Kings 7

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22]

ซาโลมอนทรงสร้างพระราชวัง
7:1 แต่ซาโลมอนทรงก่อสร้างพระราชวังของพระองค์เองเป็นเวลาสิบสามปี และพระองค์ได้ทรงทำให้พระราชวังของพระองค์สำเร็จทั้งสิ้น

Solomon Builds His Palace
7:1 But Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.

7:2 พระองค์ได้ทรงก่อสร้างพระตำหนักแห่งพนาเลบานอนด้วย ความยาวของพระตำหนักนั้นคือหนึ่งร้อยศอก และความกว้างของพระตำหนักนั้นคือห้าสิบศอก และความสูงของพระตำหนักนั้นคือสามสิบศอก อยู่บนเสาไม้สนซีดาร์สี่แถว พร้อมกับคานไม้สนซีดาร์อยู่บนเสาเหล่านั้น

7:2 He built also the house of the forest of Lebanon; the length thereof was an hundred cubits, and the breadth thereof fifty cubits, and the height thereof thirty cubits, upon four rows of cedar pillars, with cedar beams upon the pillars.

7:3 และพระตำหนักนั้นบุด้วยไม้สนซีดาร์ที่อยู่ข้างบนคานเหล่านั้น ที่อยู่บนเสาสี่สิบห้าต้น แถวละสิบห้าต้น

7:3 And it was covered with cedar above upon the beams, that lay on forty five pillars, fifteen in a row.

7:4 และมีพวกหน้าต่างอยู่สามแถว และหน้าต่างทั้งสามแถวนั้นอยู่ตรงข้ามกับหน้าต่างอีกข้างหนึ่ง

7:4 And there were windows in three rows, and light was against light in three ranks.

7:5 และบรรดาประตูและเสาทั้งหมดเป็นสี่เหลี่ยมจัตุรัส พร้อมกับหน้าต่างทั้งหลาย และหน้าต่างทั้งสามแถวนั้นอยู่ตรงข้ามกับหน้าต่างอีกข้างหนึ่ง

7:5 And all the doors and posts were square, with the windows: and light was against light in three ranks.

7:6 และพระองค์ได้ทรงก่อสร้างระเบียงเสาหาน ความยาวของระเบียงนั้นเป็นห้าสิบศอก และความกว้างของระเบียงนั้นเป็นสามสิบศอก และมีมุขอยู่ข้างหน้าระเบียงเสาหาน และมีเสาหานอีกหลายต้นกับคานหนาอยู่ข้างหน้าระเบียงเสาหาน

7:6 And he made a porch of pillars; the length thereof was fifty cubits, and the breadth thereof thirty cubits: and the porch was before them: and the other pillars and the thick beam were before them.

7:7 แล้วพระองค์ได้ทรงก่อสร้างท้องพระโรงสำหรับพระที่นั่ง ที่ซึ่งพระองค์จะทรงให้คำพิพากษา คือท้องพระโรงแห่งการวินิจฉัย และท้องพระโรงนั้นบุด้วยไม้สนซีดาร์จากข้างนี้ไปถึงอีกข้างหนึ่ง

7:7 Then he made a porch for the throne where he might judge, even the porch of judgment: and it was covered with cedar from one side of the floor to the other.

7:8 และพระราชวังของพระองค์ซึ่งพระองค์ประทับอยู่นั้นมีลานอีกแห่งหนึ่งภายในท้องพระโรงนั้น ซึ่งกระทำด้วยฝีมือช่างอย่างเดียวกัน ซาโลมอนได้ทรงสร้างวังหลังหนึ่งสำหรับราชธิดาของฟาโรห์ด้วย ผู้ซึ่งพระองค์ทรงได้มาเป็นมเหสี เหมือนท้องพระโรงนี้

7:8 And his house where he dwelt had another court within the porch, which was of the like work. Solomon made also an house for Pharaoh's daughter, whom he had taken to wife, like unto this porch.

7:9 ทั้งสิ้นเหล่านี้ทำด้วยพวกก้อนหินที่มีราคามาก ตามขนาดของก้อนหินที่สกัดไว้ ซึ่งถูกเลื่อยด้วยเลื่อยทั้งหลาย ทั้งด้านในและด้านนอก ตั้งแต่รากฐานจนถึงยอดผนัง และเช่นเดียวกันตั้งแต่ด้านนอกจนถึงลานใหญ่

7:9 All these were of costly stones, according to the measures of hewed stones, sawed with saws, within and without, even from the foundation unto the coping, and so on the outside toward the great court.

7:10 และรากฐานนั้นทำด้วยบรรดาก้อนหินที่มีราคามาก เป็นพวกก้อนหินใหญ่ เป็นพวกก้อนหินขนาดสิบศอก และพวกก้อนหินขนาดแปดศอก

7:10 And the foundation was of costly stones, even great stones, stones of ten cubits, and stones of eight cubits.

7:11 และส่วนบนมีพวกก้อนหินที่มีราคามาก ตามขนาดของก้อนหินที่สกัดไว้ และมีไม้สนซีดาร์ทั้งหลาย

7:11 And above were costly stones, after the measures of hewed stones, and cedars.

7:12 และล้อมรอบลานใหญ่มีพวกหินสกัดทับกันเป็นสามชั้น และเหล่าไม้สนซีดาร์อีกชั้นหนึ่ง ทั้งสำหรับลานชั้นในแห่งพระนิเวศน์ของพระเยโฮวาห์ และสำหรับท้องพระโรงของพระราชวัง

7:12 And the great court round about was with three rows of hewed stones, and a row of cedar beams, both for the inner court of the house of the LORD, and for the porch of the house.

ซาโลมอนทรงตกแต่งพระวิหาร
7:13 และกษัตริย์ซาโลมอนได้ทรงส่งไป และนำฮีรามมาจากเมืองไทระ

Solomon Adorns the Temple
7:13 And king Solomon sent and fetched Hiram out of Tyre.

7:14 เขาเป็นบุตรชายของหญิงม่ายเผ่านัฟทาลี และบิดาของเขาเป็นชายชาวเมืองไทระ เป็นช่างทองเหลือง และเขาประกอบด้วยสติปัญญา และความเข้าใจ และฝีมือในการทำงานทุกอย่างในทองเหลือง และเขาได้มาเข้าเฝ้ากษัตริย์ซาโลมอน และทำงานทั้งสิ้นของพระองค์

7:14 He was a widow's son of the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in brass: and he was filled with wisdom, and understanding, and cunning to work all works in brass. And he came to king Solomon, and wrought all his work.

7:15 ด้วยว่าเขาได้หล่อเสาหานทองเหลืองสองต้น แต่ละเสาสูงสิบแปดศอก และวัดขนาดเส้นรอบแต่ละเสาได้สิบสองศอก

7:15 For he cast two pillars of brass, of eighteen cubits high apiece: and a line of twelve cubits did compass either of them about.

7:16 และเขาได้หล่อทองเหลืองรูปบัวคว่ำสองอัน เพื่อจะวางไว้บนยอดเสาหานเหล่านั้น ความสูงของบัวคว่ำอันหนึ่งคือห้าศอก และความสูงของบัวคว่ำอีกอันหนึ่งคือห้าศอก

7:16 And he made two chapiters of molten brass, to set upon the tops of the pillars: the height of the one chapiter was five cubits, and the height of the other chapiter was five cubits:

7:17 และมีพวกตาข่ายลายเส้นสี่เหลี่ยม และมีพวกสร้อยถักเกลียว สำหรับบัวคว่ำทั้งหลายซึ่งอยู่บนยอดเสาหานเหล่านั้น เจ็ดอันสำหรับบัวคว่ำอันหนึ่ง และเจ็ดอันสำหรับบัวคว่ำอีกอันหนึ่ง

7:17 And nets of checker work, and wreaths of chain work, for the chapiters which were upon the top of the pillars; seven for the one chapiter, and seven for the other chapiter.

7:18 และเขาได้ทำเสาหานเหล่านั้น และมีลูกทับทิมสองแถวล้อมรอบอยู่บนตาข่ายอันหนึ่งนั้น เพื่อคลุมพวกบัวคว่ำที่อยู่บนยอดเสาหาน และเขาทำอย่างเดียวกันสำหรับบัวคว่ำอีกอันหนึ่ง

7:18 And he made the pillars, and two rows round about upon the one network, to cover the chapiters that were upon the top, with pomegranates: and so did he for the other chapiter.

7:19 และพวกบัวคว่ำที่อยู่บนยอดเสาหานเหล่านั้นมีรูปดอกลิลลี่ในมุขนั้น ขนาดสี่ศอก

7:19 And the chapiters that were upon the top of the pillars were of lily work in the porch, four cubits.

7:20 และพวกบัวคว่ำที่อยู่บนเสาหานสองต้นนั้นมีลูกทับทิมอยู่ด้านบนด้วย ซึ่งติดกับคิ้วซึ่งอยู่ถัดตาข่าย และมีลูกทับทิมสองร้อยลูกล้อมรอบเป็นแถวอยู่บนบัวคว่ำอีกอันหนึ่ง

7:20 And the chapiters upon the two pillars had pomegranates also above, over against the belly which was by the network: and the pomegranates were two hundred in rows round about upon the other chapiter.

7:21 และเขาได้ตั้งเสาหานทั้งสองต้นไว้ในมุขพระวิหาร และเขาได้ตั้งเสาข้างขวาไว้ และเรียกชื่อเสานั้นว่ายาคีน และเขาได้ตั้งเสาข้างซ้ายไว้ และเรียกชื่อเสานั้นว่าโบอาส

7:21 And he set up the pillars in the porch of the temple: and he set up the right pillar, and called the name thereof Jachin: and he set up the left pillar, and called the name thereof Boaz.

7:22 และบนยอดของเสาหานเหล่านั้นมีรูปดอกลิลลี่ งานของเสาหานเหล่านั้นก็สำเร็จดังนี้

7:22 And upon the top of the pillars was lily work: so was the work of the pillars finished.

7:23 และเขาได้หล่อขันสาคร วัดจากขอบด้านหนึ่งไปถึงอีกด้านหนึ่งได้สิบศอก ขันสาครนั้นทรงกลมโดยรอบ และความสูงของขันสาครคือห้าศอก และวัดโดยรอบขันสาครได้สามสิบศอก

7:23 And he made a molten sea, ten cubits from the one brim to the other: it was round all about, and his height was five cubits: and a line of thirty cubits did compass it round about.

7:24 และใต้ขอบโดยรอบของขันสาครนั้นมีพวกรูปดอกตูมอยู่รอบขันสาคร ในระยะหนึ่งศอกมีรูปดอกตูมสิบรูป อยู่รอบขันสาคร พวกดอกตูมถูกหล่อเป็นสองแถวพร้อมกับเมื่อขันสาครนั้นถูกหล่อ

7:24 And under the brim of it round about there were knops compassing it, ten in a cubit, compassing the sea round about: the knops were cast in two rows, when it was cast.

7:25 ขันสาครนั้นวางอยู่บนวัวตัวผู้สิบสองตัว สามตัวหันหน้าไปทางทิศเหนือ และสามตัวหันหน้าไปทางทิศตะวันตก และสามตัวหันหน้าไปทางทิศใต้ และสามตัวหันหน้าไปทางทิศตะวันออก และขันสาครวางอยู่บนวัวตัวผู้เหล่านั้น และส่วนหลังทั้งหมดของวัวตัวผู้เหล่านั้นอยู่ด้านใน

7:25 It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set above upon them, and all their hinder parts were inward.

7:26 และขันสาครนั้นหนาหนึ่งฝ่ามือ และขอบของขันสาครทำเหมือนอย่างขอบของถ้วย พร้อมกับมีรูปดอกลิลลี่ ขันสาครนั้นบรรจุได้สองพันบัท

7:26 And it was an hand breadth thick, and the brim thereof was wrought like the brim of a cup, with flowers of lilies: it contained two thousand baths.

7:27 และเขาได้ทำแท่นรองรับทองเหลืองสิบอัน สี่ศอกเป็นความยาวของแท่นรองรับอันหนึ่ง และสี่ศอกเป็นความกว้างของแท่นรองรับ และสามศอกเป็นความสูงของแท่นรองรับ

7:27 And he made ten bases of brass; four cubits was the length of one base, and four cubits the breadth thereof, and three cubits the height of it.

7:28 และการสร้างพวกแท่นรองรับเป็นอย่างนี้ แท่นรองรับเหล่านี้มีพวกแผง และแผงเหล่านี้อยู่ระหว่างกรอบทั้งหลาย

7:28 And the work of the bases was on this manner: they had borders, and the borders were between the ledges:

7:29 และบนพวกแผงที่อยู่ระหว่างกรอบเหล่านั้นมีรูปพวกสิงโต พวกวัวตัวผู้ และพวกเครูบ และบนกรอบเหล่านั้นมีแท่นรองรับอันหนึ่งอยู่ข้างบน และใต้รูปพวกสิงโตและพวกวัวตัวผู้ มีลวดลายบ้างทำอย่างประณีต

7:29 And on the borders that were between the ledges were lions, oxen, and cherubims: and upon the ledges there was a base above: and beneath the lions and oxen were certain additions made of thin work.

7:30 และแท่นรองรับทุกแท่นมีล้อทองเหลืองสี่ล้อ และมีพวกเพลาทองเหลือง และมุมทั้งสี่ของแท่นรองรับมีบ่ารองรับทั้งหลาย ใต้อ่างมีพวกบ่าที่หลอมไว้รองรับ อยู่ข้าง ๆ ลวดลายทุกอัน

7:30 And every base had four brasen wheels, and plates of brass: and the four corners thereof had undersetters: under the laver were undersetters molten, at the side of every addition.

7:31 และช่องเปิดของแท่นรองรับภายในบัวคว่ำและขึ้นไปเป็นหนึ่งศอก แต่ช่องเปิดของแท่นรองรับนั้นเป็นวงกลมตามลักษณะงานของแท่นรองรับ หนึ่งศอกครึ่ง และบนช่องเปิดของแท่นรองรับมีพวกลายสลักกับแผงทั้งหลายของพวกมัน เป็นสี่เหลี่ยมจัตุรัสไม่กลม

7:31 And the mouth of it within the chapiter and above was a cubit: but the mouth thereof was round after the work of the base, a cubit and an half: and also upon the mouth of it were gravings with their borders, foursquare, not round.

7:32 และใต้พวกแผงนั้นมีล้อสี่ล้อ และพวกเพลาล้อนั้นก็ติดอยู่กับแท่นรองรับ และความสูงของล้อแต่ละล้อคือหนึ่งศอกครึ่ง

7:32 And under the borders were four wheels; and the axletrees of the wheels were joined to the base: and the height of a wheel was a cubit and half a cubit.

7:33 และลักษณะงานของล้อเหล่านั้นเหมือนลักษณะงานของล้อรถม้าศึก เพลาทั้งหลายของพวกมัน และดุมล้อทั้งหลายของพวกมัน และขอบล้อทั้งหลายของพวกมัน และซี่ล้อทั้งหลายของพวกมัน ทั้งหมดก็หลอมไว้แล้ว

7:33 And the work of the wheels was like the work of a chariot wheel: their axletrees, and their naves, and their felloes, and their spokes, were all molten.

7:34 และมีบ่ารองรับอยู่ที่มุมทั้งสี่ของแท่นรองรับแต่ละแท่น และบ่ารองรับนี้เป็นชิ้นเดียวกันกับแท่นรองรับ

7:34 And there were four undersetters to the four corners of one base: and the undersetters were of the very base itself.

7:35 และในยอดของแท่นรองรับมีปลอกทรงกลมสูงครึ่งศอก และบนยอดของแท่นรองรับนั้นมีพวกกรอบของแท่นรองรับ และพวกแผงติดกันเป็นอันเดียวกับแท่นรองรับ

7:35 And in the top of the base was there a round compass of half a cubit high: and on the top of the base the ledges thereof and the borders thereof were of the same.

7:36 ด้วยว่าบนพวกพื้นกรอบของแท่นรองรับ และบนพวกแผงของแท่นรองรับ เขาได้สลักเป็นรูปพวกเครูบ พวกสิงโต และต้นอินทผลัมทั้งหลาย ตามขนาดของทุกอัน และมีลวดลายอยู่โดยรอบ

7:36 For on the plates of the ledges thereof, and on the borders thereof, he graved cherubims, lions, and palm trees, according to the proportion of every one, and additions round about.

7:37 ตามลักษณะนี้เขาได้ทำแท่นรองรับสิบแท่น ทุกแท่นหล่อเหมือนกันหมด มีขนาดเดียวกันและรูปทรงเดียวกัน

7:37 After this manner he made the ten bases: all of them had one casting, one measure, and one size.

7:38 แล้วเขาได้ทำอ่างทองเหลืองสิบใบ อ่างใบหนึ่งบรรจุได้สี่สิบบัท และอ่างแต่ละใบเป็นสี่ศอก และบนแท่นรองรับแต่ละแท่นของทั้งสิบแท่นนั้นมีอ่างใบหนึ่ง

7:38 Then made he ten lavers of brass: one laver contained forty baths: and every laver was four cubits: and upon every one of the ten bases one laver.

7:39 และเขาได้วางแท่นรองรับห้าแท่นไว้ทางด้านขวาของพระนิเวศน์ และห้าแท่นทางด้านซ้ายของพระนิเวศน์ และเขาได้วางขันสาครไว้ที่ด้านขวาของพระนิเวศน์ทางทิศตะวันออกเฉียงใต้

7:39 And he put five bases on the right side of the house, and five on the left side of the house: and he set the sea on the right side of the house eastward over against the south.

7:40 และฮีรามได้ทำพวกอ่าง และพวกพลั่ว และพวกชามอ่าง ดังนั้นฮีรามก็เสร็จงานทั้งสิ้นที่เขาต้องกระทำถวายกษัตริย์ซาโลมอนสำหรับพระนิเวศน์ของพระเยโฮวาห์

7:40 And Hiram made the lavers, and the shovels, and the basons. So Hiram made an end of doing all the work that he made king Solomon for the house of the LORD:

7:41 เสาหานสองต้น และคิ้วทั้งสองของบัวคว่ำที่อยู่บนยอดเสาหานทั้งสอง และตาข่ายสองอัน เพื่อคลุมคิ้วทั้งสองของพวกบัวคว่ำซึ่งอยู่บนยอดเสาหานเหล่านั้น

7:41 The two pillars, and the two bowls of the chapiters that were on the top of the two pillars; and the two networks, to cover the two bowls of the chapiters which were upon the top of the pillars;

7:42 และลูกทับทิมสี่ร้อยลูกสำหรับตาข่ายทั้งสองอัน คือลูกทับทิมสองแถวสำหรับตาข่ายอันหนึ่ง เพื่อคลุมคิ้วทั้งสองของพวกบัวคว่ำที่อยู่บนเสาหานเหล่านั้น

7:42 And four hundred pomegranates for the two networks, even two rows of pomegranates for one network, to cover the two bowls of the chapiters that were upon the pillars;

7:43 และแท่นรองรับสิบแท่น และอ่างสิบใบที่อยู่บนแท่นรองรับเหล่านั้น

7:43 And the ten bases, and ten lavers on the bases;

7:44 และขันสาครหนึ่งใบ และวัวตัวผู้สิบสองตัวที่อยู่ใต้ขันสาคร

7:44 And one sea, and twelve oxen under the sea;

7:45 และพวกหม้อ และพวกพลั่ว และพวกชามอ่าง และภาชนะทั้งสิ้นเหล่านี้ ซึ่งฮีรามได้ทำถวายกษัตริย์ซาโลมอนสำหรับพระนิเวศน์ของพระเยโฮวาห์ ทำด้วยทองเหลืองขัดเงา

7:45 And the pots, and the shovels, and the basons: and all these vessels, which Hiram made to king Solomon for the house of the LORD, were of bright brass.

7:46 ในที่ราบของแม่น้ำจอร์แดนกษัตริย์ได้ทรงหล่อสิ่งเหล่านี้ ในพื้นดินเหนียว ณ ระหว่างเมืองสุคคทและศาเรธาน

7:46 In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zarthan.

7:47 และซาโลมอนไม่ได้ชั่งภาชนะทั้งหมดเหล่านี้ เพราะว่ามีเป็นจำนวนมาก และไม่ได้สืบทราบน้ำหนักของทองเหลืองนั้น

7:47 And Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: neither was the weight of the brass found out.

7:48 และซาโลมอนได้ทรงทำภาชนะทั้งสิ้นที่เกี่ยวข้องกับพระนิเวศน์ของพระเยโฮวาห์ คือแท่นบูชาทองคำ และโต๊ะทองคำ ที่ขนมปังหน้าพระพักตร์วางอยู่บนนั้น

7:48 And Solomon made all the vessels that pertained unto the house of the LORD: the altar of gold, and the table of gold, whereupon the shewbread was,

7:49 และพวกคันประทีปทำด้วยทองคำบริสุทธิ์ ห้าอันอยู่ทางด้านขวา และห้าอันอยู่ทางด้านซ้าย อยู่ข้างหน้าห้องหลังสุด พร้อมกับดอกไม้ทั้งหลาย และพวกตะเกียง และพวกกรรไกรตัดไส้ตะเกียงทำด้วยทองคำ

7:49 And the candlesticks of pure gold, five on the right side, and five on the left, before the oracle, with the flowers, and the lamps, and the tongs of gold,

7:50 และพวกชาม และพวกกรรไกรตัดไส้ตะเกียง และพวกชามอ่าง และพวกช้อน และพวกกระถางไฟทำด้วยทองคำบริสุทธิ์ และพวกบานพับทำด้วยทองคำ ทั้งสำหรับเหล่าประตูของพระนิเวศน์ส่วนชั้นใน คือสถานที่บริสุทธิ์ที่สุด และสำหรับเหล่าประตูห้องโถงของพระนิเวศน์ คือของพระวิหาร

7:50 And the bowls, and the snuffers, and the basons, and the spoons, and the censers of pure gold; and the hinges of gold, both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, to wit, of the temple.

7:51 บรรดากิจการที่กษัตริย์ซาโลมอนได้ทรงกระทำสำหรับพระนิเวศน์ของพระเยโฮวาห์ได้สำเร็จดังนี้ และซาโลมอนได้ทรงนำบรรดาสิ่งซึ่งดาวิดราชบิดาของพระองค์ได้ทรงมอบถวายไว้เข้ามา คือเครื่องเงิน และเครื่องทองคำ และภาชนะต่าง ๆ และพระองค์ได้ทรงเก็บไว้ในคลังพระนิเวศน์ของพระเยโฮวาห์

7:51 So was ended all the work that king Solomon made for the house of the LORD. And Solomon brought in the things which David his father had dedicated; even the silver, and the gold, and the vessels, did he put among the treasures of the house of the LORD.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope