กลับหน้าแรก / Main Menu

 

2 พงศาวดาร 30 / 2 Chronicles 30

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36]

การตระเตรียมสำหรับเทศกาลปัสกา
30:1 และเฮเซคียาห์ได้ทรงส่งไปยังอิสราเอลและยูดาห์ทั้งสิ้น และทรงพระอักษรจดหมายหลายฉบับถึงคนเอฟราอิมกับคนมนัสเสห์ด้วยว่า พวกเขาควรจะมายังพระนิเวศน์ของพระเยโฮวาห์ที่กรุงเยรูซาเล็ม เพื่อจะถือเทศกาลปัสกาถวายแด่พระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งอิสราเอล

Preparation for the Passover
30:1 And Hezekiah sent to all Israel and Judah, and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of the LORD at Jerusalem, to keep the passover unto the LORD God of Israel.

30:2 เพราะว่ากษัตริย์ และพวกเจ้านายของพระองค์ และชุมนุมชนทั้งสิ้นในกรุงเยรูซาเล็ม ได้ปรึกษากัน ที่จะถือเทศกาลปัสกาในเดือนที่สอง

30:2 For the king had taken counsel, and his princes, and all the congregation in Jerusalem, to keep the passover in the second month.

30:3 ด้วยว่าพวกเขาไม่สามารถถือปัสกาตามกำหนดได้ เพราะว่าพวกปุโรหิตยังไม่ได้ชำระตนให้บริสุทธิ์เพียงพอ และประชากรก็ยังไม่ได้มาชุมนุมกันที่กรุงเยรูซาเล็ม

30:3 For they could not keep it at that time, because the priests had not sanctified themselves sufficiently, neither had the people gathered themselves together to Jerusalem.

30:4 และแผนงานนั้นก็เป็นที่ชอบแก่กษัตริย์และชุมนุมชนทั้งสิ้น

30:4 And the thing pleased the king and all the congregation.

30:5 ดังนั้นพวกเขาจึงจัดตั้งพระราชกฤษฎีกาให้ประกาศทั่วอิสราเอลทั้งสิ้น ตั้งแต่เบเออร์เชบาถึงเมืองดานว่า พวกเขาควรมาถือเทศกาลปัสกาถวายแด่พระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งอิสราเอลที่กรุงเยรูซาเล็ม เพราะพวกเขาไม่ได้ถือเป็นเวลานานในแบบที่มีเขียนไว้

30:5 So they established a decree to make proclamation throughout all Israel, from Beersheba even to Dan, that they should come to keep the passover unto the LORD God of Israel at Jerusalem: for they had not done it of a long time in such sort as it was written.

30:6 ดังนั้นพวกคนส่งข่าวไปพร้อมกับจดหมายหลายฉบับจากกษัตริย์และบรรดาเจ้านายของพระองค์ ไปทั่วอิสราเอลและยูดาห์ทั้งสิ้น และตามคำบัญชาของกษัตริย์ โดยกล่าวว่า “พวกท่าน ลูกหลานของอิสราเอลเอ๋ย จงกลับมาหาพระเยโฮวาห์ พระเจ้าของอับราฮัม อิสอัค และอิสราเอล และพระองค์จะหันกลับมายังคนส่วนที่เหลืออยู่ของพวกท่าน ที่ได้หนีรอดจากพระหัตถ์ของบรรดากษัตริย์แห่งอัสซีเรีย

30:6 So the posts went with the letters from the king and his princes throughout all Israel and Judah, and according to the commandment of the king, saying, Ye children of Israel, turn again unto the LORD God of Abraham, Isaac, and Israel, and he will return to the remnant of you, that are escaped out of the hand of the kings of Assyria.

30:7 และพวกท่านอย่าเป็นเหมือนบรรพบุรุษของพวกท่าน และเหมือนพี่น้องของพวกท่าน ผู้ซึ่งได้ละเมิดต่อพระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งบรรพบุรุษของพวกเขา ผู้จึงได้ทรงมอบพวกเขาไว้แก่การรกร้าง ตามที่พวกท่านเองก็เห็นอยู่

30:7 And be not ye like your fathers, and like your brethren, which trespassed against the LORD God of their fathers, who therefore gave them up to desolation, as ye see.

30:8 บัดนี้พวกท่านอย่าดื้อรั้นคอแข็ง เหมือนอย่างบรรพบุรุษของพวกท่าน แต่จงถวายตัวของพวกท่านแด่พระเยโฮวาห์ และเข้ามาในสถานบริสุทธิ์ของพระองค์ ซึ่งพระองค์ได้ทรงชำระไว้ให้บริสุทธิ์เป็นนิตย์ และปรนนิบัติพระเยโฮวาห์พระเจ้าของพวกท่าน เพื่อความดุร้ายแห่งพระพิโรธของพระองค์จะหันไปเสียจากพวกท่าน

30:8 Now be ye not stiffnecked, as your fathers were, but yield yourselves unto the LORD, and enter into his sanctuary, which he hath sanctified for ever: and serve the LORD your God, that the fierceness of his wrath may turn away from you.

30:9 เพราะถ้าพวกท่านหันกลับมายังพระเยโฮวาห์ พี่น้องของพวกท่านและลูกหลานของพวกท่านจะประสบความกรุณาจากคนเหล่านั้นที่จับพวกเขาไปเป็นเชลย เพื่อพวกเขาจะได้กลับมายังแผ่นดินนี้อีก เพราะพระเยโฮวาห์พระเจ้าของพวกท่านทรงเปี่ยมด้วยพระกรุณาและเมตตา และจะไม่ทรงหันพระพักตร์พระองค์ไปเสียจากพวกท่าน ถ้าพวกท่านกลับมาหาพระองค์”

30:9 For if ye turn again unto the LORD, your brethren and your children shall find compassion before them that lead them captive, so that they shall come again into this land: for the LORD your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if ye return unto him.

30:10 ดังนั้นพวกคนส่งข่าวจึงไปตามนครต่าง ๆ ทั่วแผ่นดินของคนเอฟราอิมและคนมนัสเสห์จนถึงคนเศบูลุน แต่คนเหล่านั้นก็หัวเราะเยาะเย้ยพวกเขา และเย้ยหยันพวกเขา

30:10 So the posts passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh even unto Zebulun: but they laughed them to scorn, and mocked them.

30:11 แต่อย่างไรก็ตาม คนอาเชอร์ และคนมนัสเสห์ และคนเศบูลุนหลายคนได้ถ่อมตัวลง และมายังกรุงเยรูซาเล็ม

30:11 Nevertheless divers of Asher and Manasseh and of Zebulun humbled themselves, and came to Jerusalem.

30:12 และในยูดาห์ด้วย พระหัตถ์ของพระเจ้าทำให้พวกเขาเป็นใจเดียวกันที่จะกระทำตามคำบัญชาของกษัตริย์และของพวกเจ้านาย ตามพระวจนะของพระเยโฮวาห์

30:12 Also in Judah the hand of God was to give them one heart to do the commandment of the king and of the princes, by the word of the LORD.

30:13 และคนเป็นอันมากได้มาประชุมกันที่กรุงเยรูซาเล็มเพื่อถือเทศกาลกินขนมปังไร้เชื้อในเดือนที่สอง เป็นชุมนุมชนใหญ่ยิ่งนัก

30:13 And there assembled at Jerusalem much people to keep the feast of unleavened bread in the second month, a very great congregation.

30:14 และพวกเขาได้ลุกขึ้น และนำแท่นบูชาทั้งหลายที่อยู่ในกรุงเยรูซาเล็ม และบรรดาแท่นบูชาสำหรับเผาเครื่องหอมนั้นออกไปเสีย และทิ้งแท่นบูชาเหล่านั้นเสียในลำธารขิดโรน

30:14 And they arose and took away the altars that were in Jerusalem, and all the altars for incense took they away, and cast them into the brook Kidron.

การถือรักษาเทศกาลปัสกาด้วยความยินดี
30:15 แล้วพวกเขาได้ฆ่าแกะปัสกาในวันที่สิบสี่ของเดือนที่สอง และพวกปุโรหิตและคนเลวีรู้สึกละอาย และชำระตัวเองให้บริสุทธิ์ และได้นำบรรดาเครื่องเผาบูชาเข้ามาในพระนิเวศน์ของพระเยโฮวาห์

Passover Kept Joyfully
30:15 Then they killed the passover on the fourteenth day of the second month: and the priests and the Levites were ashamed, and sanctified themselves, and brought in the burnt offerings into the house of the LORD.

30:16 และพวกเขาได้ยืนอยู่ในประจำที่ของตนตามลักษณะของพวกเขา ตามพระราชบัญญัติของโมเสสคนของพระเจ้า พวกปุโรหิตประพรมเลือดซึ่งพวกเขาได้รับมาจากมือของคนเลวี

30:16 And they stood in their place after their manner, according to the law of Moses the man of God: the priests sprinkled the blood, which they received of the hand of the Levites.

30:17 เพราะว่ามีหลายคนในชุมนุมชนที่ยังไม่ได้ชำระตนให้บริสุทธิ์ เพราะฉะนั้นคนเลวีมีหน้าที่ฆ่าบรรดาแกะปัสกาแทนทุกคนที่เป็นมลทิน เพื่อกระทำให้แกะปัสกาเหล่านั้นบริสุทธิ์ต่อพระเยโฮวาห์

30:17 For there were many in the congregation that were not sanctified: therefore the Levites had the charge of the killing of the passovers for every one that was not clean, to sanctify them unto the LORD.

30:18 เพราะว่าประชากรหมู่ใหญ่ คือหลายคนที่มาจากคนเอฟราอิม และคนมนัสเสห์ คนอิสสาคาร์ และคนเศบูลุนยังไม่ได้ชำระตน ถึงอย่างนั้นพวกเขาก็ยังรับประทานปัสกาไม่ตรงตามที่ได้เขียนไว้ แต่เฮเซคียาห์ทรงอธิษฐานเผื่อพวกเขา โดยทูลว่า “ขอพระเยโฮวาห์ผู้ประเสริฐทรงให้อภัยแก่ทุก ๆ คน

30:18 For a multitude of the people, even many of Ephraim, and Manasseh, Issachar, and Zebulun, had not cleansed themselves, yet did they eat the passover otherwise than it was written. But Hezekiah prayed for them, saying, The good LORD pardon every one

30:19 ผู้เตรียมใจของตนที่จะแสวงหาพระเจ้า พระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งบรรพบุรุษของเขา ถึงแม้ว่าเขาไม่ชำระตัวตามการชำระแห่งสถานบริสุทธิ์”

30:19 That prepareth his heart to seek God, the LORD God of his fathers, though he be not cleansed according to the purification of the sanctuary.

30:20 และพระเยโฮวาห์ได้ทรงตั้งใจฟังเฮเซคียาห์ และทรงรักษาประชากรให้หาย

30:20 And the LORD hearkened to Hezekiah, and healed the people.

30:21 และลูกหลานของอิสราเอลที่อยู่ ณ กรุงเยรูซาเล็มได้ถือเทศกาลกินขนมปังไร้เชื้อเจ็ดวันด้วยความยินดียิ่ง และคนเลวีกับพวกปุโรหิตได้สรรเสริญพระเยโฮวาห์ทุกวัน ๆ โดยการร้องเพลงด้วยบรรดาเครื่องดนตรีที่ทำเสียงดังถวายแด่พระเยโฮวาห์

30:21 And the children of Israel that were present at Jerusalem kept the feast of unleavened bread seven days with great gladness: and the Levites and the priests praised the LORD day by day, singing with loud instruments unto the LORD.

30:22 และเฮเซคียาห์ได้ทรงกล่าวหนุนใจคนเลวีทั้งสิ้น ผู้สอนถึงความรู้อันประเสริฐของพระเยโฮวาห์ และพวกเขาได้รับประทานในเทศกาลนั้นตลอดเจ็ดวัน ได้ถวายเครื่องสันติบูชาทั้งหลาย และสารภาพบาปต่อพระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งบรรพบุรุษของตน

30:22 And Hezekiah spake comfortably unto all the Levites that taught the good knowledge of the LORD: and they did eat throughout the feast seven days, offering peace offerings, and making confession to the LORD God of their fathers.

การถือรักษาเทศกาลปัสกาอีกเจ็ดวัน
30:23 และชุมนุมชนทั้งสิ้นก็ปรึกษากันที่จะถือเทศกาลไปอีกเจ็ดวัน และพวกเขาจึงถือเทศกาลไปอีกเจ็ดวันด้วยความยินดี

Seven Days' Feast Repeated
30:23 And the whole assembly took counsel to keep other seven days: and they kept other seven days with gladness.

30:24 เพราะว่าเฮเซคียาห์กษัตริย์แห่งยูดาห์ได้ประทานวัวหนุ่มหนึ่งพันตัวและแกะเจ็ดพันตัวแก่ชุมนุมชน และพวกเจ้านายได้ให้วัวหนุ่มหนึ่งพันตัวและแกะหนึ่งหมื่นตัวแก่ชุมนุมชน และปุโรหิตเป็นจำนวนมากได้ชำระตนให้บริสุทธิ์

30:24 For Hezekiah king of Judah did give to the congregation a thousand bullocks and seven thousand sheep; and the princes gave to the congregation a thousand bullocks and ten thousand sheep: and a great number of priests sanctified themselves.

30:25 และชุมนุมชนทั้งสิ้นของยูดาห์ พร้อมกับพวกปุโรหิตและคนเลวี และชุมนุมชนทั้งสิ้นที่ออกมาจากอิสราเอล และบรรดาคนแปลกหน้าที่ออกมาจากแผ่นดินอิสราเอล และที่อาศัยอยู่ในยูดาห์ ก็เปรมปรีดิ์กัน

30:25 And all the congregation of Judah, with the priests and the Levites, and all the congregation that came out of Israel, and the strangers that came out of the land of Israel, and that dwelt in Judah, rejoiced.

30:26 ดังนั้นมีความชื่นบานใหญ่ยิ่งในกรุงเยรูซาเล็ม เพราะตั้งแต่ราชสมัยของซาโลมอนโอรสของดาวิดกษัตริย์แห่งอิสราเอล ไม่เคยมีอย่างนี้เลยในกรุงเยรูซาเล็ม

30:26 So there was great joy in Jerusalem: for since the time of Solomon the son of David king of Israel there was not the like in Jerusalem.

30:27 แล้วพวกปุโรหิตซึ่งเป็นคนเลวีได้ลุกขึ้นและอวยพรประชากร และเสียงของพวกเขาไปถึงพระกรรณ และคำอธิษฐานของพวกเขาได้ขึ้นมายังที่ประทับอันบริสุทธิ์ของพระองค์ คือไปถึงสวรรค์

30:27 Then the priests the Levites arose and blessed the people: and their voice was heard, and their prayer came up to his holy dwelling place, even unto heaven.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope