กลับหน้าแรก / Main Menu

 

โยบ 28 / Job 28

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42]

สติปัญญาเป็นของประทานจากพระเจ้า
28:1 “แน่นอน มีเหมืองสำหรับแร่เงิน และมีสถานที่สำหรับทองคำที่พวกเขาถลุง

Wisdom Is God's Gift
28:1 Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.

28:2 เหล็กถูกนำออกมาจากพื้นดิน และทองเหลืองถูกถลุงจากแร่ดิบ

28:2 Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone.

28:3 เขากำจัดความมืด และค้นหาอย่างสมบูรณ์แบบ บรรดาก้อนหินแห่งความมืดและเงาแห่งความตาย

28:3 He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.

28:4 น้ำท่วมขึ้นมาจากคนที่อาศัยอยู่ที่นั่น คือน้ำเหล่านั้นที่เท้าของคนสัญจรไปมาลืมเสียแล้ว พวกมันถูกทำให้แห้งไป พวกมันไปเสียจากคนทั้งหลาย

28:4 The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.

28:5 สำหรับแผ่นดินโลกนั้น อาหารออกมาจากมัน แต่ภายใต้แผ่นดินโลกนั้นก็ลุกไหม้ราวกับว่ามันเป็นไฟ

28:5 As for the earth, out of it cometh bread: and under it is turned up as it were fire.

28:6 บรรดาก้อนหินของที่นั่นเป็นที่อยู่ของพลอยไพฑูรย์ และมันมีผงของทองคำ

28:6 The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold.

28:7 มีหนทางซึ่งนกไม่รู้ และซึ่งตานกแร้งไม่เคยเห็น

28:7 There is a path which no fowl knoweth, and which the vulture's eye hath not seen:

28:8 บรรดาลูกสิงโตไม่เคยเหยียบที่นั่น ทั้งสิงโตดุร้ายไม่ผ่านมาที่นั่น

28:8 The lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.

28:9 เขายื่นมือของตนบนศิลา เขาพลิกภูเขาทั้งหลายลงตรงราก

28:9 He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots.

28:10 เขาขุดบรรดาแม่น้ำจากท่ามกลางโขดหินต่าง ๆ และตาของเขาเห็นของประเสริฐทุกอย่าง

28:10 He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.

28:11 เขากันบรรดาตาน้ำไว้ เพื่อไม่ให้ไหลล้น และสิ่งที่ปิดบังไว้ เขาก็นำมาให้แจ้ง

28:11 He bindeth the floods from overflowing; and the thing that is hid bringeth he forth to light.

28:12 แต่จะพบพระปัญญาที่ไหน และสถานที่ของความเข้าใจอยู่ที่ไหน

28:12 But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?

28:13 มนุษย์ไม่รู้จักค่าของพระปัญญา ทั้งไม่ได้พบพระปัญญาในแผ่นดินของคนเป็น

28:13 Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.

28:14 บาดาลพูดว่า ‘มันไม่อยู่ในข้า’ และทะเลกล่าวว่า ‘มันไม่อยู่กับข้า’

28:14 The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me.

28:15 จะเอาทองคำซื้อพระปัญญาก็ไม่ได้ ทั้งจะชั่งเงินให้ตามราคาของมันก็ไม่ได้

28:15 It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.

28:16 จะตีราคาของมันเป็นทองคำโอฟีร์ก็ไม่ได้ พร้อมกับพลอยสีน้ำข้าวประเสริฐหรือพลอยไพฑูรย์ก็ไม่ได้

28:16 It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.

28:17 จะเทียบพระปัญญาเท่ากับทองคำและแก้วผลึกก็ไม่ได้ และจะแลกมันกับเครื่องทองคำเนื้อดีก็ไม่ได้

28:17 The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.

28:18 อย่าเอ่ยถึงหินปะการังหรือไข่มุกเลย เพราะค่าของพระปัญญาสูงกว่าทับทิม

28:18 No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.

28:19 บุษราคัมแห่งเอธิโอเปียจะเปรียบกับพระปัญญาไม่ได้ ทั้งจะตีราคาของมันเป็นทองคำบริสุทธิ์ก็ไม่ได้

28:19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.

28:20 แล้วพระปัญญามาจากไหนเล่า และสถานที่ของความเข้าใจอยู่ที่ไหน

28:20 Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?

28:21 โดยเห็นว่าพระปัญญาเป็นสิ่งที่ถูกซ่อนไว้จากตาของสิ่งที่มีชีวิตทั้งปวง และถูกปิดบังไว้จากบรรดานกในอากาศ

28:21 Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.

28:22 แดนพินาศและความตายกล่าวว่า ‘พวกเราได้ยินเสียงลือเรื่องพระปัญญากับหูของพวกเรา’

28:22 Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears.

28:23 พระเจ้าทรงเข้าใจทางไปหาพระปัญญานั้น และพระองค์ทรงทราบที่อยู่ของพระปัญญานั้น

28:23 God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.

28:24 เพราะพระองค์ทอดพระเนตรไปถึงที่สุดปลายแผ่นดินโลก และทรงเห็นใต้ฟ้าสวรรค์ทั้งสิ้น

28:24 For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;

28:25 เพื่อทรงกำหนดน้ำหนักให้แก่ลม และพระองค์ทรงชั่งน้ำหนักของน้ำทั้งหลายด้วยเครื่องตวง

28:25 To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure.

28:26 เมื่อพระองค์ทรงตั้งกฤษฎีกาให้ฝน และสร้างทางไว้ให้แสงแลบของฟ้าผ่า

28:26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:

28:27 แล้วพระองค์ได้ทอดพระเนตรพระปัญญาและทรงประกาศเรื่องพระปัญญานั้น พระองค์ทรงเตรียมมันไว้ ใช่แล้ว และได้ทรงค้นหาพระปัญญา

28:27 Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out.

28:28 และพระองค์ได้ตรัสแก่มนุษย์ว่า ‘ดูเถิด ความยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้า นั่นแหละคือพระปัญญา และที่จะหันจากความชั่วร้าย คือความเข้าใจ’”

28:28 And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV / Thai Bible King James Version

© 2003 Philip Pope