กลับหน้าแรก / Main Menu

 

เยเรมีย์ 36 / Jeremiah 36

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52]

เยเรมีย์บันทึกคำพยากรณ์ต่าง ๆ ของท่าน
36:1 และต่อมาในปีที่สี่แห่งรัชกาลของเยโฮยาคิม ราชบุตรของโยสิยาห์ กษัตริย์แห่งยูดาห์ พระวจนะนี้มาถึงเยเรมีย์จากพระเยโฮวาห์ โดยตรัสว่า

Jeremiah Records His Prophecies
36:1 And it came to pass in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, that this word came unto Jeremiah from the LORD, saying,

36:2 “เจ้าจงเอาหนังสือม้วนม้วนหนึ่ง และในหนังสือม้วนนั้นจงเขียนบรรดาถ้อยคำทั้งสิ้นที่เราได้พูดกับเจ้าต่อสู้อิสราเอล และต่อสู้ยูดาห์ และต่อสู้บรรดาประชาชาติทั้งสิ้น ตั้งแต่วันที่เราได้พูดกับเจ้า ตั้งแต่รัชกาลของโยสิยาห์จนถึงวันนี้

36:2 Take thee a roll of a book, and write therein all the words that I have spoken unto thee against Israel, and against Judah, and against all the nations, from the day I spake unto thee, from the days of Josiah, even unto this day.

36:3 บางทีวงศ์วานของยูดาห์จะได้ยินถึงความร้ายทั้งสิ้นซึ่งเราประสงค์จะกระทำแก่พวกเขา เพื่อว่าพวกเขาทุกคนจะหันกลับจากทางชั่วร้ายของตน เพื่อเราจะอภัยโทษความชั่วช้าของพวกเขาและบาปของพวกเขา”

36:3 It may be that the house of Judah will hear all the evil which I purpose to do unto them; that they may return every man from his evil way; that I may forgive their iniquity and their sin.

36:4 แล้วเยเรมีย์จึงเรียกบารุค บุตรชายของเนริยาห์ และจากปากของเยเรมีย์บารุคเขียนพระวจนะทั้งสิ้นของพระเยโฮวาห์ ซึ่งพระองค์ได้ตรัสแก่ท่าน ลงในหนังสือม้วนม้วนหนึ่ง

36:4 Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah: and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of the LORD, which he had spoken unto him, upon a roll of a book.

36:5 และเยเรมีย์ก็สั่งบารุค โดยกล่าวว่า “ข้าพเจ้าถูกขังไว้ ข้าพเจ้าไม่สามารถเข้าไปในพระนิเวศน์ของพระเยโฮวาห์ได้

36:5 And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up; I cannot go into the house of the LORD:

36:6 เพราะฉะนั้นเจ้าจงไป และอ่านในหนังสือม้วนนั้น ซึ่งเจ้าได้เขียนจากปากของเรา พระวจนะทั้งสิ้นของพระเยโฮวาห์ ในหูของประชากรในพระนิเวศน์ของพระเยโฮวาห์ในวันอดอาหาร และเจ้าจงอ่านพระวจนะเหล่านั้นในหูของยูดาห์ทั้งสิ้น ผู้ออกมาจากนครต่าง ๆ ของพวกเขาด้วย

36:6 Therefore go thou, and read in the roll, which thou hast written from my mouth, the words of the LORD in the ears of the people in the LORD'S house upon the fasting day: and also thou shalt read them in the ears of all Judah that come out of their cities.

36:7 บางทีพวกเขาจะถวายคำทูลวิงวอนของตนต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ และทุกคนจะหันกลับจากทางชั่วร้ายของตน เพราะความโกรธและความกริ้วที่พระเยโฮวาห์ทรงประกาศต่อประชากรนี้ก็ใหญ่หลวงนัก”

36:7 It may be they will present their supplication before the LORD, and will return every one from his evil way: for great is the anger and the fury that the LORD hath pronounced against this people.

36:8 และบารุคบุตรชายของเนริยาห์ได้กระทำทุกอย่างตามที่เยเรมีย์ผู้พยากรณ์สั่งเขา โดยอ่านในหนังสือม้วนนั้น บรรดาพระวจนะของพระเยโฮวาห์ในพระนิเวศน์ของพระเยโฮวาห์

36:8 And Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading in the book the words of the LORD in the LORD'S house.

36:9 และต่อมาในปีที่ห้าแห่งรัชกาลของเยโฮยาคิม ราชบุตรของโยสิยาห์ กษัตริย์แห่งยูดาห์ ในเดือนที่เก้า พวกเขาได้ประการการอดอาหารต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ ต่อประชากรทั้งสิ้นในกรุงเยรูซาเล็ม และต่อประชากรทั้งสิ้นผู้มาจากนครทั้งหลายแห่งยูดาห์ยังกรุงเยรูซาเล็ม

36:9 And it came to pass in the fifth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, in the ninth month, that they proclaimed a fast before the LORD to all the people in Jerusalem, and to all the people that came from the cities of Judah unto Jerusalem.

36:10 แล้วบารุคจึงได้อ่านในหนังสือม้วนนั้นบรรดาถ้อยคำของเยเรมีย์ในพระนิเวศน์ของพระเยโฮวาห์ ในห้องเฉลียงของเกมาริยาห์ บุตรชายของชาฟาน ผู้เป็นราชเลขา ในลานสูง ตรงทางเข้าของประตูใหม่แห่งพระนิเวศน์ของพระเยโฮวาห์ ในหูของประชากรทั้งสิ้น

36:10 Then read Baruch in the book the words of Jeremiah in the house of the LORD, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the higher court, at the entry of the new gate of the LORD'S house, in the ears of all the people.

36:11 เมื่อมีคายาห์ บุตรชายของเกมาริยาห์ บุตรชายของชาฟาน ได้ยินบรรดาพระวจนะทั้งสิ้นของพระเยโฮวาห์จากหนังสือม้วนนั้นแล้ว

36:11 When Michaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of the LORD,

36:12 แล้วท่านได้ลงมายังพระราชวังของกษัตริย์ เข้าไปในห้องเฉลียงของราชเลขา และดูเถิด ประมุขทั้งสิ้นก็นั่งอยู่ที่นั่น คือเอลีชามาราชเลขา และเดไลยาห์บุตรชายของเชไมอาห์ และเอลนาธันบุตรชายของอัคโบร์ และเกมาริยาห์บุตรชายของชาฟาน และเศเดคียาห์บุตรชายของฮานันยาห์ และบรรดาประมุขทั้งสิ้น

36:12 Then he went down into the king's house, into the scribe's chamber: and, lo, all the princes sat there, even Elishama the scribe, and Delaiah the son of Shemaiah, and Elnathan the son of Achbor, and Gemariah the son of Shaphan, and Zedekiah the son of Hananiah, and all the princes.

36:13 แล้วมีคายาห์ประกาศแก่พวกเขาบรรดาถ้อยคำทั้งสิ้นที่ท่านได้ยิน เมื่อบารุคอ่านหนังสือม้วนนั้นในหูของประชากร

36:13 Then Michaiah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.

36:14 เหตุฉะนั้นบรรดาประมุขจึงส่งเยฮูดีบุตรชายของเนธานิยาห์ บุตรชายของเชเลมิยาห์ บุตรชายของคูชี ไปยังบารุค โดยกล่าวว่า “จงเอาหนังสือม้วนในมือของเจ้า ซึ่งเจ้าได้อ่านในหูของประชากร และมา” ดังนั้นบารุคบุตรชายของเนริยาห์จึงเอาหนังสือม้วนนั้นมาในมือของเขา และมายังเขาทั้งหลาย

36:14 Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, unto Baruch, saying, Take in thine hand the roll wherein thou hast read in the ears of the people, and come. So Baruch the son of Neriah took the roll in his hand, and came unto them.

36:15 และเขาทั้งหลายจึงพูดกับเขาว่า “บัดนี้จงนั่งลง และอ่านหนังสือม้วนนั้นในหูของพวกเรา” ดังนั้นบารุคจึงอ่านหนังสือม้วนนั้นในหูของพวกเขา

36:15 And they said unto him, Sit down now, and read it in our ears. So Baruch read it in their ears.

36:16 บัดนี้ต่อมา เมื่อเขาทั้งหลายได้ยินบรรดาถ้อยคำเหล่านั้นแล้ว เขาทั้งหลายต่างก็พากันหวาดกลัว และกล่าวแก่บารุคว่า “พวกเราจะทูลกษัตริย์เรื่องบรรดาถ้อยคำเหล่านี้เป็นแน่”

36:16 Now it came to pass, when they had heard all the words, they were afraid both one and other, and said unto Baruch, We will surely tell the king of all these words.

36:17 และเขาทั้งหลายถามบารุค โดยกล่าวว่า “บัดนี้จงบอกพวกเราว่า เจ้าได้เขียนบรรดาถ้อยคำเหล่านี้จากปากของเขาได้อย่างไร”

36:17 And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth?

36:18 แล้วบารุคตอบเขาทั้งหลายว่า “เขาได้ออกเสียงบรรดาถ้อยคำเหล่านี้แก่ข้าพเจ้าด้วยปากของเขา และข้าพเจ้าก็เขียนถ้อยคำเหล่านี้ไว้ด้วยหมึกในหนังสือม้วนนี้”

36:18 Then Baruch answered them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote them with ink in the book.

36:19 แล้วประมุขทั้งหลายกล่าวแก่บารุคว่า “จงไป ซ่อนตัวเจ้าเสียเถิด ทั้งเจ้าและเยเรมีย์ และอย่าให้ผู้ใดทราบว่าพวกเจ้าอยู่ที่ไหน”

36:19 Then said the princes unto Baruch, Go, hide thee, thou and Jeremiah; and let no man know where ye be.

36:20 และเขาทั้งหลายก็เข้าไปเฝ้ากษัตริย์ในท้องพระโรง แต่เขาทั้งหลายเก็บเอาหนังสือม้วนนั้นไว้ในห้องเฉลียงของเอลีชามาราชเลขา และกราบทูลถ้อยคำทั้งสิ้นนั้นในหูของกษัตริย์

36:20 And they went in to the king into the court, but they laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe, and told all the words in the ears of the king.

กษัตริย์เยโฮยาคิมเผาพระวจนะของพระเจ้าเสีย
36:21 แล้วกษัตริย์ก็ส่งเยฮูดีไปเอาหนังสือม้วนนั้นมา และเขาก็เอาหนังสือม้วนนั้นมาจากห้องเฉลียงของเอลีชามาราชเลขา และเยฮูดีก็อ่านหนังสือม้วนนั้นถวายในหูของกษัตริย์ และในหูของประมุขทั้งสิ้นผู้ซึ่งยืนอยู่ข้าง ๆ กษัตริย์

King Jehoiakim Burns the Scriptures
36:21 So the king sent Jehudi to fetch the roll: and he took it out of Elishama the scribe's chamber. And Jehudi read it in the ears of the king, and in the ears of all the princes which stood beside the king.

36:22 บัดนี้ กษัตริย์ประทับอยู่ในพระราชวังเหมันต์ในเดือนที่เก้า และมีไฟอยู่ในโถไฟกำลังลุกไหม้อยู่หน้าพระพักตร์พระองค์

36:22 Now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him.

36:23 และต่อมา เมื่อเยฮูดีอ่านไปได้สามหรือสี่แถบ พระองค์ทรงตัดแถบเหล่านั้นออกด้วยมีดอาลักษณ์ และทรงโยนแถบเหล่านั้นเข้าไปในไฟที่อยู่ในโถไฟ จนกระทั่งหนังสือม้วนนั้นถูกเผาผลาญจนหมดในไฟที่อยู่ในโถไฟนั้น

36:23 And it came to pass, that when Jehudi had read three or four leaves, he cut it with the penknife, and cast it into the fire that was on the hearth, until all the roll was consumed in the fire that was on the hearth.

36:24 ถึงกระนั้นเขาเหล่านั้นก็ไม่เกรงกลัว หรือฉีกเสื้อผ้าของตน ทั้งตัวกษัตริย์ หรือคนใดในพวกผู้รับใช้ของพระองค์ ผู้ได้ยินบรรดาถ้อยคำเหล่านี้

36:24 Yet they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words.

36:25 แต่อย่างไรก็ตาม เอลนาธัน และเดไลยาห์ และเกมาริยาห์ ได้ทูลวิงวอนต่อกษัตริย์ไม่ให้เผาหนังสือม้วนนั้น แต่พระองค์ไม่ยอมฟังพวกเขา

36:25 Nevertheless Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll: but he would not hear them.

36:26 แต่กษัตริย์ทรงบัญชาเยราเมเอลบุตรชายของฮามเมเลค และเสไรอาห์บุตรชายของอัซรีเอล และเชเลมิยาห์บุตรชายของอับเดเอล ให้จับบารุคเสมียนและเยเรมีย์ผู้พยากรณ์ แต่พระเยโฮวาห์ทรงซ่อนท่านทั้งสองเสีย

36:26 But the king commanded Jerahmeel the son of Hammelech, and Seraiah the son of Azriel, and Shelemiah the son of Abdeel, to take Baruch the scribe and Jeremiah the prophet: but the LORD hid them.

พระเจ้าทรงให้เยเรมีย์บันทึกพระวจนะอีกครั้ง
36:27 แล้วพระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังเยเรมีย์ หลังจากที่กษัตริย์ได้ทรงเผาหนังสือม้วนนั้น และบรรดาถ้อยคำซึ่งบารุคเขียนจากปากของเยเรมีย์ โดยตรัสว่า

God Has the Scriptures Rewritten
36:27 Then the word of the LORD came to Jeremiah, after that the king had burned the roll, and the words which Baruch wrote at the mouth of Jeremiah, saying,

36:28 “เจ้าจงเอาหนังสือม้วนอีกม้วนหนึ่ง และในหนังสือม้วนนั้น จงเขียนถ้อยคำแรกเหล่านั้นที่อยู่ในหนังสือม้วนก่อนลงไว้ทั้งหมด ซึ่งเยโฮยาคิม กษัตริย์แห่งยูดาห์ ได้เผาเสียนั้น

36:28 Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned.

36:29 และเจ้าจงกล่าวแก่เยโฮยาคิม กษัตริย์แห่งยูดาห์ ว่า ‘พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า เจ้าได้เผาหนังสือม้วนนี้เสีย โดยกล่าวว่า ทำไมเจ้าจึงได้เขียนไว้ในนั้น โดยกล่าวว่า “กษัตริย์แห่งกรุงบาบิโลนจะมาและทำลายแผ่นดินนี้เป็นแน่ และจะทำให้มนุษย์และสัตว์หมดสิ้นไปจากที่นั่น”

36:29 And thou shalt say to Jehoiakim king of Judah, Thus saith the LORD; Thou hast burned this roll, saying, Why hast thou written therein, saying, The king of Babylon shall certainly come and destroy this land, and shall cause to cease from thence man and beast?

36:30 เพราะฉะนั้นพระเยโฮวาห์จึงตรัสดังนี้เกี่ยวกับเยโฮยาคิมกษัตริย์แห่งยูดาห์ว่า เขาจะไม่มีคนใดที่จะประทับบนพระที่นั่งของดาวิด และศพของเขาจะถูกโยนทิ้งไว้ข้างนอกในเวลากลางวันให้ตากแดด และในเวลากลางคืนให้ตากน้ำค้างแข็ง

36:30 Therefore thus saith the LORD of Jehoiakim king of Judah; He shall have none to sit upon the throne of David: and his dead body shall be cast out in the day to the heat, and in the night to the frost.

36:31 และเราจะลงโทษเขา และเชื้อสายของเขา และเหล่าผู้รับใช้ของเขา เพราะเหตุความชั่วช้าของพวกเขา และเราจะนำความร้ายทั้งสิ้นที่เราได้ประกาศต่อพวกเขา ให้ตกลงบนพวกเขา และบนชาวกรุงเยรูซาเล็ม และบนคนยูดาห์ แต่พวกเขาไม่ได้ตั้งใจฟัง’”

36:31 And I will punish him and his seed and his servants for their iniquity; and I will bring upon them, and upon the inhabitants of Jerusalem, and upon the men of Judah, all the evil that I have pronounced against them; but they hearkened not.

36:32 แล้วเยเรมีย์จึงเอาหนังสือม้วนอีกม้วนหนึ่ง และมอบมันให้แก่บารุคเสมียนบุตรชายของเนริยาห์ ผู้เขียนในนั้นจากปากของเยเรมีย์บรรดาถ้อยคำทั้งสิ้นของหนังสือม้วนนั้นซึ่งเยโฮยาคิมกษัตริย์แห่งยูดาห์ได้เผาเสียในไฟ และนอกจากถ้อยคำเหล่านั้นมีถ้อยคำเป็นอันมากที่คล้ายคลึงกันถูกเพิ่มเข้าไป

36:32 Then took Jeremiah another roll, and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah; who wrote therein from the mouth of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire: and there were added besides unto them many like words.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope