กลับหน้าแรก / Main Menu

 

เพลงคร่ำครวญ 4 / Lamentations 4

[1] [2] [3] [4] [5]

เพลงคร่ำครวญบทที่สี่
4:1 ทองคำกลายเป็นสีสลัวแล้วหนอ ทองคำเนื้อดีก็เปลี่ยนไปแล้วหนอ บรรดาเพชรพลอยแห่งสถานบริสุทธิ์ถูกเทออกบนหัวถนนทุกเส้น

Fourth Lamentation
4:1 How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street.

4:2 บรรดาบุตรชายผู้ประเสริฐของกรุงศิโยน เปรียบได้กับทองคำเนื้อดีนั้น พวกมันถูกตีราคาเพียงเท่าหม้อดินทั้งหลาย ผลงานแห่งมือของช่างหม้อแล้วหนอ

4:2 The precious sons of Zion, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter!

4:3 แม้แต่บรรดาสัตว์ประหลาดทะเลยังเอานมออกมา พวกมันให้ลูก ๆ ของพวกมันดูด ธิดาแห่งประชากรของข้าพเจ้ากลายเป็นผู้มีใจทารุณ เหมือนพวกนกกระจอกเทศในถิ่นทุรกันดาร

4:3 Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.

4:4 ลิ้นของทารกที่ยังดูดนมเกาะติดเพดานของตนเพราะความกระหาย พวกเด็กเล็ก ๆ ขอขนมปัง และไม่มีผู้ใดหักมันให้แก่พวกเขา

4:4 The tongue of the sucking child cleaveth to the roof of his mouth for thirst: the young children ask bread, and no man breaketh it unto them.

4:5 คนทั้งหลายที่เคยรับประทานอาหารอย่างเลิศหรูก็โดดเดี่ยวอยู่ในถนนทั้งหลาย คนเหล่านั้นที่เติบโตขึ้นมาในเสื้อสีแดงสดก็กอดบรรดากองขยะ

4:5 They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills.

4:6 เพราะการลงโทษแห่งความชั่วช้าของธิดาแห่งประชากรของข้าพเจ้านั้นก็ใหญ่กว่าการลงโทษแห่งบาปของเมืองโสโดม ที่ถูกคว่ำทลายลงเหมือนในพริบตาเดียว และไม่มีมือใด ๆ ได้ช่วยเหลือเธอเลย

4:6 For the punishment of the iniquity of the daughter of my people is greater than the punishment of the sin of Sodom, that was overthrown as in a moment, and no hands stayed on her.

4:7 พวกนาศีร์ของเธอเคยบริสุทธิ์กว่าหิมะ พวกเขาเคยตัวขาวกว่าน้ำนม พวกเขาเคยมีผิวพรรณฝาดกว่าทับทิมทั้งหลาย ความเงางามของพวกเขาเคยเป็นเหมือนอย่างไพฑูรย์

4:7 Her Nazarites were purer than snow, they were whiter than milk, they were more ruddy in body than rubies, their polishing was of sapphire:

4:8 ผิวพรรณของพวกเขาตอนนี้ก็ดำยิ่งกว่าถ่านก้อนหนึ่ง พวกเขาไม่เป็นที่รู้จักในถนนทั้งหลาย หนังของพวกเขาเกาะติดกระดูกทั้งหลายของพวกเขา มันเหี่ยวแห้งไป มันกลายเป็นเหมือนท่อนไม้ท่อนหนึ่ง

4:8 Their visage is blacker than a coal; they are not known in the streets: their skin cleaveth to their bones; it is withered, it is become like a stick.

4:9 คนทั้งหลายที่ถูกฆ่าตายด้วยดาบก็ดีกว่าคนทั้งหลายที่ถูกฆ่าตายด้วยความหิว เพราะคนเหล่านี้ค่อย ๆ ผ่ายผอมไป ถูกแทงทะลุเพราะขาดผลทั้งหลายแห่งทุ่งนา

4:9 They that be slain with the sword are better than they that be slain with hunger: for these pine away, stricken through for want of the fruits of the field.

4:10 มือทั้งสองของพวกผู้หญิงที่น่าสงสารได้ต้มลูก ๆ ของตนเอง ลูกเหล่านั้นเป็นอาหารของพวกนางในการทำลายของธิดาแห่งประชากรของข้าพเจ้า

4:10 The hands of the pitiful women have sodden their own children: they were their meat in the destruction of the daughter of my people.

4:11 พระเยโฮวาห์ได้ทรงทำให้ความกริ้วของพระองค์สำเร็จแล้ว พระองค์ได้ทรงเทพระพิโรธอันเกรี้ยวกราดของพระองค์ออกแล้ว และได้ทรงจุดไฟขึ้นในกรุงศิโยน และไฟนั้นได้เผาผลาญรากฐานทั้งหลายของกรุงนั้น

4:11 The LORD hath accomplished his fury; he hath poured out his fierce anger, and hath kindled a fire in Zion, and it hath devoured the foundations thereof.

4:12 กษัตริย์ทั้งหลายแห่งแผ่นดินโลก และบรรดาชาวแผ่นดินโลก คงจะไม่อยากเชื่อเลยว่าปฏิปักษ์และศัตรูจะเข้ามาในประตูทั้งหลายแห่งกรุงเยรูซาเล็มได้

4:12 The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should have entered into the gates of Jerusalem.

4:13 เพราะบาปทั้งหลายของพวกผู้พยากรณ์ของเธอ และเพราะบรรดาความชั่วช้าของพวกปุโรหิตของเธอ ที่ได้กระทำโลหิตของคนชอบธรรมให้ไหลออกในท่ามกลางเธอ

4:13 For the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her,

4:14 พวกเขาได้เดินเปะปะไปเหมือนพวกคนตาบอดในถนนทั้งหลาย พวกเขาได้ทำตนเองให้เป็นมลทินด้วยโลหิต จนคนทั้งหลายจะไม่สามารถถูกต้องเสื้อผ้าทั้งหลายของพวกเขาได้

4:14 They have wandered as blind men in the streets, they have polluted themselves with blood, so that men could not touch their garments.

4:15 คนทั้งหลายร้องถึงพวกเขาว่า “พวกเจ้า ไปเสียเถิด มันเป็นมลทิน ไปเถอะ ไป๊ อย่าถูกต้องนะ” เมื่อพวกเขาหนีไปและพเนจรไป คนทั้งหลายได้กล่าวในท่ามกลางพวกคนต่างชาติว่า “พวกเขาจะไม่อาศัยอยู่ที่นั่นอีกต่อไป”

4:15 They cried unto them, Depart ye; it is unclean; depart, depart, touch not: when they fled away and wandered, they said among the heathen, They shall no more sojourn there.

4:16 พระพิโรธของพระเยโฮวาห์ได้ทำให้พวกเขาแตกแยก พระองค์จะไม่ทรงสนพระทัยในพวกเขาอีกเลย พวกเขาไม่ได้นับถือตัวของพวกปุโรหิต พวกเขาไม่ได้ทำคุณต่อพวกผู้อาวุโส

4:16 The anger of the LORD hath divided them; he will no more regard them: they respected not the persons of the priests, they favoured not the elders.

4:17 สำหรับพวกเรา ดวงตาของพวกเราก็ยังคงล้มเหลวในการมองหาความช่วยเหลืออันสูญเปล่าสำหรับพวกเรา ในการเฝ้ารอคอยของพวกเรา พวกเราได้เฝ้ารอคอยประชาชาติหนึ่งที่ไม่สามารถช่วยพวกเราให้รอดได้

4:17 As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation that could not save us.

4:18 พวกเขาตามล่าย่างก้าวทั้งหลายของพวกเรา จนพวกเราไม่สามารถเข้าไปในถนนทั้งหลายของพวกเราได้ เบื้องปลายของพวกเราก็ใกล้เข้ามาแล้ว วันทั้งหลายของพวกเราก็สำเร็จแล้ว เพราะอวสานของพวกเรามาถึงแล้ว

4:18 They hunt our steps, that we cannot go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.

4:19 พวกผู้ข่มเหงของพวกเราก็เร็วกว่านกอินทรีทั้งหลายแห่งท้องฟ้า พวกเขาได้ไล่ตามพวกเราไปบนภูเขาทั้งหลาย พวกเขาได้ซุ่มคอยพวกเราในถิ่นทุรกันดาร

4:19 Our persecutors are swifter than the eagles of the heaven: they pursued us upon the mountains, they laid wait for us in the wilderness.

4:20 ลมปราณแห่งรูจมูกของพวกเรา ผู้ที่ได้รับการทรงเจิมไว้ของพระเยโฮวาห์นั้น ได้ตกในหลุมพรางทั้งหลายของพวกเขาแล้ว ผู้ซึ่งพวกเราได้กล่าวถึงว่า “ใต้ร่มเงาของพระองค์ พวกเราจะมีชีวิตอยู่ในท่ามกลางพวกคนต่างชาติ”

4:20 The breath of our nostrils, the anointed of the LORD, was taken in their pits, of whom we said, Under his shadow we shall live among the heathen.

4:21 จงเปรมปรีดิ์และดีใจเถิด โอ ธิดาแห่งเมืองเอโดม ที่อาศัยอยู่ในแผ่นดินอูสเอ๋ย ถ้วยนั้นจะผ่านมาถึงเจ้าด้วย เจ้าจะเมามาย และจะกระทำให้ตัวเองเปลือยเปล่าไป

4:21 Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz; the cup also shall pass through unto thee: thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.

4:22 การลงโทษแห่งความชั่วช้าของเจ้าก็สำเร็จแล้ว โอ ธิดาแห่งกรุงศิโยนเอ๋ย พระองค์จะไม่ทรงพาเจ้าออกไปให้เป็นเชลยอีกต่อไป พระองค์จะทรงเยี่ยมเยียนความชั่วช้าของเจ้า โอ ธิดาแห่งเมืองเอโดมเอ๋ย พระองค์จะทรงเผยบาปทั้งหลายของเจ้าให้ประจักษ์

4:22 The punishment of thine iniquity is accomplished, O daughter of Zion; he will no more carry thee away into captivity: he will visit thine iniquity, O daughter of Edom; he will discover thy sins.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope