กลับหน้าแรก / Main Menu

 

เอเสเคียล 29 / Ezekiel 29

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48]

ทรงสัญญาว่าจะพิพากษาอียิปต์
29:1 ในปีที่สิบ ในเดือนที่สิบ ในวันที่สิบสองของเดือน พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้า โดยตรัสว่า

Judgment Promised against Egypt
29:1 In the tenth year, in the tenth month, in the twelfth day of the month, the word of the LORD came unto me, saying,

29:2 “บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย จงมุ่งหน้าของเจ้าต่อสู้ฟาโรห์กษัตริย์แห่งอียิปต์ และพยากรณ์ต่อสู้ท่านและต่อสู้อียิปต์ทั้งสิ้น

29:2 Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt:

29:3 จงพูดไปเถิดและกล่าวว่า องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราต่อสู้กับเจ้า ฟาโรห์กษัตริย์แห่งอียิปต์เอ๋ย ผู้เป็นพญานาคมหึมา ที่นอนอยู่ท่ามกลางแม่น้ำทั้งหลายของมัน ผู้ซึ่งได้กล่าวว่า ‘แม่น้ำของข้าก็เป็นของข้าเอง และข้าได้สร้างมันขึ้นเพื่อตัวข้าเอง’

29:3 Speak, and say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers, which hath said, My river is mine own, and I have made it for myself.

29:4 แต่เราจะเอาเบ็ดเกี่ยวขากรรไกรของเจ้า และเราจะทำให้ปลาแห่งแม่น้ำทั้งหลายของเจ้าติดกับเกล็ดทั้งหลายของเจ้า และเราจะลากเจ้าขึ้นมาจากท่ามกลางแม่น้ำทั้งหลายของเจ้า และบรรดาปลาแห่งแม่น้ำทั้งหลายของเจ้าจะติดกับเกล็ดทั้งหลายของเจ้า

29:4 But I will put hooks in thy jaws, and I will cause the fish of thy rivers to stick unto thy scales, and I will bring thee up out of the midst of thy rivers, and all the fish of thy rivers shall stick unto thy scales.

29:5 และเราจะเหวี่ยงเจ้าให้ถูกทิ้งไว้ในถิ่นทุรกันดาร ทั้งตัวเจ้าและบรรดาปลาแห่งแม่น้ำทั้งหลายของเจ้า เจ้าจะตกลงบนพื้นทุ่งโล่งทั้งหลาย เจ้าจะไม่ถูกนำมารวมกันหรือถูกรวบรวมไว้ เราได้มอบเจ้าไว้ให้เป็นอาหารของบรรดาสัตว์ป่าแห่งท้องทุ่งและของนกทั้งหลายในฟ้าอากาศ

29:5 And I will leave thee thrown into the wilderness, thee and all the fish of thy rivers: thou shalt fall upon the open fields; thou shalt not be brought together, nor gathered: I have given thee for meat to the beasts of the field and to the fowls of the heaven.

29:6 และคนที่อยู่ในอียิปต์ทั้งสิ้นจะทราบว่า เราเป็นพระเยโฮวาห์ เพราะพวกเขาเคยเป็นไม้เท้าอ้อแก่วงศ์วานแห่งอิสราเอล

29:6 And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel.

29:7 เมื่อพวกเขาได้จับเจ้าโดยมือของเจ้า เจ้าได้หักเสีย และบาดบ่าของพวกเขาทุกคน และเมื่อพวกเขาได้พิงเจ้า เจ้าได้หักเสีย และกระทำให้บั้นเอวทั้งสิ้นของพวกเขาสั่นหมด

29:7 When they took hold of thee by thy hand, thou didst break, and rend all their shoulder: and when they leaned upon thee, thou brakest, and madest all their loins to be at a stand.

29:8 เพราะฉะนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราจะนำดาบเล่มหนึ่งมาเหนือเจ้า และตัดมนุษย์และสัตว์ให้ขาดออกไปจากเจ้า

29:8 Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I will bring a sword upon thee, and cut off man and beast out of thee.

29:9 และแผ่นดินอียิปต์จะเป็นที่รกร้างและถูกทิ้งไว้เสียเปล่า และพวกเขาจะทราบว่า เราเป็นพระเยโฮวาห์ เพราะเขาได้กล่าวว่า ‘แม่น้ำเป็นของข้า และข้าได้สร้างมันขึ้นมา’

29:9 And the land of Egypt shall be desolate and waste; and they shall know that I am the LORD: because he hath said, The river is mine, and I have made it.

29:10 ดูเถิด เหตุฉะนั้น เราต่อสู้กับเจ้า และต่อสู้กับแม่น้ำทั้งหลายของเจ้า และเราจะทำให้แผ่นดินอียิปต์ถูกทิ้งไว้เสียเปล่าและรกร้างอย่างสิ้นเชิง ตั้งแต่หอคอยแห่งสิเอเนจนถึงพรมแดนแห่งเอธิโอเปีย

29:10 Behold, therefore I am against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste and desolate, from the tower of Syene even unto the border of Ethiopia.

29:11 จะไม่มีเท้าของมนุษย์ผ่านเข้าในแผ่นดินนั้น และจะไม่มีเท้าของสัตว์ผ่านเข้าในแผ่นดินนั้น และจะไม่มีใครอาศัยอยู่ที่นั่นสี่สิบปี

29:11 No foot of man shall pass through it, nor foot of beast shall pass through it, neither shall it be inhabited forty years.

29:12 และเราจะทำให้แผ่นดินอียิปต์เป็นที่รกร้างในท่ามกลางประเทศทั้งหลายที่รกร้างนั้น และนครทั้งหลายของมันที่อยู่ในท่ามกลางนครทั้งหลายที่ถูกทิ้งไว้เสียเปล่าจะเป็นที่รกร้างสี่สิบปี และเราจะกระจัดกระจายคนอียิปต์ไปท่ามกลางบรรดาประชาชาติ และจะกระจายพวกเขาไปตามประเทศต่าง ๆ

29:12 And I will make the land of Egypt desolate in the midst of the countries that are desolate, and her cities among the cities that are laid waste shall be desolate forty years: and I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.

29:13 ถึงอย่างนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า เมื่อสิ้นเวลาสี่สิบปีแล้ว เราจะรวบรวมคนอียิปต์จากประชาชนซึ่งพวกเขาถูกกระจัดกระจายไปอยู่นั้น

29:13 Yet thus saith the Lord GOD; At the end of forty years will I gather the Egyptians from the people whither they were scattered:

29:14 และเราจะนำการเป็นเชลยของอียิปต์ให้กลับสู่สภาพเดิม และจะทำให้พวกเขากลับมายังแผ่นดินปัทโรส เข้ามาในแผ่นดินแห่งการอาศัยอยู่ของพวกเขา และพวกเขาจะเป็นราชอาณาจักรต่ำต้อยที่นั่น

29:14 And I will bring again the captivity of Egypt, and will cause them to return into the land of Pathros, into the land of their habitation; and they shall be there a base kingdom.

29:15 ราชอาณาจักรนั้นจะเป็นที่ต่ำต้อยที่สุดในราชอาณาจักรทั้งหลาย และราชอาณาจักรนั้นจะไม่ยกตนขึ้นเหนือประชาชาติทั้งหลายอีกเลย เพราะเราจะลดทอนพวกเขา เพื่อพวกเขาจะไม่ปกครองเหนือประชาชาติทั้งหลายอีกต่อไป

29:15 It shall be the basest of the kingdoms; neither shall it exalt itself any more above the nations: for I will diminish them, that they shall no more rule over the nations.

29:16 และราชอาณาจักรนั้นจะไม่เป็นความไว้เนื้อเชื่อใจของวงศ์วานแห่งอิสราเอลอีก ซึ่งนำความชั่วช้าของพวกเขามาสู่การระลึกถึง เมื่อพวกเขาจะหมายพึ่งราชอาณาจักรนั้น แต่พวกเขาจะทราบว่าเราคือ องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้า”

29:16 And it shall be no more the confidence of the house of Israel, which bringeth their iniquity to remembrance, when they shall look after them: but they shall know that I am the Lord GOD.

29:17 และต่อมา ในปีที่ยี่สิบเจ็ด ในเดือนที่หนึ่ง ในวันที่หนึ่งของเดือนนั้น พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้า โดยตรัสว่า

29:17 And it came to pass in the seven and twentieth year, in the first month, in the first day of the month, the word of the LORD came unto me, saying,

29:18 “บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย เนบูคัดเนสซาร์ กษัตริย์แห่งกรุงบาบิโลนได้ทำให้กองทัพของท่านมาสู้รบกับเมืองไทระอย่างหนัก จนศีรษะทุกศีรษะถูกทำให้ล้านเลี่ยน และบ่าทุกบ่าก็ถลอกปอกเปิก ถึงกระนั้นท่านก็ไม่มีค่าจ้างใด ๆ หรือกองทัพของท่าน สำหรับเมืองไทระ สำหรับการสู้รบที่ท่านได้กระทำต่อเมืองนั้น

29:18 Son of man, Nebuchadrezzar king of Babylon caused his army to serve a great service against Tyrus: every head was made bald, and every shoulder was peeled: yet had he no wages, nor his army, for Tyrus, for the service that he had served against it:

29:19 เหตุฉะนั้น องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราจะมอบแผ่นดินอียิปต์ไว้กับเนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์แห่งกรุงบาบิโลน และท่านจะเอาคนเป็นอันมากของเธอไป และเอาของปล้นของเธอไป และเอาเหยื่อของเธอไป และสิ่งนั้นจะเป็นค่าจ้างทั้งหลายสำหรับกองทัพของท่าน

29:19 Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I will give the land of Egypt unto Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall take her multitude, and take her spoil, and take her prey; and it shall be the wages for his army.

29:20 เราได้มอบแผ่นดินอียิปต์ให้ไว้แก่ท่าน สำหรับการสู้รบอย่างหนักของท่านซึ่งท่านได้กระทำต่อเมืองนั้น เพราะพวกเขาได้กระทำเพื่อเรา องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัส

29:20 I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord GOD.

29:21 ในวันนั้นเราจะกระทำให้เขาของวงศ์วานแห่งอิสราเอลงอกขึ้นมา และเราจะให้เจ้ามีการอ้าปากในท่ามกลางพวกเขา และพวกเขาจะทราบว่าเราเป็นพระเยโฮวาห์”

29:21 In that day will I cause the horn of the house of Israel to bud forth, and I will give thee the opening of the mouth in the midst of them; and they shall know that I am the LORD.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope