กลับหน้าแรก / Main Menu

 

เอเสเคียล 32 / Ezekiel 32

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48]

บทคร่ำครวญเรื่องฟาโรห์
32:1 และต่อมา ในปีที่สิบสอง ในเดือนที่สิบสอง ในวันที่หนึ่งของเดือน พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้า โดยตรัสว่า

Lamentation over Pharaoh
32:1 And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,

32:2 “บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย จงเปล่งเสียงบทคร่ำครวญเพื่อฟาโรห์กษัตริย์แห่งอียิปต์ และกล่าวแก่ท่านว่า ท่านเหมือนสิงโตหนุ่มแห่งบรรดาประชาชาติ และท่านเป็นเหมือนปลาวาฬในทะเลทั้งหลาย และท่านได้ออกมาพร้อมกับแม่น้ำทั้งหลายของท่าน และได้กวนน้ำทั้งหลายด้วยเท้าของท่าน และกระทำแม่น้ำทั้งหลายของพวกมันให้เป็นมลทิน

32:2 Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou art like a young lion of the nations, and thou art as a whale in the seas: and thou camest forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers.

32:3 องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า เหตุฉะนั้นเราจะกางข่ายของเราเหนือเจ้าด้วยกองทัพของประชาชนเป็นอันมาก และเขาเหล่านั้นจะลากเจ้าขึ้นมาในข่ายของเรา

32:3 Thus saith the Lord GOD; I will therefore spread out my net over thee with a company of many people; and they shall bring thee up in my net.

32:4 แล้วเราจะละเจ้าไว้บนแผ่นดิน เราจะเหวี่ยงเจ้าลงบนพื้นทุ่งโล่ง และจะทำให้นกทั้งสิ้นแห่งฟ้าอากาศมาเกาะอยู่บนเจ้า และเราจะให้สัตว์ป่าแห่งทั่วทั้งแผ่นดินโลกอิ่มหนำด้วยตัวเจ้า

32:4 Then will I leave thee upon the land, I will cast thee forth upon the open field, and will cause all the fowls of the heaven to remain upon thee, and I will fill the beasts of the whole earth with thee.

32:5 และเราจะวางเนื้อของเจ้าไว้บนภูเขาทั้งหลาย และทำให้บรรดาหุบเขาเต็มไปด้วยความสูงของเจ้า

32:5 And I will lay thy flesh upon the mountains, and fill the valleys with thy height.

32:6 เราจะรดแผ่นดินนั้นด้วยเลือดของเจ้าในที่ซึ่งเจ้าว่ายน้ำด้วย จนถึงภูเขาทั้งหลาย และแม่น้ำทั้งหลายจะเต็มไปด้วยเจ้า

32:6 I will also water with thy blood the land wherein thou swimmest, even to the mountains; and the rivers shall be full of thee.

32:7 และเมื่อเราจะดับเจ้า เราจะคลุมฟ้าสวรรค์ไว้ และทำให้ดวงดาวทั้งหลายแห่งฟ้าสวรรค์มืดไป เราจะคลุมดวงอาทิตย์ด้วยเมฆก้อนหนึ่ง และดวงจันทร์จะไม่ทอแสงของเธอ

32:7 And when I shall put thee out, I will cover the heaven, and make the stars thereof dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her light.

32:8 แสงสุกใสทั้งสิ้นแห่งฟ้าสวรรค์นั้นเราจะทำให้มืดมิดอยู่เหนือเจ้า และวางความมืดไว้เหนือแผ่นดินของเจ้า องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัส

32:8 All the bright lights of heaven will I make dark over thee, and set darkness upon thy land, saith the Lord GOD.

32:9 เราจะรบกวนใจของประชาชนเป็นอันมากด้วย เมื่อเราจะนำการทำลายของเจ้าให้มาอยู่ในท่ามกลางบรรดาประชาชาติ เข้ามาในประเทศทั้งหลายซึ่งเจ้าไม่เคยรู้จัก

32:9 I will also vex the hearts of many people, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.

32:10 ใช่แล้ว เราจะทำให้ประชาชนเป็นอันมากตกตะลึงเพราะเจ้า และบรรดากษัตริย์ของพวกเขาจะสะทกสะท้านอย่างมากเพราะเจ้า เมื่อเราจะแกว่งดาบของเราต่อหน้าพวกเขา และพวกเขาจะสั่นสะท้านทุกขณะ ทุกคนเพื่อชีวิตของตนเอง ในวันแห่งการล้มลงของเจ้า

32:10 Yea, I will make many people amazed at thee, and their kings shall be horribly afraid for thee, when I shall brandish my sword before them; and they shall tremble at every moment, every man for his own life, in the day of thy fall.

32:11 เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า ดาบของกษัตริย์แห่งกรุงบาบิโลนจะมาเหนือเจ้า

32:11 For thus saith the Lord GOD; The sword of the king of Babylon shall come upon thee.

32:12 โดยดาบทั้งหลายของผู้มีกำลัง เราจะทำให้หมู่นิกรของเจ้าล้มลง คนทารุณแห่งบรรดาประชาชาติ พวกเขาทุกคน และพวกเขาจะปล้นความทะเยอทะยานของอียิปต์ และหมู่นิกรทั้งสิ้นของมันจะถูกทำลาย

32:12 By the swords of the mighty will I cause thy multitude to fall, the terrible of the nations, all of them: and they shall spoil the pomp of Egypt, and all the multitude thereof shall be destroyed.

32:13 เราจะทำลายบรรดาสัตว์ของมันจากข้างน้ำมากหลายด้วย และจะไม่มีเท้าของมนุษย์คนใดทำให้น้ำเหล่านั้นขุ่นอีกต่อไป และกีบของสัตว์ทั้งหลายจะไม่ทำให้น้ำเหล่านั้นขุ่นด้วย

32:13 I will destroy also all the beasts thereof from beside the great waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them.

32:14 แล้วเราจะทำให้น้ำทั้งหลายของพวกเขาลึก และทำให้แม่น้ำทั้งหลายของพวกเขาไหลไปเหมือนน้ำมัน องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัส

32:14 Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.

32:15 เมื่อเราจะทำให้แผ่นดินอียิปต์รกร้าง และประเทศนั้นจะขาดสิ่งซึ่งมันเคยอุดมสมบูรณ์นั้น เมื่อเราจะฟาดฟันพวกเขาทุกคนที่อาศัยอยู่ในประเทศนั้น แล้วพวกเขาจะทราบว่าเราเป็นพระเยโฮวาห์

32:15 When I shall make the land of Egypt desolate, and the country shall be destitute of that whereof it was full, when I shall smite all them that dwell therein, then shall they know that I am the LORD.

32:16 นี่เป็นบทคร่ำครวญที่พวกเขาจะร้องคร่ำครวญเพื่อเธอ เหล่าธิดาแห่งบรรดาประชาชาติจะร้องคร่ำครวญเพื่อเธอ พวกเขาจะร้องคร่ำครวญเพื่อเธอ คือเพื่ออียิปต์ และเพื่อหมู่นิกรทั้งสิ้นของเธอ องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัส”

32:16 This is the lamentation wherewith they shall lament her: the daughters of the nations shall lament her: they shall lament for her, even for Egypt, and for all her multitude, saith the Lord GOD.

บทคร่ำครวญเรื่องคนอียิปต์
32:17 ต่อมาเช่นกัน ในปีที่สิบสอง ในวันที่สิบห้าของเดือนนั้น พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้า โดยตรัสว่า

Lamentation over Egyptian People
32:17 It came to pass also in the twelfth year, in the fifteenth day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,

32:18 “บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย จงพิลาปร่ำไห้เพื่อคนเป็นอันมากของอียิปต์ และจงเหวี่ยงพวกเขาลง คือตัวเธอ และเหล่าธิดาแห่งบรรดาประชาชาติที่มีชื่อเสียง ไปยังโลกบาดาล พร้อมกับคนทั้งหลายที่ลงไปยังแดนคนตาย

32:18 Son of man, wail for the multitude of Egypt, and cast them down, even her, and the daughters of the famous nations, unto the nether parts of the earth, with them that go down into the pit.

32:19 เจ้างามล้ำกว่าผู้ใดเล่า จงลงไป และเจ้าจงไปนอนกับผู้ที่ไม่ได้เข้าสุหนัต

32:19 Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised.

32:20 พวกเขาจะล้มลงในท่ามกลางคนเหล่านั้นที่ถูกฆ่าโดยดาบ เธอถูกมอบไว้แก่ดาบ จงลากเธอกับหมู่นิกรทั้งสิ้นของเธอไปเสีย

32:20 They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her and all her multitudes.

32:21 คนที่แข็งแรงในท่ามกลางผู้มีกำลังมากจะพูดกับเขาออกมาจากท่ามกลางนรก พร้อมกับคนเหล่านั้นที่ช่วยเขาว่า ‘พวกเขาได้ลงไปแล้ว พวกเขานอนอยู่โดยไม่ได้เข้าสุหนัต ได้ถูกฆ่าโดยดาบ’

32:21 The strong among the mighty shall speak to him out of the midst of hell with them that help him: they are gone down, they lie uncircumcised, slain by the sword.

32:22 อัสชูรก็อยู่ที่นั่น และคณะทั้งสิ้นของเธอ บรรดาหลุมฝังศพของเขาอยู่รอบตัวเขา พวกเขาทุกคนถูกฆ่า ได้ล้มลงโดยดาบ

32:22 Asshur is there and all her company: his graves are about him: all of them slain, fallen by the sword:

32:23 ผู้ซึ่งหลุมฝังศพของพวกเขาถูกตั้งอยู่แถบด้านข้างของแดนคนตาย และคณะของเธอก็อยู่รอบหลุมฝังศพของเธอ พวกเขาทุกคนถูกฆ่า ได้ล้มลงโดยดาบ ซึ่งได้ทำให้เกิดความครั่นคร้ามในแผ่นดินของคนเป็น

32:23 Whose graves are set in the sides of the pit, and her company is round about her grave: all of them slain, fallen by the sword, which caused terror in the land of the living.

32:24 เอลามก็อยู่ที่นั่น และหมู่นิกรทั้งสิ้นของเธอก็อยู่รอบหลุมฝังศพของเธอ พวกเขาทุกคนถูกฆ่า ได้ล้มลงโดยดาบ ผู้ซึ่งลงไปสู่โลกบาดาลโดยไม่ได้เข้าสุหนัต ซึ่งได้ทำให้เกิดความครั่นคร้ามของพวกเขาในแผ่นดินของคนเป็น ถึงอย่างนั้นพวกเขาแบกรับความอับอายของตน พร้อมกับคนทั้งหลายที่ลงไปยังแดนคนตาย

32:24 There is Elam and all her multitude round about her grave, all of them slain, fallen by the sword, which are gone down uncircumcised into the nether parts of the earth, which caused their terror in the land of the living; yet have they borne their shame with them that go down to the pit.

32:25 พวกเขาได้วางที่นอนให้เธอในท่ามกลางคนที่ถูกฆ่าพร้อมกับหมู่นิกรทั้งสิ้นของเธอ บรรดาหลุมฝังศพของเธออยู่รอบตัวเขา พวกเขาทุกคนไม่ได้เข้าสุหนัต ได้ถูกฆ่าโดยดาบ ถึงแม้ว่าความครั่นคร้ามของพวกเขาได้ถูกทำให้เกิดขึ้นในแผ่นดินของคนเป็น ถึงอย่างนั้นพวกเขาก็แบกรับความอับอายของตน พร้อมกับคนทั้งหลายที่ลงไปยังแดนคนตาย เขาถูกวางไว้ในท่ามกลางคนทั้งหลายที่ถูกฆ่า

32:25 They have set her a bed in the midst of the slain with all her multitude: her graves are round about him: all of them uncircumcised, slain by the sword: though their terror was caused in the land of the living, yet have they borne their shame with them that go down to the pit: he is put in the midst of them that be slain.

32:26 เมเชค ทูบัล ทั้งหมู่นิกรทั้งสิ้นของเธอก็อยู่ที่นั่น บรรดาหลุมฝังศพของเธอก็อยู่รอบตัวเขา พวกเขาทุกคนไม่ได้เข้าสุหนัต ได้ถูกฆ่าโดยดาบ ถึงแม้ว่าพวกเขาได้ทำให้ความครั่นคร้ามของตนเกิดขึ้นในแผ่นดินของคนเป็น

32:26 There is Meshech, Tubal, and all her multitude: her graves are round about him: all of them uncircumcised, slain by the sword, though they caused their terror in the land of the living.

32:27 และพวกเขาจะไม่นอนอยู่กับผู้มีกำลังมากของจำพวกที่ไม่ได้เข้าสุหนัตที่ได้ล้มลง ผู้ซึ่งลงไปยังนรกพร้อมกับบรรดาอาวุธแห่งการสงครามของพวกเขา และพวกเขาได้วางดาบของตนไว้ใต้ศีรษะของตน แต่บรรดาความชั่วช้าของพวกเขาจะอยู่บนกระดูกทั้งหลายของพวกเขา ถึงแม้ว่าพวกเขาเคยเป็นความครั่นคร้ามของผู้มีกำลังมากในแผ่นดินของคนเป็น

32:27 And they shall not lie with the mighty that are fallen of the uncircumcised, which are gone down to hell with their weapons of war: and they have laid their swords under their heads, but their iniquities shall be upon their bones, though they were the terror of the mighty in the land of the living.

32:28 ใช่แล้ว เจ้าจะถูกหักในท่ามกลางผู้ที่ไม่ได้เข้าสุหนัต และจะนอนอยู่กับคนเหล่านั้นที่ถูกฆ่าด้วยดาบ

32:28 Yea, thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain with the sword.

32:29 เอโดม บรรดากษัตริย์ของเธอ และบรรดาประมุขทั้งสิ้นของเธอก็อยู่ที่นั่น ผู้ซึ่งพร้อมกับอานุภาพของตนได้นอนลงอยู่ข้างคนเหล่านั้นที่ถูกฆ่าโดยดาบ พวกเขาจะนอนอยู่กับผู้ที่ไม่ได้เข้าสุหนัต และกับคนทั้งหลายที่ลงไปยังแดนคนตาย

32:29 There is Edom, her kings, and all her princes, which with their might are laid by them that were slain by the sword: they shall lie with the uncircumcised, and with them that go down to the pit.

32:30 ประมุขทั้งหลายแห่งทางทิศเหนือ คือพวกเขาทุกคน และคนไซดอนทั้งหมดก็อยู่ที่นั่น ผู้ซึ่งลงไปพร้อมกับผู้ที่ถูกฆ่า พร้อมด้วยความครั่นคร้ามของพวกเขา พวกเขาก็มีความอับอายเรื่องกำลังของพวกเขา และพวกเขานอนอยู่โดยไม่ได้เข้าสุหนัตพร้อมกับคนเหล่านั้นที่ถูกฆ่าโดยดาบ และแบกรับความอับอายของตนพร้อมกับคนทั้งหลายที่ลงไปยังแดนคนตาย

32:30 There be the princes of the north, all of them, and all the Zidonians, which are gone down with the slain; with their terror they are ashamed of their might; and they lie uncircumcised with them that be slain by the sword, and bear their shame with them that go down to the pit.

32:31 ฟาโรห์จะเห็นพวกเหล่านั้น และท่านก็จะเบาใจในเรื่องหมู่นิกรทั้งสิ้นของท่าน คือฟาโรห์และหมู่นิกรทั้งสิ้นของท่านที่ถูกฆ่าโดยดาบ องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัส

32:31 Pharaoh shall see them, and shall be comforted over all his multitude, even Pharaoh and all his army slain by the sword, saith the Lord GOD.

32:32 เพราะเราได้ทำให้ความครั่นคร้ามของเราเกิดขึ้นในแผ่นดินของคนเป็น และท่านจะถูกวางไว้ท่ามกลางคนที่ไม่ได้เข้าสุหนัต พร้อมกับคนเหล่านั้นที่ถูกฆ่าด้วยดาบ คือฟาโรห์และหมู่นิกรทั้งสิ้นของท่าน องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัส”

32:32 For I have caused my terror in the land of the living: and he shall be laid in the midst of the uncircumcised with them that are slain with the sword, even Pharaoh and all his multitude, saith the Lord GOD.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope