กลับหน้าแรก / Main Menu

 

เอเสเคียล 37 / Ezekiel 37

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48]

หว่างเขาที่มีกระดูกแห้ง
37:1 พระหัตถ์ของพระเยโฮวาห์ได้อยู่บนข้าพเจ้า และทรงนำข้าพเจ้าออกมาในพระวิญญาณของพระเยโฮวาห์ และวางข้าพเจ้าลงในท่ามกลางหว่างเขา ซึ่งเต็มไปด้วยกระดูกทั้งหลาย

The Valley of Dry Bones
37:1 The hand of the LORD was upon me, and carried me out in the spirit of the LORD, and set me down in the midst of the valley which was full of bones,

37:2 และทรงทำให้ข้าพเจ้าผ่านกระดูกเหล่านั้นไปโดยรอบ และดูเถิด มีกระดูกมากมายเหลือเกินในหว่างเขาโล่งนั้น และดูเถิด กระดูกเหล่านั้นแห้งมากเลย

37:2 And caused me to pass by them round about: and, behold, there were very many in the open valley; and, lo, they were very dry.

37:3 และพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า “บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย กระดูกเหล่านี้จะมีชีวิตได้ไหม” และข้าพเจ้าทูลตอบว่า “โอ องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้า เจ้าข้า พระองค์ก็ทรงทราบอยู่แล้ว”

37:3 And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord GOD, thou knowest.

37:4 พระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าอีกว่า “จงพยากรณ์ต่อกระดูกเหล่านี้ และกล่าวแก่พวกมันว่า โอ พวกเจ้า บรรดากระดูกแห้งเอ๋ย จงฟังพระวจนะของพระเยโฮวาห์

37:4 Again he said unto me, Prophesy upon these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of the LORD.

37:5 องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้แก่กระดูกเหล่านี้ว่า ดูเถิด เราจะทำให้ลมหายใจเข้าไปในพวกเจ้า และพวกเจ้าจะมีชีวิต

37:5 Thus saith the Lord GOD unto these bones; Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live:

37:6 และเราจะวางเส้นเอ็นทั้งหลายไว้บนพวกเจ้า และจะทำให้เนื้อขึ้นมาอยู่บนพวกเจ้า และจะคลุมพวกเจ้าด้วยหนัง และบรรจุลมหายใจในพวกเจ้า และพวกเจ้าจะมีชีวิต และพวกเจ้าจะทราบว่า เราเป็นพระเยโฮวาห์”

37:6 And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am the LORD.

37:7 ดังนั้นข้าพเจ้าได้พยากรณ์ตามที่ข้าพเจ้าได้รับบัญชา และขณะเมื่อข้าพเจ้าพยากรณ์อยู่นั้น ก็เกิดเสียงดัง และดูเถิด เกิดการสั่นสะท้าน และกระดูกเหล่านั้นก็มาอยู่ด้วยกัน กระดูกเข้ากับกระดูกของมัน

37:7 So I prophesied as I was commanded: and as I prophesied, there was a noise, and behold a shaking, and the bones came together, bone to his bone.

37:8 และเมื่อข้าพเจ้ามองดู ดูเถิด เส้นเอ็นเหล่านั้นและเนื้อก็ขึ้นมาอยู่บนกระดูกเหล่านั้น และหนังก็หุ้มกระดูกเหล่านั้นไว้ข้างบน แต่ไม่มีลมหายใจในพวกมัน

37:8 And when I beheld, lo, the sinews and the flesh came up upon them, and the skin covered them above: but there was no breath in them.

37:9 แล้วพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า “จงพยากรณ์แก่สายลม จงพยากรณ์เถิด บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย และจงกล่าวแก่สายลมว่า องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า จงมาจากลมทั้งสี่ โอ ลมหายใจเอ๋ย และหายใจเข้าไปในคนที่ถูกฆ่าเหล่านี้เพื่อพวกเขาจะมีชีวิต”

37:9 Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord GOD; Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live.

37:10 ดังนั้นข้าพเจ้าก็พยากรณ์ตามที่พระองค์ทรงบัญชาข้าพเจ้า และลมหายใจก็เข้ามาในกระดูกเหล่านั้นและกระดูกเหล่านั้นก็มีชีวิต และก็ยืนขึ้นบนเท้าของตน เป็นกองทัพใหญ่โตจริง ๆ

37:10 So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army.

ชนชาติอิสราเอลจะมีชีวิตอีก
37:11 แล้วพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า “บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย กระดูกเหล่านี้คือวงศ์วานแห่งอิสราเอลทั้งสิ้น ดูเถิด พวกเขากล่าวว่า ‘กระดูกทั้งหลายของพวกเราแห้ง และความหวังของพวกเราก็สิ้นไป พวกเราถูกตัดออกเสียแล้วจากส่วนทั้งหลายของพวกเรา’

The Nation to Live Again
37:11 Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost: we are cut off for our parts.

37:12 เพราะฉะนั้น จงพยากรณ์และกล่าวแก่พวกเขาว่า องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด โอ ประชากรของเราเอ๋ย เราจะเปิดบรรดาหลุมฝังศพของพวกเจ้า และทำให้พวกเจ้าออกมาจากหลุมฝังศพทั้งหลายของพวกเจ้า และนำพวกเจ้าเข้ามายังแผ่นดินอิสราเอล

37:12 Therefore prophesy and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, O my people, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, and bring you into the land of Israel.

37:13 และพวกเจ้าจะทราบว่า เราเป็นพระเยโฮวาห์ เมื่อเราเปิดหลุมศพทั้งหลายของพวกเจ้าแล้ว โอ ประชากรของเราเอ๋ย และยกพวกเจ้าขึ้นมาจากหลุมศพทั้งหลายของพวกเจ้าแล้ว

37:13 And ye shall know that I am the LORD, when I have opened your graves, O my people, and brought you up out of your graves,

37:14 และจะบรรจุวิญญาณของเราไว้ในพวกเจ้า และพวกเจ้าจะมีชีวิต และเราจะวางพวกเจ้าไว้ในแผ่นดินของพวกเจ้าเอง แล้วพวกเจ้าจะทราบว่า เราเป็นพระเยโฮวาห์ได้ลั่นวาจาแล้ว และได้กระทำสิ่งนั้น พระเยโฮวาห์ตรัส”

37:14 And shall put my spirit in you, and ye shall live, and I shall place you in your own land: then shall ye know that I the LORD have spoken it, and performed it, saith the LORD.

ยูดาห์กับอิสราเอลจะรวมกันอีก
37:15 พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้าอีก โดยตรัสว่า

Judah and Israel Reunited
37:15 The word of the LORD came again unto me, saying,

37:16 “ยิ่งกว่านั้น เจ้า บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย เจ้าจงเอาไม้มาอันหนึ่ง และเขียนลงบนไม้นั้นว่า ‘สำหรับยูดาห์ และสำหรับลูกหลานของอิสราเอลที่เป็นเหล่าเพื่อนร่วมทางของยูดาห์’ แล้วจงเอาไม้มาอีกอันหนึ่ง และเขียนลงบนไม้นั้นว่า ‘สำหรับโยเซฟ ไม้ของเอฟราอิม และสำหรับวงศ์วานแห่งอิสราเอลทั้งสิ้นที่เป็นเหล่าเพื่อนร่วมทางของโยเซฟ’

37:16 Moreover, thou son of man, take thee one stick, and write upon it, For Judah, and for the children of Israel his companions: then take another stick, and write upon it, For Joseph, the stick of Ephraim, and for all the house of Israel his companions:

37:17 และจงเอาไม้ทั้งสองมารวมกันเข้าเป็นไม้อันเดียว และไม้ทั้งสองนั้นจะกลายเป็นไม้อันเดียวในมือของเจ้า

37:17 And join them one to another into one stick; and they shall become one in thine hand.

37:18 และเมื่อลูกหลานแห่งชนชาติของเจ้าจะพูดกับเจ้า โดยกล่าวว่า ‘ท่านจะไม่สำแดงให้พวกเราทราบหรือว่า ท่านหมายถึงอะไรโดยไม้เหล่านี้’

37:18 And when the children of thy people shall speak unto thee, saying, Wilt thou not shew us what thou meanest by these?

37:19 จงกล่าวแก่พวกเขาว่า องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราจะเอาไม้ของโยเซฟ ซึ่งอยู่ในมือของเอฟราอิม และเผ่าทั้งหลายแห่งอิสราเอลที่เป็นเหล่าสหายของเขา และจะเอาไม้เหล่านั้นมารวมเข้ากับเขา คือไม้ของยูดาห์ และทำให้ไม้ทั้งสองนั้นเป็นไม้อันเดียวกัน และไม้ทั้งสองนั้นจะเป็นไม้อันเดียวในมือของเรา

37:19 Say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will take the stick of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel his fellows, and will put them with him, even with the stick of Judah, and make them one stick, and they shall be one in mine hand.

37:20 และไม้ทั้งสองซึ่งเจ้าเขียนไว้นั้นจะอยู่ในมือของเจ้าต่อหน้าต่อตาพวกเขา

37:20 And the sticks whereon thou writest shall be in thine hand before their eyes.

37:21 และจงกล่าวแก่พวกเขาว่า องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราจะนำลูกหลานของอิสราเอลออกมาจากท่ามกลางพวกคนต่างชาติ ซึ่งพวกเขาได้ไปอยู่นั้น และจะรวบรวมพวกเขามาจากทุกด้าน และนำพวกเขาเข้ามายังแผ่นดินของพวกเขาเอง

37:21 And say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will take the children of Israel from among the heathen, whither they be gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land:

37:22 และเราจะทำให้พวกเขาเป็นประชาชาติเดียวในแผ่นดินนั้นบนภูเขาทั้งหลายแห่งอิสราเอล และกษัตริย์องค์เดียวจะเป็นกษัตริย์ของพวกเขาทั้งหมด และพวกเขาจะไม่เป็นสองประชาชาติอีกต่อไป และพวกเขาจะไม่ถูกแบ่งเป็นสองราชอาณาจักรอีกต่อไป

37:22 And I will make them one nation in the land upon the mountains of Israel; and one king shall be king to them all: and they shall be no more two nations, neither shall they be divided into two kingdoms any more at all:

37:23 และพวกเขาจะไม่กระทำตัวให้เป็นมลทินด้วยบรรดารูปเคารพของพวกเขา หรือด้วยสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนทั้งหลายของพวกเขา หรือด้วยบรรดาการละเมิดใด ๆ ของพวกเขาต่อไปอีก แต่เราจะช่วยพวกเขาให้รอดพ้นออกมาจากที่อยู่อาศัยทั้งสิ้นของพวกเขา ซึ่งเป็นที่ ๆ พวกเขาได้ทำบาปนั้น และจะชำระพวกเขาให้สะอาด เพื่อพวกเขาจะเป็นประชากรของเรา และเราจะเป็นพระเจ้าของพวกเขา

37:23 Neither shall they defile themselves any more with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgressions: but I will save them out of all their dwellingplaces, wherein they have sinned, and will cleanse them: so shall they be my people, and I will be their God.

37:24 และดาวิดผู้รับใช้ของเราจะเป็นกษัตริย์เหนือเขาทั้งหลาย และพวกเขาทุกคนจะมีผู้เลี้ยงผู้เดียว พวกเขาจะดำเนินตามคำตัดสินทั้งหลายของเราด้วย และจะรักษาบรรดากฎเกณฑ์ของเรา และกระทำตามพวกมัน

37:24 And David my servant shall be king over them; and they all shall have one shepherd: they shall also walk in my judgments, and observe my statutes, and do them.

37:25 และพวกเขาจะอาศัยอยู่ในแผ่นดินที่เราได้ให้แก่ยาโคบผู้รับใช้ของเรา ที่ซึ่งบรรพบุรุษของพวกเจ้าได้อาศัยอยู่นั้น และพวกเขาจะอาศัยอยู่ในนั้น คือตัวพวกเขาและบุตรทั้งหลายของพวกเขา และลูกหลานของพวกเขาเป็นนิตย์ และดาวิดผู้รับใช้ของเราจะเป็นประมุขของพวกเขาเป็นนิตย์

37:25 And they shall dwell in the land that I have given unto Jacob my servant, wherein your fathers have dwelt; and they shall dwell therein, even they, and their children, and their children's children for ever: and my servant David shall be their prince for ever.

37:26 ยิ่งกว่านั้นเราจะกระทำพันธสัญญาแห่งสันติภาพกับพวกเขา พันธสัญญานั้นจะเป็นพันธสัญญานิรันดร์กับพวกเขา และเราจะตั้งพวกเขาไว้ และจะทวีพวกเขาขึ้น และจะวางสถานบริสุทธิ์ของเราไว้ในท่ามกลางพวกเขาเป็นนิตย์

37:26 Moreover I will make a covenant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them: and I will place them, and multiply them, and will set my sanctuary in the midst of them for evermore.

37:27 พลับพลาของเราจะอยู่กับพวกเขาด้วย ใช่แล้ว เราจะเป็นพระเจ้าของพวกเขา และพวกเขาจะเป็นประชากรของเรา

37:27 My tabernacle also shall be with them: yea, I will be their God, and they shall be my people.

37:28 และพวกคนต่างชาติจะทราบว่าเราเป็นพระเยโฮวาห์ชำระอิสราเอลให้บริสุทธิ์ เมื่อสถานบริสุทธิ์ของเราจะอยู่ในท่ามกลางพวกเขาเป็นนิตย์”

37:28 And the heathen shall know that I the LORD do sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope