กลับหน้าแรก / Main Menu

 

เอเสเคียล 46 / Ezekiel 46

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48]

เมื่อประมุขกับประชากรนมัสการพร้อมกัน
46:1 “องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า ประตูของลานชั้นในที่หันหน้าไปทางทิศตะวันออกนั้นจะถูกปิดในวันทำงานหกวัน แต่ในวันสะบาโตนั้นประตูนั้นจะถูกเปิด และในวันขึ้นหนึ่งค่ำประตูนั้นจะถูกเปิด

When Prince and People Worship
46:1 Thus saith the Lord GOD; The gate of the inner court that looketh toward the east shall be shut the six working days; but on the sabbath it shall be opened, and in the day of the new moon it shall be opened.

46:2 และประมุขจะเข้ามาโดยทางมุขของหอประตูนั้นจากข้างนอก และจะยืนอยู่ข้างเสาประตู และพวกปุโรหิตจะเตรียมเครื่องเผาบูชาของท่าน และเครื่องสันติบูชาทั้งหลายของท่าน และท่านจะนมัสการอยู่ที่ธรณีประตู แล้วท่านจะออกไป แต่ประตูนั้นจะไม่ถูกปิดจนกว่าจะถึงเวลาเย็น

46:2 And the prince shall enter by the way of the porch of that gate without, and shall stand by the post of the gate, and the priests shall prepare his burnt offering and his peace offerings, and he shall worship at the threshold of the gate: then he shall go forth; but the gate shall not be shut until the evening.

46:3 เช่นเดียวกันประชาชนแห่งแผ่นดินจะนมัสการต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ตรงที่ทางเข้าประตูนั้น ในวันสะบาโตทั้งหลายและในบรรดาวันขึ้นหนึ่งค่ำ

46:3 Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons.

46:4 และเครื่องเผาบูชาที่ประมุขจะถวายแด่พระเยโฮวาห์ในวันสะบาโตนั้น จะเป็นลูกแกะปราศจากตำหนิหกตัว และแกะตัวผู้ปราศจากตำหนิหนึ่งตัว

46:4 And the burnt offering that the prince shall offer unto the LORD in the sabbath day shall be six lambs without blemish, and a ram without blemish.

46:5 และเครื่องธัญญบูชาจะเป็นแป้งหนึ่งเอฟาห์สำหรับแกะตัวผู้หนึ่งตัว และเครื่องธัญญบูชาสำหรับลูกแกะเหล่านั้นก็สุดแท้แต่ที่ท่านสามารถจะถวายได้ และน้ำมันฮินหนึ่งต่อแป้งหนึ่งเอฟาห์

46:5 And the meat offering shall be an ephah for a ram, and the meat offering for the lambs as he shall be able to give, and an hin of oil to an ephah.

46:6 และในวันขึ้นหนึ่งค่ำจะถวายวัวหนุ่มปราศจากตำหนิตัวหนึ่ง และลูกแกะหกตัวกับแกะตัวผู้หนึ่งตัว พวกมันจะปราศจากตำหนิ

46:6 And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish.

46:7 และท่านจะจัดเตรียมเครื่องธัญญบูชา แป้งหนึ่งเอฟาห์สำหรับวัวหนุ่มหนึ่งตัว และหนึ่งเอฟาห์สำหรับแกะตัวผู้หนึ่งตัว และสำหรับพวกลูกแกะนั้น ท่านจะจัดเตรียมตามที่มือของท่านสามารถจัดเตรียมได้ และน้ำมันหนึ่งฮินต่อแป้งหนึ่งเอฟาห์

46:7 And he shall prepare a meat offering, an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and for the lambs according as his hand shall attain unto, and an hin of oil to an ephah.

46:8 และเมื่อประมุขจะเข้าไป ท่านจะเข้าไปทางมุขของหอประตูนั้น และท่านจะออกมาตามทางเดียวกันนั้น

46:8 And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of that gate, and he shall go forth by the way thereof.

46:9 แต่เมื่อประชาชนแห่งแผ่นดินจะเข้ามาต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ ณ เทศกาลเลี้ยงตามกำหนดทั้งหลาย ผู้ที่เข้ามาทางประตูทิศเหนือเพื่อนมัสการจะออกไปทางประตูทิศใต้ และผู้ที่เข้ามาทางประตูทิศใต้จะออกไปทางประตูทิศเหนือ เขาจะไม่กลับทางประตูตามที่เขาได้เข้ามา แต่จะออกไปในทิศทางตรงกันข้ามนั้น

46:9 But when the people of the land shall come before the LORD in the solemn feasts, he that entereth in by the way of the north gate to worship shall go out by the way of the south gate; and he that entereth by the way of the south gate shall go forth by the way of the north gate: he shall not return by the way of the gate whereby he came in, but shall go forth over against it.

46:10 และประมุขในท่ามกลางพวกเขา เมื่อประชาชนเข้าไป ก็จะเข้าไป และเมื่อประชาชนออกไป ก็จะออกไป

46:10 And the prince in the midst of them, when they go in, shall go in; and when they go forth, shall go forth.

46:11 และในบรรดาเทศกาลเลี้ยงและเทศกาลที่กำหนดทั้งหลายนั้น เครื่องธัญญบูชาที่ใช้ จะเป็นหนึ่งเอฟาห์ต่อวัวหนุ่มหนึ่งตัว และหนึ่งเอฟาห์ต่อแกะตัวผู้หนึ่งตัว และต่อลูกแกะเหล่านั้นตามแต่ท่านสามารถจะถวายได้ และน้ำมันหนึ่งฮินต่อแป้งหนึ่งเอฟาห์

46:11 And in the feasts and in the solemnities the meat offering shall be an ephah to a bullock, and an ephah to a ram, and to the lambs as he is able to give, and an hin of oil to an ephah.

46:12 บัดนี้เมื่อประมุขจะถวายเครื่องเผาบูชาตามใจสมัคร หรือบรรดาเครื่องสันติบูชาตามใจสมัครแด่พระเยโฮวาห์ คนหนึ่งจะเปิดประตูที่หันหน้าไปทางทิศตะวันออกให้ท่าน และท่านจะเตรียมเครื่องเผาบูชาของท่าน และบรรดาเครื่องสันติบูชาของท่าน อย่างที่ท่านได้ทำในวันสะบาโต แล้วท่านจะออกไป และหลังจากท่านออกไปแล้ว คนหนึ่งจะปิดประตูนั้นเสีย

46:12 Now when the prince shall prepare a voluntary burnt offering or peace offerings voluntarily unto the LORD, one shall then open him the gate that looketh toward the east, and he shall prepare his burnt offering and his peace offerings, as he did on the sabbath day: then he shall go forth; and after his going forth one shall shut the gate.

46:13 เจ้าจงจัดเตรียมเครื่องเผาบูชาแด่พระเยโฮวาห์ทุกวัน เป็นลูกแกะตัวหนึ่งอายุหนึ่งปีปราศจากตำหนิ เจ้าจงจัดเตรียมเครื่องเผาบูชานั้นทุก ๆ เช้า

46:13 Thou shalt daily prepare a burnt offering unto the LORD of a lamb of the first year without blemish: thou shalt prepare it every morning.

46:14 และเจ้าจงจัดเตรียมเครื่องธัญญบูชาที่ถวายคู่กับเครื่องเผาบูชานั้นทุก ๆ เช้า หนึ่งในหกของเอฟาห์ และน้ำมันหนึ่งในสามของฮิน เพื่อคลุกเคล้าแป้งละเอียดให้ชุ่ม เป็นเครื่องธัญญบูชาอย่างต่อเนื่องโดยกฎเนืองนิตย์แด่พระเยโฮวาห์

46:14 And thou shalt prepare a meat offering for it every morning, the sixth part of an ephah, and the third part of an hin of oil, to temper with the fine flour; a meat offering continually by a perpetual ordinance unto the LORD.

46:15 ดังนี้แหละพวกเขาจะจัดเตรียมลูกแกะ และเครื่องธัญญบูชา และน้ำมัน ทุก ๆ เช้า เพื่อเป็นเครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์

46:15 Thus shall they prepare the lamb, and the meat offering, and the oil, every morning for a continual burnt offering.

46:16 องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า ถ้าประมุขให้ของขวัญแก่บุตรชายคนใดของท่าน มรดกของของขวัญนั้นจะเป็นของบุตรชายทั้งหลายของท่าน ของขวัญนั้นจะเป็นกรรมสิทธิ์ของพวกเขาโดยทางมรดก

46:16 Thus saith the Lord GOD; If the prince give a gift unto any of his sons, the inheritance thereof shall be his sons'; it shall be their possession by inheritance.

46:17 แต่ถ้าท่านให้ของขวัญแห่งมรดกของท่านแก่คนใช้คนใดของท่าน แล้วของขวัญนั้นจะเป็นของคนใช้นั้นจนถึงปีแห่งอิสรภาพ หลังจากนั้นของขวัญนั้นจะกลับมาเป็นของประมุข แต่มรดกของท่านจะเป็นของบุตรชายทั้งหลายของท่านสำหรับพวกเขา

46:17 But if he give a gift of his inheritance to one of his servants, then it shall be his to the year of liberty; after it shall return to the prince: but his inheritance shall be his sons' for them.

46:18 ยิ่งกว่านั้นอีกประมุขจะไม่ยึดสิ่งใดอันเป็นมรดกของประชาชนโดยการบีบบังคับ เพื่อจะผลักดันพวกเขาออกไปจากกรรมสิทธิ์ของพวกเขา แต่ท่านจะมอบมรดกให้บุตรชายทั้งหลายของท่านจากกรรมสิทธิ์ของท่านเอง เพื่อว่าประชาชนของเราจะไม่ถูกกระจัดกระจายไปจากกรรมสิทธิ์ของตนทุกคน”

46:18 Moreover the prince shall not take of the people's inheritance by oppression, to thrust them out of their possession; but he shall give his sons inheritance out of his own possession: that my people be not scattered every man from his possession.

46:19 หลังจากท่านนำข้าพเจ้ามาตามทางเข้าซึ่งอยู่ข้างประตู เข้ามายังห้องบริสุทธิ์ทั้งหลายของพวกปุโรหิต ซึ่งหันหน้าไปทางทิศเหนือ และดูเถิด มีสถานที่แห่งหนึ่งอยู่ทั้งสองข้างทางทิศตะวันตก

46:19 After he brought me through the entry, which was at the side of the gate, into the holy chambers of the priests, which looked toward the north: and, behold, there was a place on the two sides westward.

สถานที่สำหรับการต้มและอบเครื่องบูชาต่าง ๆ
46:20 แล้วท่านกล่าวแก่ข้าพเจ้าว่า “นี่เป็นสถานที่ซึ่งพวกปุโรหิตจะต้มเครื่องบูชาไถ่การละเมิดและเครื่องบูชาไถ่บาป ที่ซึ่งพวกเขาจะอบเครื่องธัญญบูชา เพื่อพวกเขาจะไม่นำเครื่องบูชาเหล่านั้นออกไปในลานชั้นนอก เพื่อชำระประชาชนให้บริสุทธิ์”

Where Offerings Are Boiled and Baked
46:20 Then said he unto me, This is the place where the priests shall boil the trespass offering and the sin offering, where they shall bake the meat offering; that they bear them not out into the utter court, to sanctify the people.

46:21 แล้วท่านจึงนำข้าพเจ้าออกมาที่ลานชั้นนอก และทำให้ข้าพเจ้าผ่านไปข้างมุมทั้งสี่ของลานนั้น และดูเถิด ในมุมลานทุกมุมก็มีลานอยู่ลานหนึ่ง

46:21 Then he brought me forth into the utter court, and caused me to pass by the four corners of the court; and, behold, in every corner of the court there was a court.

46:22 ในมุมทั้งสี่ของลาน มีพวกลานที่ถูกเชื่อมติดกัน ยาวสี่สิบศอก กว้างสามสิบศอก ลานทั้งสี่นี้มีขนาดเดียวกัน

46:22 In the four corners of the court there were courts joined of forty cubits long and thirty broad: these four corners were of one measure.

46:23 และมีสิ่งปลูกสร้างแถวหนึ่งอยู่โดยรอบในลานเหล่านั้น คือโดยรอบลานทั้งสี่นั้น และมันถูกทำขึ้นด้วยสถานที่สำหรับการต้มทั้งหลายซึ่งอยู่ใต้แถวเหล่านั้นโดยรอบ

46:23 And there was a row of building round about in them, round about them four, and it was made with boiling places under the rows round about.

46:24 แล้วท่านจึงกล่าวแก่ข้าพเจ้าว่า “เหล่านี้เป็นสถานที่ทั้งหลายของคนเหล่านั้นที่ต้ม เป็นที่ซึ่งผู้ปรนนิบัติทั้งหลายแห่งพระนิเวศน์จะต้มเครื่องสัตวบูชาของประชาชน”

46:24 Then said he unto me, These are the places of them that boil, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope