กลับหน้าแรก / Main Menu

 

มีคาห์ 2 / Micah 2

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]

ความโลภและพวกผู้พยากรณ์เท็จนำความหายนะมาสู่ยูดาห์
2:1 วิบัติแก่คนทั้งหลายที่คิดความชั่วช้าขึ้นใหม่ และคิดกระทำความชั่วร้ายบนที่นอนของตน พอรุ่งขึ้นเช้าพวกเขาก็ออกไปกระทำสิ่งนั้น เพราะว่าสิ่งนั้นอยู่ในอำนาจแห่งมือของพวกเขา

Covetousness and False Prophets Bring Ruin
2:1 Woe to them that devise iniquity, and work evil upon their beds! when the morning is light, they practise it, because it is in the power of their hand.

2:2 และพวกเขาโลภทุ่งนาทั้งหลาย และยึดเอาทุ่งนาเหล่านั้นไปโดยความรุนแรง และบ้านเรือนทั้งหลาย และยึดเอาบ้านเหล่านั้นไปเสีย ดังนั้นพวกเขาจึงกดขี่ชายคนหนึ่งและบ้านของเขา แม้แต่ผู้ชายคนหนึ่งและมรดกของเขา

2:2 And they covet fields, and take them by violence; and houses, and take them away: so they oppress a man and his house, even a man and his heritage.

2:3 เพราะฉะนั้นพระเยโฮวาห์จึงตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เรากำลังคิดความร้ายอันหนึ่งต่อครอบครัวนี้ ซึ่งพวกเจ้าจะถอนคอของพวกเจ้าออกไปไม่ได้ และพวกเจ้าจะไปอย่างโอหังไม่ได้ เพราะเวลานี้เป็นความร้าย

2:3 Therefore thus saith the LORD; Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks; neither shall ye go haughtily: for this time is evil.

2:4 ในวันนั้น คนหนึ่งจะยกคำอุปมาต่อสู้พวกเจ้า และคร่ำครวญด้วยคำคร่ำครวญอันขมขื่น และกล่าวว่า “พวกเราถูกปล้นอย่างสิ้นเชิงแล้ว พระองค์ได้ทรงเปลี่ยนส่วนที่ดินกรรมสิทธิ์แห่งชนชาติของข้าพเจ้า พระองค์ได้ทรงถอนส่วนนั้นไปจากข้าพเจ้าเสียแล้วหนอ โดยการหันไปพระองค์ได้ทรงแบ่งทุ่งนาทั้งหลายของพวกเราออกเป็นส่วน ๆ”

2:4 In that day shall one take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, and say, We be utterly spoiled: he hath changed the portion of my people: how hath he removed it from me! turning away he hath divided our fields.

2:5 เพราะฉะนั้น เจ้าจะไม่มีผู้ใดที่จะจับสลากแบ่งที่ดินกันในชุมนุมชนของพระเยโฮวาห์

2:5 Therefore thou shalt have none that shall cast a cord by lot in the congregation of the LORD.

2:6 “พวกเจ้าอย่าพยากรณ์เลย” พวกเขากล่าวแก่คนเหล่านั้นที่พยากรณ์ คนเหล่านั้นจะไม่พยากรณ์แก่พวกเขา เพื่อพวกเขาจะไม่รับความอับอาย

2:6 Prophesy ye not, say they to them that prophesy: they shall not prophesy to them, that they shall not take shame.

2:7 โอ เจ้า ผู้ที่มีชื่อว่า วงศ์วานของยาโคบเอ๋ย พระวิญญาณของพระเยโฮวาห์ถูกจำกัดแล้วหรือ สิ่งเหล่านี้เป็นการกระทำทั้งหลายของพระองค์หรือ บรรดาถ้อยคำของเราไม่กระทำให้บังเกิดผลดีแก่ผู้ที่ดำเนินอย่างเที่ยงธรรมหรือ

2:7 O thou that art named the house of Jacob, is the spirit of the LORD straitened? are these his doings? do not my words do good to him that walketh uprightly?

2:8 ในตอนหลัง ๆ ประชากรของเราลุกขึ้นเหมือนศัตรูคนหนึ่ง พวกเจ้าริบเอาเสื้อคลุมยาวพร้อมกับเสื้อผ้าจากคนทั้งหลายที่ผ่านไปอย่างไว้วางใจ เหมือนอย่างบรรดาคนที่กลับมาจากสงคราม

2:8 Even of late my people is risen up as an enemy: ye pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse from war.

2:9 พวกเจ้าได้ขับไล่พวกผู้หญิงในประชากรของเราออกไปจากบ้านเรือนอันผาสุกของพวกนาง พวกเจ้าได้เอาสง่าราศีของเราไปเสียจากลูก ๆ ของพวกนางเป็นนิตย์

2:9 The women of my people have ye cast out from their pleasant houses; from their children have ye taken away my glory for ever.

2:10 พวกเจ้าจงลุกขึ้น และไปเสียเถิด เพราะที่นี่ไม่ใช่ที่พักของพวกเจ้า เพราะที่นี่เป็นมลทิน ที่นี่จะทำลายพวกเจ้า แม้แต่ด้วยการทำลายอันสาหัส

2:10 Arise ye, and depart; for this is not your rest: because it is polluted, it shall destroy you, even with a sore destruction.

2:11 ถ้าคนหนึ่งคนใดที่กำลังเดินไปในวิญญาณและความเท็จได้โกหก โดยกล่าวว่า “ข้าพเจ้าจะพยากรณ์แก่ท่านเรื่องเหล้าองุ่นและสุรา” คนนั้นแหละจะเป็นผู้พยากรณ์ของประชากรนี้

2:11 If a man walking in the spirit and falsehood do lie, saying, I will prophesy unto thee of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people.

พระเจ้าจะทรงรวบรวมคนอิสราเอลที่เหลืออยู่
2:12 แน่นอนเราจะรวบรวม โอ ยาโคบเอ๋ย ทุกคนของเจ้า แน่นอนเราจะรวบรวมคนอิสราเอลที่เหลืออยู่ เราจะตั้งพวกเขาไว้ด้วยกันเหมือนฝูงแกะแห่งเมืองโบสราห์ เหมือนฝูงแกะในท่ามกลางคอกของพวกเขา พวกเขาจะทำเสียงดังเพราะเหตุมีคนมากมาย

Remnant of Israel to Be Reassembled
2:12 I will surely assemble, O Jacob, all of thee; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as the flock in the midst of their fold: they shall make great noise by reason of the multitude of men.

2:13 ผู้ที่ทะลวงออกได้ขึ้นไปก่อนหน้าพวกเขา พวกเขาได้ทะลวงออกไป และได้ผ่านออกประตูเมืองไปแล้ว และได้ออกไปทางประตูเมืองนั้น และกษัตริย์ของพวกเขาจะเสด็จไปก่อนหน้าพวกเขา และพระเยโฮวาห์จะทรงนำหน้าพวกเขา

2:13 The breaker is come up before them: they have broken up, and have passed through the gate, and are gone out by it: and their king shall pass before them, and the LORD on the head of them.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope