กลับหน้าแรก / Main Menu

 

เศฟันยาห์ 1 / Zephaniah 1

[1] [2] [3]

ยูดาห์จะถูกกวาดไปเป็นเชลยในอนาคต
1:1 พระวจนะของพระเยโฮวาห์ซึ่งมายังเศฟันยาห์ บุตรชายของคูชี บุตรชายของเกดาลิยาห์ บุตรชายของอามาริยาห์ ผู้เป็นราชโอรสของเฮเซคียาห์ ในรัชกาลของโยสิยาห์ราชโอรสของอาโมน กษัตริย์แห่งยูดาห์

The Coming Captivity of Judah
1:1 The word of the LORD which came unto Zephaniah the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hizkiah, in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah.

1:2 “เราจะผลาญสิ่งสารพัดจากแผ่นดินอย่างสิ้นเชิง” พระเยโฮวาห์ตรัส

1:2 I will utterly consume all things from off the land, saith the LORD.

1:3 “เราจะผลาญมนุษย์และสัตว์เดรัจฉาน เราจะผลาญฝูงนกแห่งฟ้าอากาศ และบรรดาปลาแห่งทะเล และบรรดาหินสะดุดกับคนชั่ว และเราจะตัดมนุษย์ออกจากแผ่นดิน” พระเยโฮวาห์ตรัส

1:3 I will consume man and beast; I will consume the fowls of the heaven, and the fishes of the sea, and the stumblingblocks with the wicked; and I will cut off man from off the land, saith the LORD.

1:4 “เราจะเหยียดมือของเราออกเหนือยูดาห์ด้วย และเหนือชาวกรุงเยรูซาเล็มทั้งสิ้น และเราจะตัดส่วนที่เหลืออยู่ของพระบาอัลออกเสียจากสถานที่นี้ และชื่อของพวกเคมาริมพร้อมกับเหล่าปุโรหิต

1:4 I will also stretch out mine hand upon Judah, and upon all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off the remnant of Baal from this place, and the name of the Chemarims with the priests;

1:5 และคนเหล่านั้นที่นมัสการบริวารแห่งฟ้าสวรรค์บนดาดฟ้าบ้านทั้งหลาย และคนเหล่านั้นที่นมัสการและที่ปฏิญาณต่อพระเยโฮวาห์ และที่ปฏิญาณต่อพระมัลคาม

1:5 And them that worship the host of heaven upon the housetops; and them that worship and that swear by the LORD, and that swear by Malcham;

1:6 และคนเหล่านั้นที่หันกลับจากพระเยโฮวาห์ และคนเหล่านั้นที่มิได้แสวงหาพระเยโฮวาห์ หรือทูลถามพระองค์”

1:6 And them that are turned back from the LORD; and those that have not sought the LORD, nor enquired for him.

1:7 เจ้าจงนิ่งสงบอยู่ต่อพระพักตร์องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้า เพราะว่าวันของพระเยโฮวาห์มาใกล้แล้ว เพราะพระเยโฮวาห์ได้ทรงเตรียมเครื่องสัตวบูชาอันหนึ่ง พระองค์ทรงเชิญแขกทั้งหลายของพระองค์แล้ว

1:7 Hold thy peace at the presence of the Lord GOD: for the day of the LORD is at hand: for the LORD hath prepared a sacrifice, he hath bid his guests.

1:8 และต่อมาในวันแห่งการถวายสัตวบูชาของพระเยโฮวาห์ “เราจะลงโทษบรรดาประมุข และโอรสทั้งหลายของกษัตริย์ และบรรดาผู้ที่ห่มกายด้วยเครื่องอาภรณ์ต่างด้าว

1:8 And it shall come to pass in the day of the LORD'S sacrifice, that I will punish the princes, and the king's children, and all such as are clothed with strange apparel.

1:9 ในวันเดียวกันนั้น เราจะลงโทษคนเหล่านั้นทุกคนที่กระโดดบนธรณีประตู ผู้ซึ่งกระทำให้บ้านเรือนทั้งหลายของพวกเจ้านายของตนเต็มไปด้วยความทารุณและการหลอกลวง

1:9 In the same day also will I punish all those that leap on the threshold, which fill their masters' houses with violence and deceit.

1:10 และต่อมาในวันนั้น” พระเยโฮวาห์ตรัส “จะมีเสียงร้องจากประตูปลา และเสียงโหยหวนจากแขวงสอง และเสียงกระทบดังสนั่นจากเนินเขาทั้งหลาย

1:10 And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that there shall be the noise of a cry from the fish gate, and an howling from the second, and a great crashing from the hills.

1:11 จงร้องโหยหวนเถิด พวกเจ้า ชาวตำบลมักเทชเอ๋ย เพราะพ่อค้าทั้งสิ้นก็ถูกโค่นลงเสียแล้ว บรรดาผู้ที่ถือเงินถูกตัดออกเสียแล้ว

1:11 Howl, ye inhabitants of Maktesh, for all the merchant people are cut down; all they that bear silver are cut off.

1:12 และต่อมาในเวลานั้น เราจะค้นกรุงเยรูซาเล็มด้วยประทีปทั้งหลาย และลงโทษคนเหล่านั้นที่ตกตะกอนของพวกเขา ผู้ที่กล่าวในใจของตนว่า ‘พระเยโฮวาห์จะไม่ทรงกระทำการดี และพระองค์ก็จะไม่ทรงกระทำการร้าย’

1:12 And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem with candles, and punish the men that are settled on their lees: that say in their heart, The LORD will not do good, neither will he do evil.

1:13 ฉะนั้นบรรดาทรัพย์สิ่งของของพวกเขาจะกลายเป็นของปล้น และบ้านเรือนของพวกเขาจะเป็นที่รกร้าง พวกเขาจะสร้างบ้านเรือนด้วย แต่ไม่ได้อาศัยอยู่ในบ้านเหล่านั้น และพวกเขาจะปลูกสวนองุ่นทั้งหลาย แต่ไม่ดื่มน้ำองุ่นจากสวนเหล่านั้น”

1:13 Therefore their goods shall become a booty, and their houses a desolation: they shall also build houses, but not inhabit them; and they shall plant vineyards, but not drink the wine thereof.

1:14 วันสำคัญของพระเยโฮวาห์ใกล้เข้ามา ใกล้เข้ามาและเร่งมาก คือเสียงของวันของพระเยโฮวาห์ ชายฉกรรจ์จะร้องไห้ที่นั่นอย่างขมขื่น

1:14 The great day of the LORD is near, it is near, and hasteth greatly, even the voice of the day of the LORD: the mighty man shall cry there bitterly.

1:15 วันนั้นเป็นวันแห่งพระพิโรธ เป็นวันแห่งความยากลำบากและความทุกข์ใจ เป็นวันแห่งความสูญเปล่าและความรกร้าง เป็นวันแห่งความมืดและความหม่นหมอง เป็นวันแห่งเมฆครึ้มและความมืดทึบ

1:15 That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasteness and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness,

1:16 เป็นวันแห่งเสียงแตร และเสียงปลุกต่อสู้นครทั้งหลายที่มีป้อม และต่อสู้หอคอยสูงทั้งหลาย

1:16 A day of the trumpet and alarm against the fenced cities, and against the high towers.

1:17 และเราจะนำความทุกข์ใจมาสู่มนุษย์ เพื่อพวกเขาจะได้เดินไปเหมือนคนตาบอด เพราะพวกเขาได้ทำบาปต่อพระเยโฮวาห์ และโลหิตของพวกเขาจะถูกเทออกเหมือนฝุ่น และเนื้อของพวกเขาเหมือนมูลสัตว์

1:17 And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung.

1:18 ทั้งเงินของพวกเขาและทองคำของพวกเขาจะไม่สามารถช่วยพวกเขาให้พ้นได้ในวันแห่งพระพิโรธของพระเยโฮวาห์ แต่แผ่นดินทั้งสิ้นจะถูกเผาผลาญโดยไฟแห่งความหวงแหนของพระองค์ เพราะพระองค์จะทรงกำจัดพวกเขาทุกคนที่อาศัยอยู่ในแผ่นดินอย่างรวดเร็ว

1:18 Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of the LORD'S wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of his jealousy: for he shall make even a speedy riddance of all them that dwell in the land.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope