กลับหน้าแรก / Main Menu

 

เศฟันยาห์ 3 / Zephaniah 3

[1] [2] [3]

บาปของบรรดาผู้พิพากษา ผู้พยากรณ์และปุโรหิตแห่งกรุงเยรูซาเล็ม
3:1 วิบัติแก่เธอที่โสโครกและเป็นมลทิน แก่นครที่กดขี่บีบบังคับ

Sins of Jerusalem's Judges, Prophets and Priests
3:1 Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city!

3:2 เธอไม่ได้เชื่อฟังเสียงนั้น เธอไม่ได้ยอมรับการแก้ไข เธอไม่ได้วางใจในพระเยโฮวาห์ เธอไม่ได้เข้ามาใกล้พระเจ้าของเธอ

3:2 She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in the LORD; she drew not near to her God.

3:3 บรรดาประมุขซึ่งอยู่ภายในเธอเป็นพวกสิงโตที่คำรามอยู่ พวกผู้พิพากษาของเธอเป็นพวกหมาป่ายามเย็น พวกมันไม่แทะกระดูกทั้งหลายจนถึงวันรุ่งขึ้น

3:3 Her princes within her are roaring lions; her judges are evening wolves; they gnaw not the bones till the morrow.

3:4 บรรดาผู้พยากรณ์ของเธอเป็นคนเบาปัญญาและคิดคดทรยศ พวกปุโรหิตของเธอได้กระทำสถานบริสุทธิ์ให้เป็นมลทิน พวกเขาได้กระทำความทารุณต่อพระราชบัญญัติ

3:4 Her prophets are light and treacherous persons: her priests have polluted the sanctuary, they have done violence to the law.

3:5 พระเยโฮวาห์ผู้ชอบธรรมทรงดำรงอยู่ในท่ามกลางที่นั้น พระองค์จะไม่ทรงกระทำความชั่วช้าเลย ทุกเช้าพระองค์ทรงสำแดงคำตัดสินของพระองค์ พระองค์ไม่ทรงล้มเหลวเลย แต่คนอธรรมไม่รู้จักความอับอาย

3:5 The just LORD is in the midst thereof; he will not do iniquity: every morning doth he bring his judgment to light, he faileth not; but the unjust knoweth no shame.

3:6 “เราได้ตัดประชาชาติทั้งหลายออกเสียแล้ว บรรดาหอคอยของพวกเขาก็รกร้าง เราได้ทำให้ถนนทั้งหลายของพวกเขาร้างเปล่าไป จนไม่มีใครผ่านไปมา นครทั้งหลายของพวกเขาถูกทำลาย จนไม่มีมนุษย์คนใด จนไม่มีผู้อาศัยอยู่เลยสักคน

3:6 I have cut off the nations: their towers are desolate; I made their streets waste, that none passeth by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is none inhabitant.

3:7 เราได้กล่าวว่า ‘แท้จริง เจ้าจะยำเกรงเรา เจ้าจะยอมรับคำสั่งสอน’ เพื่อที่อาศัยของพวกเขาจะไม่ถูกตัดออก แต่อย่างไรก็ตามเราได้ลงโทษพวกเขา แต่พวกเขาได้ลุกขึ้นแต่เช้าตรู่ และกระทำการทั้งสิ้นของตนให้เสื่อมทรามลง

3:7 I said, Surely thou wilt fear me, thou wilt receive instruction; so their dwelling should not be cut off, howsoever I punished them: but they rose early, and corrupted all their doings.

บรรดาศัตรูของกรุงเยรูซาเล็มจะถูกลงโทษ
3:8 เพราะฉะนั้นพวกเจ้าจงคอยเรา” พระเยโฮวาห์ตรัส “จนถึงวันนั้นที่เราลุกขึ้นเพื่อตะครุบเหยื่อ เพราะความตั้งใจของเราคือให้รวบรวมประชาชาติทั้งหลาย เพื่อเราจะได้รวบรวมอาณาจักรต่าง ๆ เพื่อเทความเดือดดาลของเราบนเขาทั้งหลาย คือความโกรธอันดุเดือดทั้งสิ้นของเรา เพราะว่าแผ่นดินโลกทั้งสิ้นจะถูกเผาผลาญด้วยไฟแห่งความหวงแหนของเรา

Jerusalem's Enemies Will Be Punished
3:8 Therefore wait ye upon me, saith the LORD, until the day that I rise up to the prey: for my determination is to gather the nations, that I may assemble the kingdoms, to pour upon them mine indignation, even all my fierce anger: for all the earth shall be devoured with the fire of my jealousy.

3:9 ด้วยว่าในเวลานั้น เราจะให้ประชาชนนั้นหันไปใช้ภาษาหนึ่งอันบริสุทธิ์ เพื่อว่าพวกเขาทุกคนจะสามารถร้องออกพระนามของพระเยโฮวาห์ เพื่อจะปรนนิบัติพระองค์เป็นใจเดียวกัน

3:9 For then will I turn to the people a pure language, that they may all call upon the name of the LORD, to serve him with one consent.

3:10 ตั้งแต่จากฟากข้างโน้นของแม่น้ำทั้งหลายแห่งเอธิโอเปีย บรรดาคนที่ทูลขอต่อเรา คือบุตรสาวแห่งผู้ที่ถูกกระจัดกระจายไปของเรา จะนำเอาเครื่องบูชาของเรามา

3:10 From beyond the rivers of Ethiopia my suppliants, even the daughter of my dispersed, shall bring mine offering.

3:11 ในวันนั้น เจ้าจะไม่อับอายเพราะการกระทำทั้งสิ้นของเจ้า ซึ่งเจ้าได้ละเมิดต่อเรา เพราะในเวลานั้นเราจะตัดคนทั้งหลายที่เปรมปรีดิ์ในความเย่อหยิ่งของเจ้าออกไปจากท่ามกลางเจ้า และเจ้าจะไม่โอหังเพราะเหตุภูเขาบริสุทธิ์ของเราอีกต่อไป

3:11 In that day shalt thou not be ashamed for all thy doings, wherein thou hast transgressed against me: for then I will take away out of the midst of thee them that rejoice in thy pride, and thou shalt no more be haughty because of my holy mountain.

3:12 เราจะเหลือแต่คนที่ทุกข์ยากและขัดสนไว้ในท่ามกลางเจ้า และพวกเขาจะวางใจในพระนามของพระเยโฮวาห์

3:12 I will also leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of the LORD.

3:13 คนที่เหลืออยู่ของอิสราเอลจะไม่กระทำความชั่วช้า และไม่กล่าวคำมุสาทั้งหลาย และลิ้นที่หลอกลวงจะไม่ถูกพบในปากของพวกเขา เพราะพวกเขาจะหากินและนอนลง และไม่มีผู้ใดจะทำให้พวกเขากลัว

3:13 The remnant of Israel shall not do iniquity, nor speak lies; neither shall a deceitful tongue be found in their mouth: for they shall feed and lie down, and none shall make them afraid.

อิสราเอลในสมัยราชอาณาจักรของพระคริสต์
3:14 จงร้องเพลง โอ ธิดาแห่งศิโยนเอ๋ย จงโห่ร้องเถิด โอ อิสราเอลเอ๋ย จงเปรมปรีดิ์และเริงโลดด้วยความเต็มใจเถิด โอ ธิดาแห่งกรุงเยรูซาเล็ม

Israel in the Kingdom of Christ
3:14 Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.

3:15 พระเยโฮวาห์ได้ทรงเอาบรรดาการพิพากษาของเจ้าออกไปเสียแล้ว พระองค์ได้ทรงขับไล่ศัตรูของเจ้าออกไปแล้ว กษัตริย์แห่งอิสราเอล คือพระเยโฮวาห์ ทรงอยู่ในท่ามกลางเจ้า เจ้าจะไม่เห็นความชั่วร้ายอีกต่อไป

3:15 The LORD hath taken away thy judgments, he hath cast out thine enemy: the king of Israel, even the LORD, is in the midst of thee: thou shalt not see evil any more.

3:16 ในวันนั้น จะมีผู้กล่าวแก่กรุงเยรูซาเล็มว่า ‘เจ้าอย่ากลัวเลย’ และแก่ศิโยนว่า ‘อย่าให้มือของเจ้าเพลาไป’

3:16 In that day it shall be said to Jerusalem, Fear thou not: and to Zion, Let not thine hands be slack.

3:17 พระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้าซึ่งอยู่ในท่ามกลางเจ้าทรงมหิทธิฤทธิ์ พระองค์จะทรงช่วยให้รอด พระองค์จะทรงเปรมปรีดิ์เพราะเจ้าด้วยความยินดี พระองค์จะทรงพำนักในความรักของพระองค์ พระองค์จะทรงเริงโลดเพราะเจ้าด้วยการร้องเพลง

3:17 The LORD thy God in the midst of thee is mighty; he will save, he will rejoice over thee with joy; he will rest in his love, he will joy over thee with singing.

3:18 เราจะรวบรวมคนทั้งหลายที่เศร้าโศกเพื่อการประชุมอันศักดิ์สิทธิ์ คนทั้งหลายที่เป็นของเจ้า ผู้ซึ่งการเยาะเย้ยของมันเคยเป็นภาระแก่พวกเขา

3:18 I will gather them that are sorrowful for the solemn assembly, who are of thee, to whom the reproach of it was a burden.

3:19 ดูเถิด ในเวลานั้นเราจะทำลายพวกเขาทุกคนที่ทำให้เจ้าเจ็บช้ำ และเราจะช่วยเธอที่ขาพิการให้รอด และรวบรวมเธอที่ถูกขับไล่ออกไป และเราจะให้พวกเขาได้รับคำสรรเสริญและชื่อเสียงในทุกดินแดนที่พวกเขาได้ถูกทำให้รับความอับอาย

3:19 Behold, at that time I will undo all that afflict thee: and I will save her that halteth, and gather her that was driven out; and I will get them praise and fame in every land where they have been put to shame.

3:20 ในเวลานั้นเราจะพาพวกเจ้ากลับมาอีก คือในเวลาที่เรารวบรวมพวกเจ้า เพราะเราจะทำให้พวกเจ้ามีชื่อเสียงและเป็นที่สรรเสริญในท่ามกลางประชาชนทั้งสิ้นของแผ่นดินโลก เมื่อเราให้การเป็นเชลยของพวกเจ้ากลับสู่สภาพเดิมต่อหน้าต่อตาพวกเจ้า” พระเยโฮวาห์ตรัส

3:20 At that time will I bring you again, even in the time that I gather you: for I will make you a name and a praise among all people of the earth, when I turn back your captivity before your eyes, saith the LORD.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope