2 ทิโมธี 2 / 2 Timothy 2
ทหารที่ดีของพระคริสต์
2:1 เหตุฉะนั้น ท่าน บุตรชายของข้าพเจ้าเอ๋ย จงเข้มแข็งในพระคุณซึ่งอยู่ในพระเยซูคริสต์
A Good Soldier of Christ
2:1 Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.2:2 และสิ่งเหล่านั้นซึ่งท่านได้ยินจากข้าพเจ้าท่ามกลางพยานหลายคน สิ่งเดียวกันนั้นเองท่านจงมอบไว้กับคนทั้งหลายที่สัตย์ซื่อ ผู้ที่จะสามารถสอนคนอื่นได้ด้วย
2:2 And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.2:3 ฉะนั้นท่านจงทนการยากลำบาก เหมือนอย่างทหารที่ดีของพระเยซูคริสต์
2:3 Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.2:4 ไม่มีผู้ใดที่สู้รบ จะไปยุ่งเกี่ยวอยู่กับกิจการต่าง ๆ แห่งชีวิตนี้ เพื่อเขาจะเป็นที่ชอบใจของผู้ที่ได้เลือกเขาให้เป็นทหารนั้น
2:4 No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.2:5 และถ้าผู้ใดต่อสู้อย่างหนักเพื่อที่จะเป็นผู้ชนะด้วย แต่เขาก็ไม่ได้ถูกสวมมงกุฎ นอกจากเขาสู้ตามกฎ
2:5 And if a man also strive for masteries, yet is he not crowned, except he strive lawfully.2:6 กสิกรที่ตรากตรำทำงานก็ต้องเป็นคนแรกที่ได้รับผลทั้งหลาย
2:6 The husbandman that laboureth must be first partaker of the fruits.2:7 จงพิจารณาสิ่งที่ข้าพเจ้ากล่าวเถิด และขอให้องค์พระผู้เป็นเจ้าประทานความเข้าใจให้แก่ท่านในทุกสิ่ง
2:7 Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.2:8 จงระลึกว่าพระเยซูคริสต์ ผู้ทรงสืบเชื้อสายของดาวิด ได้ทรงถูกชุบให้เป็นขึ้นมาจากความตายแล้ว ตามข่าวประเสริฐของข้าพเจ้านั้น
2:8 Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel:2:9 เพราะเหตุข่าวประเสริฐนั้น ข้าพเจ้าจึงทนความทุกข์ยาก เหมือนอย่างผู้กระทำความชั่วร้าย จนกระทั่งถูกล่ามโซ่ แต่พระวจนะของพระเจ้านั้นไม่ถูกล่ามโซ่
2:9 Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even unto bonds; but the word of God is not bound.2:10 เหตุฉะนั้นข้าพเจ้าจึงสู้ทนทุกอย่าง เพราะเห็นแก่ผู้ที่ทรงเลือกสรรไว้นั้น เพื่อพวกเขาจะได้รับความรอดด้วย ซึ่งมีอยู่ในพระเยซูคริสต์ พร้อมกับสง่าราศีนิรันดร์
2:10 Therefore I endure all things for the elect's sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.2:11 นี่เป็นถ้อยคำสัตย์ซื่อ ด้วยว่าถ้าพวกเราตายกับพระองค์ พวกเราก็จะมีชีวิตอยู่กับพระองค์เช่นกัน
2:11 It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:2:12 ถ้าพวกเราทนความทุกข์ยาก พวกเราก็จะครอบครองร่วมกับพระองค์ด้วย ถ้าพวกเราปฏิเสธพระองค์ พระองค์ก็จะปฏิเสธพวกเราเช่นเดียวกัน
2:12 If we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us:2:13 ถ้าพวกเราไม่เชื่อ ถึงอย่างนั้นพระองค์ก็ยังทรงสัตย์ซื่ออยู่ พระองค์จะปฏิเสธพระองค์เองไม่ได้
2:13 If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself.2:14 จงเตือนพวกเขาให้ระลึกถึงสิ่งเหล่านี้ โดยกำชับพวกเขาต่อพระพักตร์องค์พระผู้เป็นเจ้าว่า ไม่ให้พวกเขาโต้เถียงกันในเรื่องถ้อยคำทั้งหลาย ซึ่งไม่ก่อประโยชน์เลย แต่ทำให้บรรดาผู้ฟังล้มคว่ำไป
2:14 Of these things put them in remembrance, charging them before the Lord that they strive not about words to no profit, but to the subverting of the hearers.2:15 จงศึกษาค้นคว้าเพื่อสำแดงตนเองให้เป็นที่ชอบพระทัยพระเจ้า เป็นคนงานที่ไม่ต้องละอาย แยกแยะพระวจนะแห่งความจริงนั้นได้อย่างถูกต้อง
2:15 Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.2:16 แต่จงหลบเลี่ยงคำพูดพล่ามทั้งหลายที่ลบหลู่และไร้ประโยชน์ เพราะคำอย่างนั้นจะเพิ่มขึ้นไปสู่การอธรรมมากยิ่งขึ้น
2:16 But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.2:17 และคำพูดของพวกเขาจะแพร่ออกไปเหมือนแผลเปื่อย ในพวกนั้นมีฮีเมเนอัสกับฟิเลทัสเป็นต้น
2:17 And their word will eat as doth a canker: of whom is Hymenaeus and Philetus;2:18 คนทั้งสองนั้นได้หลงจากความจริงไปเสียแล้ว โดยพูดว่าการฟื้นจากความตายนั้นได้ผ่านพ้นไปแล้ว และได้ทำลายความเชื่อของบางคนเสีย
2:18 Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.2:19 แต่อย่างไรก็ตามรากฐานของพระเจ้านั้นตั้งอยู่อย่างมั่นคง โดยมีตราประทับนี้ว่า องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงรู้จักคนเหล่านั้นที่เป็นของพระองค์ และ ให้ทุกคนที่ออกพระนามของพระคริสต์ออกห่างเสียจากความชั่วช้า
2:19 Nevertheless the foundation of God standeth sure, having this seal, The Lord knoweth them that are his. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity.ภาชนะที่มีเกียรติและที่ไร้เกียรติ
2:20 แต่ในบ้านใหญ่หลังหนึ่ง ๆ มิได้มีแต่ภาชนะทองคำและเงินเท่านั้น แต่มีภาชนะไม้และดินด้วย และบ้างก็มีเกียรติ และบ้างก็ไร้เกียรติ
Vessels of Honor and Dishonor
2:20 But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour.2:21 เหตุฉะนั้นถ้าผู้หนึ่งผู้ใดชำระตัวเองให้พ้นจากสิ่งเหล่านี้ เขาก็จะเป็นภาชนะที่มีเกียรติ ซึ่งถูกชำระให้บริสุทธิ์แล้ว และเหมาะที่นายจะใช้ให้เป็นประโยชน์ และถูกเตรียมไว้พร้อมสำหรับการงานที่ดีทุกอย่าง
2:21 If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for the master's use, and prepared unto every good work.2:22 จงหลีกหนีเสียจากราคะตัณหาของคนหนุ่มสาว แต่จงติดตามความชอบธรรม ความเชื่อ ความรัก สันติสุข ร่วมกับคนทั้งหลายที่ร้องออกพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้าจากใจบริสุทธิ์
2:22 Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.2:23 แต่จงหลีกเลี่ยงบรรดาคำถามอันโง่เขลาและเบาปัญญา โดยรู้แล้วว่าคำถามเหล่านั้นก่อให้เกิดการวิวาทกัน
2:23 But foolish and unlearned questions avoid, knowing that they do gender strifes.2:24 และผู้รับใช้ขององค์พระผู้เป็นเจ้าต้องไม่วิวาทกัน แต่ต้องมีใจสุภาพอ่อนโยนต่อคนทั้งปวง เหมาะที่จะสอน มีความอดทน
2:24 And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient,2:25 ในความอ่อนสุภาพจงสอนคนเหล่านั้นที่ต่อสู้กับตัวเอง ถ้าบางทีพระเจ้าอาจจะโปรดให้พวกเขากลับใจเสียใหม่มาสู่การยอมรับความจริง
2:25 In meekness instructing those that oppose themselves; if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth;2:26 และเพื่อพวกเขาจะเอาตัวเองกลับคืนออกมาจากกับดักของพญามาร ผู้ซึ่งถูกจับไปเป็นเชลยโดยมันตามความประสงค์ของมัน
2:26 And that they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.
พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version
© 2006 Philip Pope