สุภาษิต 7 / Proverbs 7 [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[26]
[27]
[28]
[29]
[30]
[31]
จงระวังวิถีทางของหญิงชั่ว
7:1 บุตรชายของเราเอ๋ย จงรักษาถ้อยคำของเรา จงสะสมบัญญัติของเราไว้กับเจ้า
Beware of the Ways of the Wicked Woman
7:1 My son, keep my words, and lay up my commandments with thee.7:2 จงรักษาบัญญัติของเรา และดำรงชีวิตอยู่ จงรักษากฎเกณฑ์ของเราอย่างกับแก้วตาของเจ้า
7:2 Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye.7:3 มัดมันไว้ที่นิ้วมือของเจ้า เขียนมันไว้บนแผ่นจารึกแห่งใจของเจ้า
7:3 Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thine heart.7:4 จงพูดกับปัญญาว่า เธอเป็นพี่สาวของฉัน และจงเรียกความเข้าใจว่า ญาติผู้หญิง
7:4 Say unto wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy kinswoman:7:5 เพื่อปัญญานี้จะพิทักษ์เจ้าไว้ให้พ้นจากหญิงชั่ว จากหญิงสัญจรที่พูดจาพะเน้าพะนอ
7:5 That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.7:6 เพราะที่หน้าต่างบ้านของเรา เราได้มองออกไปตามบานเกล็ด
7:6 For at the window of my house I looked through my casement,7:7 เราเห็นว่าท่ามกลางคนเขลาและท่ามกลางคนหนุ่มๆที่เราพิเคราะห์ดูนั้น ก็มีหนุ่มคนหนึ่งไร้ความเข้าใจ
7:7 And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,7:8 ผ่านไปตามถนนใกล้ทางแยกไปบ้านของนาง เดินตามถนนซึ่งไปบ้านนาง
7:8 Passing through the street near her corner; and he went the way to her house,7:9 ในเวลาโพล้เพล้ ในเวลาเย็น เวลาค่ำคืนและความมืด
7:9 In the twilight, in the evening, in the black and dark night:7:10 และดูเถิด หญิงคนหนึ่งมาพบเขาแต่งตัวอย่างหญิงแพศยาหัวใจเจ้าเล่ห์
7:10 And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtil of heart.7:11 (นางจัดจ้านและดื้อดึง เท้าของนางไม่อยู่กับบ้าน
7:11 (She is loud and stubborn; her feet abide not in her house:7:12 ประเดี๋ยวอยู่ถนน ประเดี๋ยวอยู่ตามถนน และนางหมอบคอยอยู่ทุกมุม)
7:12 Now is she without, now in the streets, and lieth in wait at every corner.)7:13 นางฉวยเขาได้และจุบเขา นางพูดกับเขาอย่างไม่มียางอายว่า
7:13 So she caught him, and kissed him, and with an impudent face said unto him,7:14 ฉันจำต้องถวายเครื่องสักการบูชา และวันนี้ฉันได้ทำตามคำปฏิญาณแล้ว
7:14 I have peace offerings with me; this day have I payed my vows.7:15 ฉันจึงออกมาหาเธอ เสาะหาหน้าเธอ และฉันพบเธอแล้ว
7:15 Therefore came I forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee.7:16 ฉันได้ประดับเตียงของฉันด้วยผ้าคลุม เป็นผ้าลินินอียิปต์สีต่างๆ
7:16 I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt.7:17 ฉันได้อบที่นอนของฉันด้วยมดยอบ กฤษณา และอบเชย
7:17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.7:18 มาเถอะ ให้เรามาอิ่มด้วยความรักจนรุ่งเช้า ให้เราทำตัวของเราให้ปีติยินดีด้วยความรัก
7:18 Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.7:19 เพราะผัวของฉันไม่อยู่บ้าน เขาไปทางไกล
7:19 For the goodman is not at home, he is gone a long journey:7:20 เขาเอาเงินไปถุงหนึ่ง พอวันเพ็ญเขาจึงกลับมา
7:20 He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.7:21 นางหว่านล้อมด้วยวาจาโอ้โลม นางบังคับเขาด้วยริมฝีปากที่พูดพะเน้าพะนอ
7:21 With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him.7:22 เขาก็ติดตามนางไปทันทีอย่างวัวตัวผู้ไปสู่การฆ่า หรืออย่างคนเขลาที่ไปรับโทษที่ขื่อ
7:22 He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;7:23 จนลูกธนูปักเข้าไปถึงตับ อย่างนกรนเข้าไปหาบ่วง เขาหาทราบไม่ว่านี่มีค่าถึงชีวิต
7:23 Till a dart strike through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for his life.7:24 ฉะนั้น โอ บุตรทั้งหลายเอ๋ย บัดนี้จงฟังเราและจงตั้งใจต่อถ้อยคำจากปากของเรา
7:24 Hearken unto me now therefore, O ye children, and attend to the words of my mouth.7:25 อย่าให้ใจของเจ้าหันไปตามทางของนาง อย่าหลงทางไปในวิถีของนางนั้น
7:25 Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths.7:26 เพราะนางได้ฟัดเหยื่อลงเสียเป็นอันมาก เออ นางได้ฆ่าชายที่แข็งแรงจำนวนมากเสียแล้ว
7:26 For she hath cast down many wounded: yea, many strong men have been slain by her.7:27 เรือนของนางเป็นทางไปสู่นรก ลงไปถึงห้วงแห่งความตาย
7:27 Her house is the way to hell, going down to the chambers of death.
พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version
© 2006 Philip Pope