กลับหน้าแรก / Main Menu

 

ดาเนียล 4 / Daniel 4

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12]

เนบูคัดเนสซาร์กล่าวถึงความสัมพันธ์ของพระองค์กับพระเจ้า
4:1 กษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์ ขอประกาศแก่เหล่าประชาชน บรรดาประชาชาติ และภาษาทั้งหลาย ที่อาศัยอยู่ในแผ่นดินโลกทั้งสิ้นว่า สันติสุขจงมีแก่ท่านทั้งหลายอย่างทวีคูณ

Nebuchadnezzar Reports God's Dealing with Him
4:1 Nebuchadnezzar the king, unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.

4:2 เราคิดว่าเป็นการดีที่จะแสดงบรรดาหมายสำคัญและการอัศจรรย์ทั้งหลายที่พระเจ้าผู้สูงสุดได้ทรงกระทำแก่เรา

4:2 I thought it good to shew the signs and wonders that the high God hath wrought toward me.

4:3 บรรดาหมายสำคัญของพระองค์นั้นใหญ่ยิ่ง และการมหัศจรรย์ทั้งหลายของพระองค์ก็ทรงฤทธานุภาพ อาณาจักรของพระองค์เป็นอาณาจักรนิรันดร์ และอำนาจครอบครองของพระองค์นั้นดำรงอยู่ทุกชั่วอายุ

4:3 How great are his signs! and how mighty are his wonders! his kingdom is an everlasting kingdom, and his dominion is from generation to generation.

เนบูคัดเนสซาร์ทรงนิมิตเห็นต้นไม้ใหญ่
4:4 เรา คือ เนบูคัดเนสซาร์อยู่เป็นผาสุกในเรือนของเรา และมีความเจริญอยู่ในวังของเรา

Nebuchadnezzar's Vision of a Great Tree
4:4 I Nebuchadnezzar was at rest in mine house, and flourishing in my palace:

4:5 เราได้เห็นความฝันซึ่งกระทำให้เรากลัว และความคิดทั้งหลายบนที่นอนของเรา และนิมิตทั้งหลายแห่งศีรษะของเรากระทำให้เราเป็นทุกข์

4:5 I saw a dream which made me afraid, and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me.

4:6 ฉะนั้นเราจึงได้ออกกฤษฎีกาเพื่อนำบรรดานักปราชญ์แห่งบาบิโลนทั้งสิ้นมาหาเรา เพื่อพวกเขาจะได้ให้เราทราบถึงการแปลความหมายของความฝันนั้น

4:6 Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known unto me the interpretation of the dream.

4:7 แล้วพวกโหร พวกหมอดู ชนเคลเดีย และพวกหมอดูฤกษ์ยามได้มาเข้าเฝ้า และเราได้เล่าความฝันนั้นต่อหน้าพวกเขา แต่พวกเขาไม่ได้ให้เราทราบถึงการแปลความหมายของความฝันนั้น

4:7 Then came in the magicians, the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers: and I told the dream before them; but they did not make known unto me the interpretation thereof.

4:8 แต่ในที่สุด ดานิเอลก็มาเข้าเฝ้าเรา ผู้ซึ่งมีชื่อว่าเบลเทชัสซาร์ ตามนามแห่งพระของเรา และผู้ซึ่งวิญญาณของบรรดาพระผู้บริสุทธิ์อยู่ในตัวเขา และต่อหน้าเขาเราก็เล่าความฝันนั้น โดยกล่าวว่า

4:8 But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and before him I told the dream, saying,

4:9 “โอ เบลเทชัสซาร์ หัวหน้าของพวกโหร เพราะเราทราบว่าวิญญาณของบรรดาพระผู้บริสุทธิ์อยู่ในท่าน และไม่มีความล้ำลึกใด ๆ ทำให้ท่านลำบากใจ จงบอกนิมิตทั้งหลายแห่งความฝันของเราที่เราได้เห็น และการแปลความหมายของพวกมันแก่เราเถิด

4:9 O Belteshazzar, master of the magicians, because I know that the spirit of the holy gods is in thee, and no secret troubleth thee, tell me the visions of my dream that I have seen, and the interpretation thereof.

4:10 นิมิตทั้งหลายแห่งศีรษะของเราในที่นอนของเราเป็นดังนี้ เราได้เห็น และดูเถิด ต้นไม้ต้นหนึ่งในท่ามกลางแผ่นดินโลก และความสูงของมันใหญ่โต

4:10 Thus were the visions of mine head in my bed; I saw, and behold a tree in the midst of the earth, and the height thereof was great.

4:11 ต้นไม้นั้นเติบโตและแข็งแรง และความสูงของมันขึ้นไปถึงฟ้าสวรรค์ และมองเห็นต้นไม้นั้นได้จนถึงที่สุดปลายแห่งแผ่นดินโลก

4:11 The tree grew, and was strong, and the height thereof reached unto heaven, and the sight thereof to the end of all the earth:

4:12 ใบทั้งหลายของมันก็งดงาม และผลของมันก็มาก และในต้นไม้นั้น มีอาหารสำหรับชีวิตทั้งปวง พวกสัตว์ป่าแห่งท้องทุ่งอาศัยอยู่ใต้ร่มของมัน และฝูงนกแห่งฟ้าอากาศก็อาศัยอยู่ในกิ่งก้านทั้งหลายของมัน และเนื้อหนังทั้งสิ้นก็ถูกเลี้ยงดูจากมัน

4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it.

4:13 เราได้เห็นในนิมิตเหล่านั้นแห่งศีรษะของเราบนที่นอนของเรา และดูเถิด ผู้พิทักษ์องค์หนึ่งและองค์บริสุทธิ์ผู้หนึ่งได้ลงมาจากสวรรค์

4:13 I saw in the visions of my head upon my bed, and, behold, a watcher and an holy one came down from heaven;

4:14 ท่านร้องเสียงดัง และกล่าวดังนี้ว่า ‘จงฟันต้นไม้นั้นและตัดกิ่งทั้งหลายของมันออกเสีย จงสะบัดให้ใบทั้งหลายของมันร่วงออก และให้ผลของมันกระจายไป จงให้พวกสัตว์ป่าหนีไปเสียจากใต้ต้นไม้นั้น และให้ฝูงนกหนีไปเสียจากกิ่งทั้งหลายของมัน

4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches:

4:15 แต่อย่างไรก็ตาม จงปล่อยให้ตอรากของมันติดอยู่ในดิน คือมีปลอกเหล็กและทองเหลืองสวมไว้ ในท่ามกลางหญ้าอ่อนแห่งทุ่งนา และจงให้มันเปียกด้วยน้ำค้างจากฟ้าสวรรค์ และจงให้ส่วนของเขาอยู่กับพวกสัตว์ป่าในหญ้าแห่งพื้นดิน

4:15 Nevertheless leave the stump of his roots in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and let his portion be with the beasts in the grass of the earth:

4:16 จงให้ใจของเขาเปลี่ยนเสียจากใจของมนุษย์ และจงให้ใจของสัตว์ป่าถูกมอบไว้แก่เขา และจงให้เจ็ดวาระผ่านไปเหนือเขา

4:16 Let his heart be changed from man's, and let a beast's heart be given unto him; and let seven times pass over him.

4:17 เรื่องนี้เป็นไปตามคำสั่งของพวกผู้พิทักษ์ และคำตัดสินเป็นไปตามวาทะขององค์บริสุทธิ์ทั้งหลาย เพื่อผู้มีชีวิตอยู่จะได้ทราบว่าผู้สูงสุดทรงปกครองอยู่เหนือราชอาณาจักรของมนุษย์ และประทานราชอาณาจักรนั้นแก่ผู้ใดก็ตามที่พระองค์ทรงปรารถนา และทรงตั้งผู้ที่ด้อยที่สุดให้อยู่เหนือราชอาณาจักรนั้น’

4:17 This matter is by the decree of the watchers, and the demand by the word of the holy ones: to the intent that the living may know that the most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will, and setteth up over it the basest of men.

4:18 ความฝันนี้ เรา คือ กษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์ ได้เห็น บัดนี้ ท่าน โอ เบลเทชัสซาร์ จงสำแดงการแปลความหมายของมันเถิด เพราะพวกนักปราชญ์ทั้งสิ้นแห่งราชอาณาจักรของเราไม่สามารถที่จะให้เราทราบการแปลความหมายนั้นได้ แต่ท่านสามารถ เพราะวิญญาณของบรรดาพระผู้บริสุทธิ์อยู่ในตัวท่าน”

4:18 This dream I king Nebuchadnezzar have seen. Now thou, O Belteshazzar, declare the interpretation thereof, forasmuch as all the wise men of my kingdom are not able to make known unto me the interpretation: but thou art able; for the spirit of the holy gods is in thee.

ราชอาณาจักรของเนบูคัดเนสซาร์จะถูกตัดลง
4:19 แล้วดานิเอล ผู้ซึ่งมีชื่อว่าเบลเทชัสซาร์ ก็งงงันอยู่ชั่วโมงหนึ่ง และความคิดทั้งหลายของท่านก็กระทำให้ท่านเป็นทุกข์ กษัตริย์ทรงกล่าวและตรัสว่า “เบลเทชัสซาร์เอ๋ย อย่าให้ความฝันหรือการแปลความหมายของมันกระทำให้ท่านเป็นทุกข์เลย” เบลเทชัสซาร์ทูลตอบและกราบทูลว่า “เจ้านายของข้าพระองค์ ขอให้ความฝันนั้นบังเกิดแก่คนทั้งหลายที่เกลียดชังพระองค์เถิด และขอให้การแปลความหมายของมันบังเกิดแก่บรรดาศัตรูของพระองค์เถิด

Nebuchadnezzar's Kingdom to Be Cut Down
4:19 Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was astonied for one hour, and his thoughts troubled him. The king spake, and said, Belteshazzar, let not the dream, or the interpretation thereof, trouble thee. Belteshazzar answered and said, My lord, the dream be to them that hate thee, and the interpretation thereof to thine enemies.

4:20 ต้นไม้ที่พระองค์ได้ทรงเห็น ซึ่งเติบโตและแข็งแรง ซึ่งความสูงของมันขึ้นไปถึงฟ้าสวรรค์ และมองเห็นต้นไม้นั้นได้จนถึงที่สุดปลายแห่งแผ่นดินโลก

4:20 The tree that thou sawest, which grew, and was strong, whose height reached unto the heaven, and the sight thereof to all the earth;

4:21 ซึ่งใบทั้งหลายของมันก็งดงาม และผลของมันก็มาก และในต้นไม้นั้น มีอาหารสำหรับชีวิตทั้งปวง พวกสัตว์ป่าแห่งท้องทุ่งอาศัยอยู่ใต้มัน และบนกิ่งก้านทั้งหลายของมัน ฝูงนกแห่งฟ้าอากาศก็มาอาศัยอยู่

4:21 Whose leaves were fair, and the fruit thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation:

4:22 นี่คือพระองค์เอง โอ ข้าแต่กษัตริย์ ผู้ทรงเจริญและกลายเป็นผู้เข้มแข็ง ด้วยว่าความยิ่งใหญ่ของพระองค์ได้เจริญ และขึ้นไปถึงฟ้าสวรรค์ และอำนาจครอบครองของพระองค์ก็ไปถึงที่สุดปลายแห่งแผ่นดินโลก

4:22 It is thou, O king, that art grown and become strong: for thy greatness is grown, and reacheth unto heaven, and thy dominion to the end of the earth.

4:23 และที่กษัตริย์ทรงได้เห็นผู้พิทักษ์องค์หนึ่งและองค์บริสุทธิ์ผู้หนึ่งลงมาจากฟ้าสวรรค์ และกล่าวว่า ‘จงฟันต้นไม้นั้นลง และทำลายมันเสีย แต่จงปล่อยให้ตอรากติดอยู่ในดิน คือมีปลอกเหล็กและทองเหลืองสวมไว้ ในหญ้าอ่อนแห่งท้องทุ่ง และให้มันเปียกด้วยน้ำค้างจากฟ้าสวรรค์ และให้ส่วนของเขาอยู่กับพวกสัตว์ป่าแห่งท้องทุ่ง และจงให้เจ็ดวาระผ่านไปเหนือเขา’

4:23 And whereas the king saw a watcher and an holy one coming down from heaven, and saying, Hew the tree down, and destroy it; yet leave the stump of the roots thereof in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and let his portion be with the beasts of the field, till seven times pass over him;

4:24 นี่เป็นการแปลความหมายนั้น โอ ข้าแต่กษัตริย์ และนี่เป็นพระราชกฤษฎีกามาจากผู้สูงสุด ซึ่งมาถึงกษัตริย์เจ้านายของข้าพระองค์

4:24 This is the interpretation, O king, and this is the decree of the most High, which is come upon my lord the king:

4:25 พวกเขาจะขับไล่พระองค์ไปเสียจากมนุษย์ และที่อาศัยของพระองค์จะอยู่กับพวกสัตว์ป่าแห่งท้องทุ่ง และพวกเขาจะทำให้พระองค์เสวยหญ้าอย่างกับวัว และพวกเขาจะทำให้พระองค์เปียกด้วยน้ำค้างจากฟ้าสวรรค์ และเจ็ดวาระจะผ่านไปเหนือพระองค์ จนกว่าพระองค์จะทราบว่า ผู้สูงสุดนั้นทรงปกครองในราชอาณาจักรของมนุษย์ และประทานราชอาณาจักรนั้นแก่ผู้ใดก็ตามที่พระองค์ทรงปรารถนา

4:25 That they shall drive thee from men, and thy dwelling shall be with the beasts of the field, and they shall make thee to eat grass as oxen, and they shall wet thee with the dew of heaven, and seven times shall pass over thee, till thou know that the most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will.

4:26 และที่พวกเขาได้บัญชาให้เหลือตอรากต้นไม้นั้นไว้นั้น คือราชอาณาจักรของพระองค์จะมั่นคงต่อพระองค์ หลังจากที่พระองค์จะทรงทราบแล้วว่าสวรรค์ทั้งหลายปกครองอยู่จริง ๆ

4:26 And whereas they commanded to leave the stump of the tree roots; thy kingdom shall be sure unto thee, after that thou shalt have known that the heavens do rule.

4:27 เพราะฉะนั้น โอ ข้าแต่กษัตริย์ ขอให้คำปรึกษาของข้าพระองค์เป็นที่พอพระทัยพระองค์ และขอทรงเลิกทำบาปทั้งหลายของพระองค์โดยความชอบธรรม และบรรดาความชั่วช้าของพระองค์โดยการสำแดงความเมตตาต่อคนยากจน ถ้าหากสิ่งนั้นอาจทำให้ความสงบสุขของพระองค์ยืดยาวไปอีกได้”

4:27 Wherefore, O king, let my counsel be acceptable unto thee, and break off thy sins by righteousness, and thine iniquities by shewing mercy to the poor; if it may be a lengthening of thy tranquillity.

ความเย่อหยิ่งของกษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์ถูกพิพากษา
4:28 สิ่งเหล่านี้ทั้งสิ้นได้บังเกิดขึ้นแก่กษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์

Judgment Follows Nebuchadnezzar's Pride
4:28 All this came upon the king Nebuchadnezzar.

4:29 พอสิ้นสิบสองเดือน พระองค์เสด็จดำเนินอยู่ในพระราชวังแห่งราชอาณาจักรของกรุงบาบิโลน

4:29 At the end of twelve months he walked in the palace of the kingdom of Babylon.

4:30 และกษัตริย์ทรงกล่าวและตรัสว่า “นี่เป็นกรุงบาบิโลนที่ยิ่งใหญ่มิใช่หรือ ที่เราได้สร้างไว้เพื่อวงศ์วานแห่งอาณาจักรนี้โดยอานุภาพแห่งอำนาจของเรา และเพื่อเป็นศักดิ์ศรีแห่งความสูงส่งของเรา”

4:30 The king spake, and said, Is not this great Babylon, that I have built for the house of the kingdom by the might of my power, and for the honour of my majesty?

4:31 ขณะที่พระวาทะนั้นยังอยู่ในพระโอษฐ์ของกษัตริย์ ก็มีเสียงหนึ่งตกลงมาจากฟ้าสวรรค์ โดยตรัสว่า “โอ กษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์ วาจานี้ถูกกล่าวแก่เจ้าแล้วว่า ราชอาณาจักรได้พรากไปเสียจากเจ้าแล้ว

4:31 While the word was in the king's mouth, there fell a voice from heaven, saying, O king Nebuchadnezzar, to thee it is spoken; The kingdom is departed from thee.

4:32 และพวกเขาจะขับไล่เจ้าไปเสียจากมนุษย์ และที่อาศัยของเจ้าจะอยู่กับพวกสัตว์ป่าแห่งท้องทุ่ง และพวกเขาจะทำให้เจ้ากินหญ้าอย่างกับวัว และเจ็ดวาระจะผ่านไปเหนือเจ้า จนกว่าเจ้าจะรู้ว่า ผู้สูงสุดนั้นทรงปกครองในราชอาณาจักรของมนุษย์ และประทานราชอาณาจักรนั้นแก่ผู้ใดก็ตามที่พระองค์ทรงปรารถนา”

4:32 And they shall drive thee from men, and thy dwelling shall be with the beasts of the field: they shall make thee to eat grass as oxen, and seven times shall pass over thee, until thou know that the most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will.

4:33 ในชั่วโมงนั้นเอง สิ่งนั้นก็ถูกทำให้สำเร็จจริงต่อเนบูคัดเนสซาร์ และพระองค์ถูกขับไล่ไปเสียจากมนุษย์ และได้เสวยหญ้าอย่างกับวัว และพระกายของพระองค์ก็เปียกด้วยน้ำค้างจากฟ้าสวรรค์ จนเส้นขนทั้งหลายของพระองค์งอกยาวอย่างกับขนของพวกนกอินทรี และเล็บของพระองค์ก็เหมือนกรงเล็บของนกทั้งหลาย

4:33 The same hour was the thing fulfilled upon Nebuchadnezzar: and he was driven from men, and did eat grass as oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till his hairs were grown like eagles' feathers, and his nails like birds' claws.

4:34 เมื่อสิ้นสุดวาระนั้นแล้ว เรา คือ เนบูคัดเนสซาร์ ได้เงยหน้าของเราดูฟ้าสวรรค์ และความเข้าใจของเราก็กลับคืนมาสู่เรา และเราได้ถวายสาธุการแด่ผู้สูงสุดนั้น และเราได้สรรเสริญและถวายเกียรติยศแด่พระองค์ผู้ดำรงอยู่เป็นนิตย์ ผู้ซึ่งอำนาจครอบครองของพระองค์เป็นอำนาจครอบครองนิรันดร์ และอาณาจักรของพระองค์ดำรงอยู่ทุกชั่วอายุ

4:34 And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the most High, and I praised and honoured him that liveth for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation:

4:35 และชาวแผ่นดินโลกทั้งสิ้นก็นับว่าไม่มีค่า และพระองค์ทรงกระทำตามชอบพระทัยของพระองค์ในกองทัพแห่งสวรรค์นั้น และในท่ามกลางชาวแผ่นดินโลก และไม่มีผู้ใดสามารถยับยั้งพระหัตถ์ของพระองค์ได้ หรือกล่าวแก่พระองค์ได้ว่า “พระองค์ทรงกระทำสิ่งใด”

4:35 And all the inhabitants of the earth are reputed as nothing: and he doeth according to his will in the army of heaven, and among the inhabitants of the earth: and none can stay his hand, or say unto him, What doest thou?

4:36 ในเวลานั้นเอง ความเข้าใจของเราได้กลับคืนมาสู่เรา และเพื่อสง่าราศีแห่งราชอาณาจักรของเรา เกียรติยศและความสูงส่งของเราได้กลับมาสู่เราอีก และบรรดาที่ปรึกษาของเรา และพวกเจ้านายของเราได้เสาะหาเรา และเราได้ถูกสถาปนาไว้ในราชอาณาจักรของเรา และเดชานุภาพอันเลิศได้ถูกเพิ่มพูนให้แก่เรา

4:36 At the same time my reason returned unto me; and for the glory of my kingdom, mine honour and brightness returned unto me; and my counsellors and my lords sought unto me; and I was established in my kingdom, and excellent majesty was added unto me.

4:37 บัดนี้ เรา คือ เนบูคัดเนสซาร์ ขอสรรเสริญ และยกย่อง และถวายพระเกียรติแด่พระมหากษัตริย์แห่งสวรรค์ ผู้ซึ่งพระราชกิจทั้งสิ้นของพระองค์เป็นความจริง และทางทั้งหลายของพระองค์เป็นความเที่ยงธรรม และคนเหล่านั้นที่ดำเนินในความเย่อหยิ่ง พระองค์ก็ทรงสามารถทำให้ต่ำลง

4:37 Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honour the King of heaven, all whose works are truth, and his ways judgment: and those that walk in pride he is able to abase.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope