กลับหน้าแรก / Main Menu

 

เพลงซาโลมอน 3 / Song of Solomon 3

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]

เจ้าสาวแสวงหาและพบกับเจ้าบ่าว
3:1 ในเวลากลางคืนบนที่นอนของดิฉัน ดิฉันได้แสวงหาผู้นั้นที่ดวงใจของดิฉันรักใคร่ ดิฉันได้แสวงหาเขา แต่ดิฉันหาเขาไม่พบ

The Bride Seeks and Finds the Bridegroom
3:1 By night on my bed I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.

3:2 “บัดนี้ดิฉันจะลุกขึ้น และจะเที่ยวไปทั่วนคร ตามบรรดาถนนและทางกว้าง ดิฉันจะแสวงหาเขาผู้นั้นที่ดวงใจของดิฉันรักใคร่” ดิฉันได้แสวงหาเขา แต่ดิฉันหาเขาไม่พบ

3:2 I will rise now, and go about the city in the streets, and in the broad ways I will seek him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.

3:3 พวกยามที่ไปทั่วนครนั้นได้พบดิฉัน ดิฉันจึงพูดกับพวกเขาว่า “ท่านทั้งหลายเห็นเขาผู้นั้นที่ดวงใจของดิฉันรักใคร่ไหม”

3:3 The watchmen that go about the city found me: to whom I said, Saw ye him whom my soul loveth?

3:4 หลังจากที่ดิฉันผ่านพวกเขาไปหน่อยเดียว แต่ดิฉันได้พบเขาผู้นั้นที่ดวงใจของดิฉันรักใคร่ ดิฉันได้รั้งตัวเขาไว้ และไม่ยอมปล่อยให้เขาไปเลย จนกว่าดิฉันได้พาเขาให้เข้ามาในบ้านของมารดาดิฉัน และให้เข้ามาในห้องของผู้ที่ได้ปฏิสนธิดิฉัน

3:4 It was but a little that I passed from them, but I found him whom my soul loveth: I held him, and would not let him go, until I had brought him into my mother's house, and into the chamber of her that conceived me.

3:5 โอ เธอทั้งหลาย เหล่าบุตรสาวแห่งกรุงเยรูซาเล็มเอ๋ย ดิฉันขอกำชับเธอทั้งหลายโดยบรรดาละมั่งและโดยบรรดากวางตัวเมียแห่งทุ่งนาว่า เธอทั้งหลายจะไม่เร้าหรือจะไม่ปลุกที่รักของดิฉันให้ตื่นจนกว่าเขาจะจุใจแล้ว

3:5 I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please.

การยกย่องเจ้าบ่าวกับเพื่อน ๆ
3:6 ผู้ใดหนอที่กำลังเข้ามาจากถิ่นทุรกันดารดูเหมือนบรรดาเสาควัน หอมไปด้วยกลิ่นมดยอบและกำยาน พร้อมด้วยบรรดาเครื่องหอมของพ่อค้า

Praise for the Bridegroom and His Associates
3:6 Who is this that cometh out of the wilderness like pillars of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all powders of the merchant?

3:7 ดูเถิด ที่นอนของเขา ซึ่งเป็นของซาโลมอน ทหารกล้าหกสิบคนอยู่ห้อมล้อมที่นอนนั้นมาด้วย เป็นทหารกล้าแห่งอิสราเอล

3:7 Behold his bed, which is Solomon's; threescore valiant men are about it, of the valiant of Israel.

3:8 เขาทุกคนถือบรรดาดาบ โดยเป็นผู้ชำนาญในสงคราม เขาทุกคนเหน็บดาบของตนไว้ที่ต้นขาของตน เพราะเหตุความกลัวในเวลากลางคืน

3:8 They all hold swords, being expert in war: every man hath his sword upon his thigh because of fear in the night.

3:9 กษัตริย์ซาโลมอนได้ทรงสร้างราชรถม้าสำหรับพระองค์เอง ด้วยไม้แห่งเลบานอน

3:9 King Solomon made himself a chariot of the wood of Lebanon.

3:10 พระองค์ได้ทรงทำบรรดาเสาของมันด้วยเงิน พระฐานของมันทำด้วยทองคำ ที่คลุมของมันทำด้วยผ้าสีม่วง ในท่ามกลางมันบุไว้ด้วยความรัก สำหรับบรรดาบุตรสาวแห่งกรุงเยรูซาเล็ม

3:10 He made the pillars thereof of silver, the bottom thereof of gold, the covering of it of purple, the midst thereof being paved with love, for the daughters of Jerusalem.

3:11 โอ เธอทั้งหลาย เหล่าบุตรสาวแห่งศิโยนเอ๋ย จงออกไป และดูกษัตริย์ซาโลมอนทรงมงกุฎซึ่งพระราชมารดาของพระองค์ได้สวมให้พระองค์ ในวันที่พระองค์ได้ทรงอภิเษกสมรสนั้น และในวันแห่งความเบิกบานแห่งพระทัยของพระองค์

3:11 Go forth, O ye daughters of Zion, and behold king Solomon with the crown wherewith his mother crowned him in the day of his espousals, and in the day of the gladness of his heart.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope