กลับหน้าแรก / Main Menu

 

อาโมส 2 / Amos 2

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9]


2:1 พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า “เพราะเหตุการละเมิดสามครั้งของโมอับ และสี่ครั้ง เราจะไม่ยอมหันการลงโทษของที่นั่นไปเสีย เพราะเขาได้เผากระดูกทั้งหลายของกษัตริย์แห่งเอโดมให้เป็นปูนขาว

2:1 Thus saith the LORD; For three transgressions of Moab, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he burned the bones of the king of Edom into lime:

2:2 แต่เราจะส่งไฟมาบนโมอับ และไฟนั้นจะเผาผลาญปราสาททั้งหลายของเคริโอทเสีย และโมอับจะตายพร้อมกับเสียงสับสนอลหม่าน พร้อมกับเสียงโห่ร้อง และพร้อมกับเสียงแตร

2:2 But I will send a fire upon Moab, and it shall devour the palaces of Kerioth: and Moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet:

2:3 และเราจะตัดผู้พิพากษาออกเสียจากท่ามกลางเมืองนั้น และจะประหารประมุขทั้งสิ้นของเมืองนั้นเสียพร้อมกับผู้พิพากษาผู้นั้น” พระเยโฮวาห์ตรัส

2:3 And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith the LORD.

การพิพากษาต่อโมอับ ยูดาห์และอิสราเอล
2:4 พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า “เพราะเหตุการละเมิดสามครั้งของยูดาห์ และสี่ครั้ง เราจะไม่ยอมหันการลงโทษของที่นั่นไปเสีย เพราะว่าพวกเขาได้เหยียดหยามพระราชบัญญัติของพระเยโฮวาห์ และมิได้รักษาพระบัญญัติทั้งหลายของพระองค์ และการมุสาทั้งหลายของพวกเขาได้ทำให้พวกเขาหลงผิดไป ตามอย่างซึ่งบิดาทั้งหลายของพวกเขาได้ดำเนินมาแล้ว

Judgments on Moab, Judah and Israel
2:4 Thus saith the LORD; For three transgressions of Judah, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have despised the law of the LORD, and have not kept his commandments, and their lies caused them to err, after the which their fathers have walked:

2:5 แต่เราจะส่งไฟมาบนยูดาห์ และไฟนั้นจะเผาผลาญปราสาททั้งหลายของกรุงเยรูซาเล็มเสีย”

2:5 But I will send a fire upon Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.

2:6 พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า “เพราะเหตุการละเมิดสามครั้งของอิสราเอล และสี่ครั้ง เราจะไม่ยอมหันการลงโทษของที่นั่นไปเสีย เพราะพวกเขาได้ขายคนชอบธรรมเพื่อได้เงิน และคนขัดสนเพื่อได้รองเท้าคู่เดียว

2:6 Thus saith the LORD; For three transgressions of Israel, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they sold the righteous for silver, and the poor for a pair of shoes;

2:7 ซึ่งหายใจหอบตามหลังผงคลีแห่งแผ่นดินโลกบนศีรษะของคนยากจน และหันทางของคนที่ถ่อมใจออกเสีย และชายคนหนึ่งและบิดาของเขาจะเข้าหาหญิงคนเดียวกัน เพื่อลบหลู่นามบริสุทธิ์ของเรา

2:7 That pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father will go in unto the same maid, to profane my holy name:

2:8 และพวกเขาเอนกายลงบนเสื้อผ้าที่ถูกยึดมาเป็นของค้ำประกันข้างแท่นบูชาทุกแท่น และพวกเขาดื่มเหล้าองุ่นของผู้ที่ถูกปรับโทษในเรือนของพระของพวกเขา

2:8 And they lay themselves down upon clothes laid to pledge by every altar, and they drink the wine of the condemned in the house of their god.

2:9 ถึงอย่างนั้นเราได้ทำลายคนอาโมไรต์ตรงหน้าพวกเขา ผู้ซึ่งความสูงของเขาเหมือนอย่างความสูงของบรรดาต้นสนซีดาร์ และเขาแข็งแรงเหมือนอย่างต้นโอ๊กทั้งหลาย ถึงอย่างนั้นเราได้ทำลายผลของเขาจากข้างบน และรากทั้งหลายของเขาจากข้างล่างเสีย

2:9 Yet destroyed I the Amorite before them, whose height was like the height of the cedars, and he was strong as the oaks; yet I destroyed his fruit from above, and his roots from beneath.

2:10 เราได้นำพวกเจ้าขึ้นมาจากแผ่นดินอียิปต์ด้วย และได้นำพวกเจ้าถึงสี่สิบปีผ่านออกมาจากถิ่นทุรกันดาร เพื่อจะได้กรรมสิทธิ์ที่ดินของคนอาโมไรต์

2:10 Also I brought you up from the land of Egypt, and led you forty years through the wilderness, to possess the land of the Amorite.

2:11 และเราได้ตั้งบุตรชายบางคนของพวกเจ้าให้เป็นพวกผู้พยากรณ์ และจากชายหนุ่มบางคนของพวกเจ้าให้เป็นพวกนาศีร์ เป็นแบบนั้นไม่ใช่หรือ โอ ลูกหลานของอิสราเอลเอ๋ย” พระเยโฮวาห์ตรัส

2:11 And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazarites. Is it not even thus, O ye children of Israel? saith the LORD.

2:12 “แต่พวกเจ้าได้ให้เหล้าองุ่นแก่พวกนาศีร์ดื่ม และได้บัญชาพวกผู้พยากรณ์ โดยกล่าวว่า ‘อย่าพยากรณ์เลย’

2:12 But ye gave the Nazarites wine to drink; and commanded the prophets, saying, Prophesy not.

2:13 ดูเถิด เราถูกกดลงใต้พวกเจ้า เหมือนเกวียนที่เต็มด้วยบรรดาฟ่อนข้าวถูกกดยัดลง

2:13 Behold, I am pressed under you, as a cart is pressed that is full of sheaves.

2:14 ฉะนั้นการหลบหนีจะพินาศไปจากผู้ที่ว่องไว และคนที่แข็งแรงจะไม่เสริมกำลังของเขา และคนที่มีอำนาจมากจะช่วยตัวเองให้รอดพ้นก็ไม่ได้

2:14 Therefore the flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver himself:

2:15 และผู้ที่ถือคันธนูจะไม่ยืนยงอยู่ได้ และผู้มีฝีเท้าว่องไวก็จะช่วยตัวเองให้รอดพ้นไม่ได้ และผู้ที่ขี่ม้าก็จะช่วยตัวเองให้รอดพ้นไม่ได้

2:15 Neither shall he stand that handleth the bow; and he that is swift of foot shall not deliver himself: neither shall he that rideth the horse deliver himself.

2:16 และผู้ที่กล้าหาญในท่ามกลางผู้ที่มีอำนาจมากเหล่านั้นจะหนีไปอย่างเปลือยเปล่าในวันนั้น” พระเยโฮวาห์ตรัส

2:16 And he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith the LORD.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope