กลับหน้าแรก / Main Menu

 

มีคาห์ 7 / Micah 7

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]


7:1 วิบัติแก่ข้าพเจ้า เพราะข้าพเจ้าเป็นเหมือนเมื่อพวกเขาได้เก็บผลฤดูร้อนหมดแล้ว และเหมือนได้เล็มผลจากเถาองุ่นหมดแล้ว ไม่มีพวงองุ่นที่จะรับประทาน จิตใจของข้าพเจ้าได้ปรารถนาผลสุกรุ่นแรก

7:1 Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grapegleanings of the vintage: there is no cluster to eat: my soul desired the firstripe fruit.

7:2 คนดีพินาศออกไปจากแผ่นดินโลก และไม่มีผู้ใดเที่ยงธรรมในท่ามกลางมนุษย์ พวกเขาทุกคนซุ่มคอยจะเอาโลหิต พวกเขาทุกคนล่าพี่น้องของตนด้วยตาข่าย

7:2 The good man is perished out of the earth: and there is none upright among men: they all lie in wait for blood; they hunt every man his brother with a net.

7:3 เพื่อพวกเขาจะได้กระทำความชั่วร้ายด้วยมือทั้งสองข้างอย่างเอาจริงเอาจัง ประมุขขอและผู้พิพากษาขอสินบน และคนใหญ่คนโต เขาเอ่ยถึงความปรารถนาอันร้ายกาจของเขา ดังนั้นพวกเขาจึงรวบมันไว้หมด

7:3 That they may do evil with both hands earnestly, the prince asketh, and the judge asketh for a reward; and the great man, he uttereth his mischievous desire: so they wrap it up.

7:4 คนที่ดีที่สุดของพวกเขาก็เหมือนหนามย่อย คนที่เที่ยงตรงที่สุดก็คมกว่ารั้วต้นไม้หนาม วันแห่งคนยามของเจ้าและการเยี่ยมเยียนของเจ้ามาถึงแล้ว บัดนี้จะเป็นความฉงนสนเท่ห์ของพวกเขา

7:4 The best of them is as a brier: the most upright is sharper than a thorn hedge: the day of thy watchmen and thy visitation cometh; now shall be their perplexity.

7:5 พวกเจ้าอย่าวางใจในสหาย พวกเจ้าอย่ามีความไว้เนื้อเชื่อใจในคนนำทาง จงรักษาบรรดาประตูแห่งปากของเจ้าไว้จากเธอที่นอนอยู่ในอ้อมอกของเจ้า

7:5 Trust ye not in a friend, put ye not confidence in a guide: keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom.

7:6 เพราะว่าลูกชายดูหมิ่นพ่อ ลูกสาวลุกขึ้นต่อสู้แม่ของเธอ ลูกสะใภ้ต่อสู้แม่สามีของนาง บรรดาศัตรูของใคร ๆ ก็คือคนแห่งบ้านเรือนของเขาเอง

7:6 For the son dishonoureth the father, the daughter riseth up against her mother, the daughter in law against her mother in law; a man's enemies are the men of his own house.

มีคาห์กล่าวถึงคนอิสราเอลที่เหลืออยู่ในวาระสุดท้าย
7:7 เพราะฉะนั้นข้าพเจ้าจะมองไปยังพระเยโฮวาห์ ข้าพเจ้าจะเฝ้าคอยพระเจ้าแห่งความรอดของข้าพเจ้า พระเจ้าของข้าพเจ้าจะทรงฟังข้าพเจ้า

Micah Speaks for Israel's Remnant of the Last Days
7:7 Therefore I will look unto the LORD; I will wait for the God of my salvation: my God will hear me.

7:8 อย่าเปรมปรีดิ์ต่อต้านข้าพเจ้าเลย โอ ศัตรูของข้าพเจ้าเอ๋ย เมื่อข้าพเจ้าล้มลง ข้าพเจ้าจะลุกขึ้นอีก เมื่อข้าพเจ้านั่งอยู่ในความมืด พระเยโฮวาห์จะทรงเป็นความสว่างแก่ข้าพเจ้า

7:8 Rejoice not against me, O mine enemy: when I fall, I shall arise; when I sit in darkness, the LORD shall be a light unto me.

7:9 ข้าพเจ้าจะทนรับความเดือดดาลของพระเยโฮวาห์ เพราะว่าข้าพเจ้าได้กระทำบาปต่อพระองค์ จนกว่าพระองค์จะทรงแก้คดีของข้าพเจ้า และกระทำการตัดสินเพื่อข้าพเจ้า พระองค์จะทรงนำข้าพเจ้าไปยังความสว่าง และข้าพเจ้าจะเห็นความชอบธรรมของพระองค์

7:9 I will bear the indignation of the LORD, because I have sinned against him, until he plead my cause, and execute judgment for me: he will bring me forth to the light, and I shall behold his righteousness.

7:10 แล้วเธอที่เป็นศัตรูของข้าพเจ้าจะเห็นสิ่งนั้น และความอับอายจะทับถมเธอซึ่งเคยกล่าวแก่ข้าพเจ้าว่า “พระเยโฮวาห์ พระเจ้าของเจ้าอยู่ที่ไหน” ตาของข้าพเจ้าจะเพ่งดูเธอ บัดนี้เธอจะถูกเหยียบลงเหมือนโคลนตามถนน

7:10 Then she that is mine enemy shall see it, and shame shall cover her which said unto me, Where is the LORD thy God? mine eyes shall behold her: now shall she be trodden down as the mire of the streets.

7:11 ในวันที่กำแพงทั้งหลายของเจ้าจะถูกสร้างขึ้น ในวันนั้นคำบัญชานั้นจะถูกถอนออกไปไกล

7:11 In the day that thy walls are to be built, in that day shall the decree be far removed.

7:12 ในวันนั้นเขาจะมาหาเจ้าด้วย คือมาจากอัสซีเรีย และจากนครทั้งหลายที่มีป้อมปราการ และจากป้อมปราการไปจนถึงแม่น้ำ และจากทะเลนี้ไปถึงทะเลโน้น และจากภูเขานี้ไปถึงภูเขาโน้น

7:12 In that day also he shall come even to thee from Assyria, and from the fortified cities, and from the fortress even to the river, and from sea to sea, and from mountain to mountain.

7:13 แต่อย่างไรก็ตาม แผ่นดินนั้นจะรกร้างไปเพราะเหตุคนทั้งหลายที่อาศัยอยู่ในแผ่นดินนั้น เพราะผลแห่งการกระทำทั้งหลายของพวกเขา

7:13 Notwithstanding the land shall be desolate because of them that dwell therein, for the fruit of their doings.

7:14 ขอทรงเลี้ยงดูประชากรของพระองค์ด้วยคทาของพระองค์ ฝูงประชากรที่เป็นมรดกของพระองค์ ผู้ซึ่งอาศัยอย่างโดดเดี่ยวอยู่ในป่า ในท่ามกลางคารเมล ขอทรงให้พวกเขาหากินอยู่ในบาชานและกิเลอาด อย่างในสมัยเก่าก่อน

7:14 Feed thy people with thy rod, the flock of thine heritage, which dwell solitarily in the wood, in the midst of Carmel: let them feed in Bashan and Gilead, as in the days of old.

7:15 ตามสมัยแห่งการออกมาจากแผ่นดินอียิปต์ของเจ้า เราจะสำแดงบรรดาสิ่งมหัศจรรย์แก่เขา

7:15 According to the days of thy coming out of the land of Egypt will I shew unto him marvellous things.

7:16 ประชาชาติทั้งหลายจะแลเห็นและจะสับสนด้วยอานุภาพทั้งสิ้นของพวกเขา พวกเขาจะเอามือของตนปิดปากของตนไว้ และหูของพวกเขาจะหนวกไป

7:16 The nations shall see and be confounded at all their might: they shall lay their hand upon their mouth, their ears shall be deaf.

7:17 พวกเขาจะเลียผงคลีเหมือนอย่างงู พวกเขาจะเคลื่อนตัวออกมาจากรูของตนเหมือนพวกหนอนแห่งแผ่นดินโลก พวกเขาจะกลัวพระเยโฮวาห์พระเจ้าของพวกเรา และจะกลัวเพราะเจ้า

7:17 They shall lick the dust like a serpent, they shall move out of their holes like worms of the earth: they shall be afraid of the LORD our God, and shall fear because of thee.

7:18 ใครเล่าจะเป็นพระเจ้าเสมอเหมือนพระองค์ ผู้ทรงยกโทษความชั่วช้า และทรงให้อภัยการละเมิดของคนที่เหลืออยู่อันเป็นมรดกของพระองค์ พระองค์ไม่ทรงเก็บความกริ้วของพระองค์ไว้เป็นนิตย์ เพราะว่าพระองค์ทรงพอพระทัยในความเมตตา

7:18 Who is a God like unto thee, that pardoneth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? he retaineth not his anger for ever, because he delighteth in mercy.

7:19 พระองค์จะทรงหันกลับมาอีก พระองค์จะทรงมีความกรุณาต่อพวกเรา พระองค์จะทรงกำราบความชั่วช้าของพวกเราไว้ และพระองค์จะทรงเหวี่ยงบาปทั้งสิ้นของพวกเขาลงไปในที่ลึกของทะเล

7:19 He will turn again, he will have compassion upon us; he will subdue our iniquities; and thou wilt cast all their sins into the depths of the sea.

7:20 พระองค์จะทรงสำแดงความจริงให้ประจักษ์แก่ยาโคบ และความเมตตาต่ออับราฮัม ซึ่งพระองค์ได้ทรงปฏิญาณไว้แก่บรรพบุรุษของพวกเราตั้งแต่สมัยเก่าก่อน

7:20 Thou wilt perform the truth to Jacob, and the mercy to Abraham, which thou hast sworn unto our fathers from the days of old.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope