กลับหน้าแรก / Main Menu

 

เศคาริยาห์ 8 / Zechariah 8

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14]

บรรดาพระสัญญาของพระเจ้าต่ออิสราเอลจะไม่เปลี่ยนแปลง
8:1 พระวจนะของพระเยโฮวาห์จอมโยธามายังข้าพเจ้าอีก โดยตรัสว่า

God's Promises to Israel Unchanged
8:1 Again the word of the LORD of hosts came to me, saying,

8:2 “พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสดังนี้ว่า เราได้หวงแหนศิโยนด้วยความหวงแหนอันยิ่งใหญ่ และเราได้หวงแหนเธอด้วยความกริ้วยิ่งนัก

8:2 Thus saith the LORD of hosts; I was jealous for Zion with great jealousy, and I was jealous for her with great fury.

8:3 พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า เรากลับมายังศิโยนแล้ว และจะอาศัยอยู่ในท่ามกลางกรุงเยรูซาเล็ม และกรุงเยรูซาเล็มจะถูกเรียกว่า นครแห่งความจริง และภูเขาของพระเยโฮวาห์จอมโยธาจะถูกเรียกว่า ภูเขาบริสุทธิ์นั้น

8:3 Thus saith the LORD; I am returned unto Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem: and Jerusalem shall be called a city of truth; and the mountain of the LORD of hosts the holy mountain.

8:4 พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสดังนี้ว่า บรรดาชายชราและหญิงชราทั้งหลายจะอาศัยอยู่ในถนนทั้งหลายแห่งกรุงเยรูซาเล็ม และชายทุกคนจะอยู่ด้วยไม้เท้าของตนในมือของตนเพราะอายุมากทีเดียว

8:4 Thus saith the LORD of hosts; There shall yet old men and old women dwell in the streets of Jerusalem, and every man with his staff in his hand for very age.

8:5 และถนนทั้งหลายแห่งกรุงนั้นจะเต็มไปด้วยบรรดาเด็กผู้ชายและเด็กผู้หญิงทั้งหลายที่วิ่งเล่นอยู่ในถนนทั้งหลายแห่งกรุงนั้น

8:5 And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.

8:6 พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสดังนี้ว่า ถ้าสิ่งนี้เป็นเรื่องมหัศจรรย์ในสายตาของคนที่เหลืออยู่ของประชาชนนี้ในวันเหล่านี้แล้ว มันก็น่าจะเป็นเรื่องมหัศจรรย์ในสายตาของเราด้วยอย่างนั้นหรือ พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัส

8:6 Thus saith the LORD of hosts; If it be marvellous in the eyes of the remnant of this people in these days, should it also be marvellous in mine eyes? saith the LORD of hosts.

8:7 พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราจะช่วยประชากรของเราให้รอดพ้นจากประเทศทิศตะวันออก และจากประเทศทิศตะวันตก

8:7 Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will save my people from the east country, and from the west country;

8:8 และเราจะพาพวกเขามา และพวกเขาจะอาศัยอยู่ในท่ามกลางกรุงเยรูซาเล็ม และพวกเขาจะเป็นประชากรของเรา และเราจะเป็นพระเจ้าของพวกเขา ในความจริงและในความชอบธรรม

8:8 And I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem: and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.

ประชากรจงเชื่อฟังถ้อยคำของพวกผู้พยากรณ์
8:9 พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสดังนี้ว่า จงให้มือของพวกเจ้าแข็งแรง พวกเจ้าที่ได้ยินในวันเหล่านี้บรรดาถ้อยคำเหล่านี้โดยปากของผู้พยากรณ์เหล่านั้น ผู้ซึ่งเคยอยู่ในวันนั้นที่รากฐานของพระนิเวศน์ของพระเยโฮวาห์จอมโยธาได้ถูกวาง เพื่อพระวิหารนั้นจะถูกก่อสร้างขึ้น

People Encouraged to Follow the Prophets
8:9 Thus saith the LORD of hosts; Let your hands be strong, ye that hear in these days these words by the mouth of the prophets, which were in the day that the foundation of the house of the LORD of hosts was laid, that the temple might be built.

8:10 เพราะว่าก่อนวันเหล่านี้ไม่เคยมีค่าจ้างให้แก่คน และไม่มีค่าจ้างให้แก่สัตว์ ทั้งไม่มีสันติสุขใด ๆ เลยแก่คนที่ออกไปหรือเข้ามา เพราะเหตุความทุกข์ยากนั้น เพราะเราได้ตั้งคนทุกคนให้ต่อสู้กับเพื่อนบ้านของตน

8:10 For before these days there was no hire for man, nor any hire for beast; neither was there any peace to him that went out or came in because of the affliction: for I set all men every one against his neighbour.

8:11 แต่บัดนี้เราจะไม่เป็นแก่ส่วนที่เหลือของประชาชนนี้อย่างกับในสมัยก่อน พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัส

8:11 But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts.

8:12 เพราะว่าเมล็ดพืชจะเจริญรุ่งเรือง เถาองุ่นจะให้ผลของเธอ และแผ่นดินจะให้ผลเพิ่มพูนของเธอ และท้องฟ้าทั้งหลายจะให้น้ำค้างของพวกมัน และเราจะทำให้คนที่เหลือของประชาชนนี้ถือกรรมสิทธิ์สิ่งเหล่านี้ทั้งหมด

8:12 For the seed shall be prosperous; the vine shall give her fruit, and the ground shall give her increase, and the heavens shall give their dew; and I will cause the remnant of this people to possess all these things.

8:13 และจะเป็นเช่นนี้คือ พวกเจ้าเคยเป็นคำสาปแช่งหนึ่งในท่ามกลางพวกคนต่างชาติฉันใด โอ วงศ์วานของยูดาห์ และวงศ์วานแห่งอิสราเอลเอ๋ย เราก็จะช่วยพวกเจ้าให้รอดพ้น และพวกเจ้าจะเป็นพระพรหนึ่งฉันนั้น อย่ากลัวเลย แต่จงให้มือของพวกเจ้าแข็งแรงเถิด

8:13 And it shall come to pass, that as ye were a curse among the heathen, O house of Judah, and house of Israel; so will I save you, and ye shall be a blessing: fear not, but let your hands be strong.

8:14 เพราะพระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสดังนี้ว่า เมื่อเราได้คิดว่าจะลงโทษพวกเจ้า เมื่อบรรพบุรุษของพวกเจ้าได้ยั่วเย้าเราให้โกรธ พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัส และเราไม่ได้เปลี่ยนใจฉันใด

8:14 For thus saith the LORD of hosts; As I thought to punish you, when your fathers provoked me to wrath, saith the LORD of hosts, and I repented not:

8:15 เราก็ได้คิดอีกครั้งในวันเหล่านี้ ที่จะกระทำดีต่อกรุงเยรูซาเล็มและต่อวงศ์วานของยูดาห์ฉันนั้น พวกเจ้าอย่ากลัวเลย

8:15 So again have I thought in these days to do well unto Jerusalem and to the house of Judah: fear ye not.

8:16 สิ่งเหล่านี้เป็นสิ่งทั้งหลายที่พวกเจ้าจงกระทำ พวกเจ้าทุกคนจงพูดความจริงกับเพื่อนบ้านของตน จงให้การพิพากษาแห่งความจริงและสันติสุขในประตูเมืองทั้งหลายของพวกเจ้า

8:16 These are the things that ye shall do; Speak ye every man the truth to his neighbour; execute the judgment of truth and peace in your gates:

8:17 และอย่าให้คนใดในพวกเจ้าคิดอุบายชั่วร้ายในใจของตนต่อเพื่อนบ้านของเขา และอย่ารักคำสาบานเท็จใด ๆ เพราะสิ่งทั้งสิ้นเหล่านี้เป็นบรรดาสิ่งที่เราเกลียดชัง” พระเยโฮวาห์ตรัส

8:17 And let none of you imagine evil in your hearts against his neighbour; and love no false oath: for all these are things that I hate, saith the LORD.

8:18 และพระวจนะของพระเยโฮวาห์จอมโยธามายังข้าพเจ้า โดยตรัสว่า

8:18 And the word of the LORD of hosts came unto me, saying,

8:19 “พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสดังนี้ว่า การอดอาหารแห่งเดือนที่สี่ และการอดอาหารแห่งเดือนที่ห้า และการอดอาหารแห่งเดือนที่เจ็ด และการอดอาหารแห่งเดือนที่สิบ จะเป็นที่ให้ความชื่นบานและความยินดีแก่วงศ์วานของยูดาห์ และเป็นการเลี้ยงที่ให้ความรื่นเริง เหตุฉะนั้นจงรักความจริงและสันติสุข

8:19 Thus saith the LORD of hosts; The fast of the fourth month, and the fast of the fifth, and the fast of the seventh, and the fast of the tenth, shall be to the house of Judah joy and gladness, and cheerful feasts; therefore love the truth and peace.

กรุงเยรูซาเล็มจะเป็นเมืองหลวงของทั้งโลก
8:20 พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสดังนี้ว่า จะเป็นไปเช่นนี้คือ ประชาชนจะมา และบรรดาคนที่อาศัยอยู่ในนครอันมากมาย

Jerusalem Will Be the Capital of the World
8:20 Thus saith the LORD of hosts; It shall yet come to pass, that there shall come people, and the inhabitants of many cities:

8:21 และคนที่อาศัยอยู่แห่งนครหนึ่งจะไปยังอีกนครหนึ่ง โดยกล่าวว่า ‘จงให้พวกเรารีบไป เพื่ออธิษฐานต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ และเพื่อแสวงหาพระเยโฮวาห์จอมโยธาเถิด ข้าพเจ้าก็จะไปด้วย’

8:21 And the inhabitants of one city shall go to another, saying, Let us go speedily to pray before the LORD, and to seek the LORD of hosts: I will go also.

8:22 ใช่แล้ว ประชาชนเป็นอันมาก และบรรดาประชาชาติที่เข้มแข็งจะมาเพื่อแสวงหาพระเยโฮวาห์จอมโยธาในกรุงเยรูซาเล็ม และเพื่ออธิษฐานต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์

8:22 Yea, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD.

8:23 พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสดังนี้ว่า ในวันเหล่านั้นจะเป็นเช่นนี้คือ ชายสิบคนจะฉวยเอาออกมาจากทุกภาษาของประชาชาติทั้งหลาย คือจะจับชายเสื้อของคนที่เป็นคนยิว โดยกล่าวว่า ‘พวกเราจะไปกับพวกท่าน เพราะพวกเราได้ยินว่าพระเจ้าทรงสถิตอยู่กับพวกท่าน’”

8:23 Thus saith the LORD of hosts; In those days it shall come to pass, that ten men shall take hold out of all languages of the nations, even shall take hold of the skirt of him that is a Jew, saying, We will go with you: for we have heard that God is with you.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope