กลับหน้าแรก / Main Menu

 

ผู้วินิจฉัย 14 / Judges 14

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21]

แซมสันหลงรักหญิงสาวคนฟีลิสเตีย
14:1 และแซมสันได้ลงไปยังเมืองทิมนาห์ และได้เห็นผู้หญิงคนหนึ่งในเมืองทิมนาห์ของพวกบุตรสาวแห่งคนฟีลิสเตีย

Samson in Love with Philistine Girl
14:1 And Samson went down to Timnath, and saw a woman in Timnath of the daughters of the Philistines.

14:2 และท่านได้ขึ้นมา และบอกบิดาของตนและมารดาของตน และกล่าวว่า “ข้าพเจ้าได้เห็นผู้หญิงคนหนึ่งในเมืองทิมนาห์ของพวกบุตรสาวแห่งคนฟีลิสเตีย ฉะนั้นบัดนี้ โปรดไปขอหญิงนั้นให้เป็นภรรยาของข้าพเจ้า”

14:2 And he came up, and told his father and his mother, and said, I have seen a woman in Timnath of the daughters of the Philistines: now therefore get her for me to wife.

14:3 แล้วบิดาของท่านและมารดาของท่านกล่าวแก่ท่านว่า “ไม่เคยมีผู้หญิงคนใดในท่ามกลางพวกบุตรสาวแห่งญาติพี่น้องของเจ้าหรือ หรือในท่ามกลางบรรดาชนชาติของเราหรือ เจ้าจึงไปรับภรรยาจากคนฟีลิสเตียที่ไม่เข้าสุหนัต” และแซมสันกล่าวแก่บิดาของตนว่า “โปรดไปขอหญิงนั้นให้ข้าพเจ้า เพราะเธอเป็นที่พอใจข้าพเจ้ามาก”

14:3 Then his father and his mother said unto him, Is there never a woman among the daughters of thy brethren, or among all my people, that thou goest to take a wife of the uncircumcised Philistines? And Samson said unto his father, Get her for me; for she pleaseth me well.

14:4 แต่บิดาของท่านและมารดาของท่านไม่ทราบว่าสิ่งนี้เป็นมาจากพระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์ทรงแสวงหาโอกาสต่อสู้กับคนฟีลิสเตีย ด้วยว่าเวลานั้นคนฟีลิสเตียมีอำนาจครอบครองเหนืออิสราเอล

14:4 But his father and his mother knew not that it was of the LORD, that he sought an occasion against the Philistines: for at that time the Philistines had dominion over Israel.

แซมสันฆ่าสิงโตด้วยมือเปล่า
14:5 แล้วแซมสันก็ลงไป กับบิดาของตนและมารดาของตน ถึงเมืองทิมนาห์ และมาถึงสวนองุ่นทั้งหลายของทิมนาห์ และดูเถิด สิงโตหนุ่มตัวหนึ่งคำรามเข้าต่อสู้ท่าน

Samson Kills Lion with Only His Hands
14:5 Then went Samson down, and his father and his mother, to Timnath, and came to the vineyards of Timnath: and, behold, a young lion roared against him.

14:6 และพระวิญญาณของพระเยโฮวาห์เสด็จมาสวมทับอยู่บนท่านอย่างทรงฤทธิ์ และท่านได้ฉีกสิงโตนั้นออกเหมือนอย่างท่านจะฉีกลูกแพะ และท่านไม่มีอะไรในมือของท่าน แต่ท่านมิได้บอกบิดาของท่านหรือมารดาของท่านว่าท่านได้ทำอะไร

14:6 And the Spirit of the LORD came mightily upon him, and he rent him as he would have rent a kid, and he had nothing in his hand: but he told not his father or his mother what he had done.

14:7 และท่านได้ลงไป และพูดจากับหญิงคนนั้น และเธอเป็นที่พอใจแก่แซมสันมาก

14:7 And he went down, and talked with the woman; and she pleased Samson well.

แซมสันทายปริศนาแก่คนฟีลิสเตีย
14:8 และต่อมาภายหลัง ท่านได้กลับไปเพื่อรับเธอ และท่านก็แวะไปดูซากสิงโตนั้น และดูเถิด มีฝูงผึ้งและรวงผึ้งอยู่ในซากสิงโตนั้น

Samson Asks Riddle of Philistines
14:8 And after a time he returned to take her, and he turned aside to see the carcase of the lion: and, behold, there was a swarm of bees and honey in the carcase of the lion.

14:9 และท่านได้หยิบรวงผึ้งนั้นมาในมือของท่าน และเดินไปรับประทานไป และมาถึงบิดาของท่านและมารดาของท่าน และท่านได้แบ่งให้เขาทั้งสอง และเขาทั้งสองก็รับประทาน แต่ท่านมิได้บอกเขาทั้งสองว่าท่านเอารวงผึ้งนั้นมาจากซากสิงโต

14:9 And he took thereof in his hands, and went on eating, and came to his father and mother, and he gave them, and they did eat: but he told not them that he had taken the honey out of the carcase of the lion.

14:10 แล้วบิดาของท่านก็ลงไปหาหญิงคนนั้น และแซมสันได้จัดงานเลี้ยงที่นั่น เพราะคนหนุ่ม ๆ เคยกระทำเช่นนั้น

14:10 So his father went down unto the woman: and Samson made there a feast; for so used the young men to do.

14:11 และต่อมา เมื่อพวกเขาเห็นท่านแล้ว พวกเขาจึงนำเพื่อนสามสิบคนให้มาอยู่กับท่าน

14:11 And it came to pass, when they saw him, that they brought thirty companions to be with him.

14:12 และแซมสันกล่าวแก่พวกเขาว่า “บัดนี้ข้าพเจ้าจะทายปริศนาแก่พวกท่านสักข้อหนึ่ง ถ้าพวกท่านสามารถแก้ปริศนานี้ได้อย่างแน่นอน และสำแดงคำนั้นแก่ข้าพเจ้าภายในเจ็ดวันแห่งงานเลี้ยงนี้ แล้วข้าพเจ้าจะให้ผ้าป่านสามสิบชิ้นกับเสื้อผ้าสามสิบชุดแก่พวกท่าน

14:12 And Samson said unto them, I will now put forth a riddle unto you: if ye can certainly declare it me within the seven days of the feast, and find it out, then I will give you thirty sheets and thirty change of garments:

14:13 แต่ถ้าพวกท่านไม่สามารถแก้ปริศนานี้ให้ข้าพเจ้าได้ แล้วพวกท่านต้องให้ผ้าป่านสามสิบชิ้นกับเสื้อผ้าสามสิบชุดแก่ข้าพเจ้า” และพวกเขากล่าวแก่ท่านว่า “ทายปริศนาของท่านมาเถิด เพื่อพวกข้าพเจ้าจะฟังปริศนานั้น”

14:13 But if ye cannot declare it me, then shall ye give me thirty sheets and thirty change of garments. And they said unto him, Put forth thy riddle, that we may hear it.

14:14 และท่านกล่าวแก่พวกเขาว่า “จากตัวผู้กินมีของกินออกมา และจากตัวที่แข็งแรงมีความหวานออกมา” และในสามวันพวกเขาไม่สามารถแก้ปริศนานี้ได้

14:14 And he said unto them, Out of the eater came forth meat, and out of the strong came forth sweetness. And they could not in three days expound the riddle.

14:15 และต่อมาในวันที่เจ็ด พวกเขากล่าวแก่ภรรยาของแซมสันว่า “จงล่อลวงสามีของเจ้า ให้เขาสำแดงคำแก้ปริศนานี้ให้พวกเราฟัง เกรงว่าพวกเราจะเผาเจ้ากับบ้านบิดาของเจ้าเสียด้วยไฟ พวกเจ้าเชิญพวกเรามาเพื่อจะเอาสิ่งของของพวกเราไปเสียใช่ไหม มันเป็นแบบนั้นมิใช่หรือ”

14:15 And it came to pass on the seventh day, that they said unto Samson's wife, Entice thy husband, that he may declare unto us the riddle, lest we burn thee and thy father's house with fire: have ye called us to take that we have? is it not so?

14:16 และภรรยาของแซมสันก็ร้องไห้ต่อหน้าท่าน และกล่าวว่า “ท่านเกลียดข้า และไม่รักข้า ท่านได้ทายปริศนาแก่ลูกหลานชนชาติของข้า และท่านก็ไม่แจ้งคำแก้ปริศนาให้ข้าฟัง” และท่านกล่าวแก่เธอว่า “ดูเถิด ข้ายังไม่แจ้งคำแก้ปริศนาให้บิดาของข้าหรือมารดาของข้าฟังเลย และข้าจะแจ้งคำแก้ปริศนาให้เจ้าฟังหรือ”

14:16 And Samson's wife wept before him, and said, Thou dost but hate me, and lovest me not: thou hast put forth a riddle unto the children of my people, and hast not told it me. And he said unto her, Behold, I have not told it my father nor my mother, and shall I tell it thee?

14:17 และเธอร้องไห้ต่อหน้าท่านตลอดเจ็ดวันนั้น ขณะที่งานเลี้ยงของเขาทั้งสองดำเนินไป และต่อมาในวันที่เจ็ด ท่านได้แจ้งคำแก้ปริศนาให้เธอฟัง เพราะเธอรบกวนท่านมากนัก และเธอก็แจ้งคำแก้ปริศนาให้ลูกหลานชนชาติของเธอฟัง

14:17 And she wept before him the seven days, while their feast lasted: and it came to pass on the seventh day, that he told her, because she lay sore upon him: and she told the riddle to the children of her people.

14:18 และชาวเมืองกล่าวแก่ท่านในวันที่เจ็ดก่อนดวงอาทิตย์ตกว่า “มีอะไรหวานกว่าน้ำผึ้ง และมีอะไรแข็งแรงกว่าสิงโต” และท่านกล่าวแก่พวกเขาว่า “ถ้าพวกท่านไม่ไถด้วยวัวสาวของข้าพเจ้าแล้ว พวกท่านคงจะแก้ปริศนาของข้าพเจ้าไม่ได้”

14:18 And the men of the city said unto him on the seventh day before the sun went down, What is sweeter than honey? and what is stronger than a lion? And he said unto them, If ye had not plowed with my heifer, ye had not found out my riddle.

แซมสันแก้แค้นคนฟีลิสเตีย
14:19 และพระวิญญาณของพระเยโฮวาห์เสด็จมาสวมทับอยู่บนแซมสัน และท่านลงไปที่อัชเคโลน และได้ฆ่าสามสิบคนของชาวเมืองนั้น และริบเอาสิ่งของของพวกเขา และมอบเสื้อผ้าทั้งหลายให้แก่คนเหล่านั้นซึ่งได้แก้ปริศนา และความโกรธของท่านก็พลุ่งขึ้น และท่านขึ้นไปยังบ้านบิดาของท่าน

Samson's Revenge
14:19 And the Spirit of the LORD came upon him, and he went down to Ashkelon, and slew thirty men of them, and took their spoil, and gave change of garments unto them which expounded the riddle. And his anger was kindled, and he went up to his father's house.

14:20 แต่ภรรยาของแซมสันนั้นถูกยกให้แก่เพื่อนคนหนึ่งของท่าน ผู้ซึ่งท่านได้ใช้ให้เป็นเพื่อนเจ้าบ่าวของท่าน

14:20 But Samson's wife was given to his companion, whom he had used as his friend.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope