กลับหน้าแรก / Main Menu

 

ดาเนียล 7 / Daniel 7

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12]

อาณาจักรโลกทั้งสี่ซึ่งได้ออกมาจากทะเลแห่งมนุษย์
7:1 ในปีต้นแห่งรัชกาลของเบลชัสซาร์กษัตริย์แห่งกรุงบาบิโลน ดานิเอลมีความฝันและบรรดานิมิตแห่งศีรษะของท่านบนที่นอนของท่าน แล้วท่านได้บันทึกความฝันนั้นไว้ และกล่าวใจความหลักของเรื่องราวเหล่านั้น

Out of the Sea of Mankind Come Four World Empires
7:1 In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream, and told the sum of the matters.

7:2 ดานิเอลพูดและกล่าวว่า “ข้าพเจ้าได้เห็นในนิมิตของข้าพเจ้าในเวลากลางคืน และดูเถิด ลมทั้งสี่ของฟ้าสวรรค์ได้ปลุกปั่นอยู่บนทะเลใหญ่นั้น

7:2 Daniel spake and said, I saw in my vision by night, and, behold, the four winds of the heaven strove upon the great sea.

7:3 และสัตว์มหึมาสี่ตัวได้ขึ้นมาจากทะเล แต่ละตัวก็ต่างกัน

7:3 And four great beasts came up from the sea, diverse one from another.

7:4 ตัวแรกเหมือนสิงโต และมีปีกของนกอินทรี ข้าพเจ้าได้มองดูจนขนปีกนั้นถูกถอนออกไป และมันถูกยกขึ้นมาจากแผ่นดิน และถูกทำให้ยืนบนเท้าเหมือนมนุษย์ และใจของมนุษย์ถูกมอบให้แก่มัน

7:4 The first was like a lion, and had eagle's wings: I beheld till the wings thereof were plucked, and it was lifted up from the earth, and made stand upon the feet as a man, and a man's heart was given to it.

7:5 และดูเถิด มีสัตว์อีกตัวหนึ่งเป็นตัวที่สองเหมือนหมี และมันขยับตัวข้างหนึ่งขึ้น และมันมีกระดูกซี่โครงสามซี่อยู่ในปากของมันระหว่างซี่ฟันของมัน และพวกเขาพูดกับมันดังนี้ว่า ‘จงลุกขึ้นกินเนื้อให้มาก ๆ’

7:5 And behold another beast, a second, like to a bear, and it raised up itself on one side, and it had three ribs in the mouth of it between the teeth of it: and they said thus unto it, Arise, devour much flesh.

7:6 หลังจากนี้ ข้าพเจ้าก็ได้มองดู และดูเถิด อีกตัวหนึ่งเหมือนเสือดาว ซึ่งบนหลังของมันมีปีกของนกสี่ปีก สัตว์นั้นมีหัวสี่หัวด้วย และอำนาจครอบครองถูกมอบไว้แก่มัน

7:6 After this I beheld, and lo another, like a leopard, which had upon the back of it four wings of a fowl; the beast had also four heads; and dominion was given to it.

7:7 หลังจากนี้ ข้าพเจ้าได้เห็นในบรรดานิมิตกลางคืน และดูเถิด สัตว์ตัวที่สี่ ร้ายกาจและน่ากลัว และแข็งแรงยิ่งนัก และมันมีฟันเหล็กซี่ใหญ่ มันกินและหักเป็นชิ้น ๆ และกระทืบสิ่งที่เหลือนั้นเสียด้วยเท้าของมัน และมันต่างกับสัตว์อื่นทั้งสิ้นที่อยู่ก่อนมัน และมันมีเขาสิบเขา

7:7 After this I saw in the night visions, and behold a fourth beast, dreadful and terrible, and strong exceedingly; and it had great iron teeth: it devoured and brake in pieces, and stamped the residue with the feet of it: and it was diverse from all the beasts that were before it; and it had ten horns.

7:8 ข้าพเจ้าพิเคราะห์เรื่องเขาเหล่านั้น และดูเถิด ในท่ามกลางเขาเหล่านั้นมีเขาเล็กอีกอันหนึ่งงอกขึ้นมา ต่อหน้ามันเขาสามอันในเขารุ่นแรกเหล่านั้นได้ถูกถอนรากออกไป และดูเถิด ในเขาอันนี้มีตาเหมือนตามนุษย์ และมีปากพูดเรื่องใหญ่โตทั้งหลาย

7:8 I considered the horns, and, behold, there came up among them another little horn, before whom there were three of the first horns plucked up by the roots: and, behold, in this horn were eyes like the eyes of man, and a mouth speaking great things.

7:9 ข้าพเจ้าได้มองดูจนมีหลายบัลลังก์ถูกโยนลง และผู้ทรงเจริญด้วยวัยวุฒิมาประทับ ผู้ซึ่งฉลองพระองค์ของพระองค์ขาวอย่างหิมะ และพระเกศาแห่งพระเศียรของพระองค์เหมือนขนแกะบริสุทธิ์ พระบัลลังก์ของพระองค์เป็นเหมือนเปลวเพลิงร้อนแรง และกงจักรของบัลลังก์นั้นเป็นเหมือนไฟลุก

7:9 I beheld till the thrones were cast down, and the Ancient of days did sit, whose garment was white as snow, and the hair of his head like the pure wool: his throne was like the fiery flame, and his wheels as burning fire.

7:10 ธารไฟร้อนแรงพุ่งออกและไหลออกมาต่อพระพักตร์พระองค์ คนนับเป็นแสน ๆ ปรนนิบัติพระองค์ และคนนับเป็นโกฏิ ๆ ยืนอยู่ต่อพระพักตร์พระองค์ การพิพากษานั้นก็พร้อมแล้ว และหนังสือเหล่านั้นก็ถูกเปิดแล้ว

7:10 A fiery stream issued and came forth from before him: thousand thousands ministered unto him, and ten thousand times ten thousand stood before him: the judgment was set, and the books were opened.

7:11 แล้วข้าพเจ้าก็มองดู เพราะเสียงของบรรดาถ้อยคำใหญ่โตซึ่งเขาเล็กนั้นได้พูด ข้าพเจ้าได้มองดูจนสัตว์ตัวนั้นถูกฆ่าเสีย และศพของมันก็ถูกทำลาย และถูกมอบให้แก่เปลวเพลิงที่แผดเผา

7:11 I beheld then because of the voice of the great words which the horn spake: I beheld even till the beast was slain, and his body destroyed, and given to the burning flame.

7:12 เกี่ยวกับเรื่องสัตว์เหล่านั้นที่เหลืออยู่ พวกมันถูกเอาราชอำนาจของพวกมันไปเสีย ถึงอย่างนั้นชีวิตของพวกมันก็ถูกยืดเวลาออกไปนานฤดูหนึ่งและวาระหนึ่ง

7:12 As concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away: yet their lives were prolonged for a season and time.

7:13 ข้าพเจ้าได้เห็นในนิมิตกลางคืนเหล่านั้น และดูเถิด ผู้หนึ่งเหมือนบุตรมนุษย์ได้เสด็จมาพร้อมกับบรรดาเมฆแห่งท้องฟ้า และมาหาผู้ทรงเจริญด้วยวัยวุฒินั้น และพวกเขานำท่านมาเฝ้าต่อพระพักตร์พระองค์

7:13 I saw in the night visions, and, behold, one like the Son of man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of days, and they brought him near before him.

7:14 และอำนาจครอบครอง และสง่าราศี และราชอาณาจักร ถูกมอบให้แก่ท่าน เพื่อบรรดาประชาชน ประชาชาติทั้งปวง และภาษาทั้งหลายจะปรนนิบัติท่าน อำนาจครอบครองของท่านเป็นอำนาจครอบครองนิรันดร์ซึ่งจะไม่มีวันสิ้นสุดไป และอาณาจักรของท่านเป็นอาณาจักรซึ่งจะไม่ถูกทำลายเลย

7:14 And there was given him dominion, and glory, and a kingdom, that all people, nations, and languages, should serve him: his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom that which shall not be destroyed.

นิมิตของสัตว์ทั้งสี่
7:15 ข้าพเจ้า ดานิเอล เป็นทุกข์ในจิตใจของข้าพเจ้าภายในตัวของข้าพเจ้า และนิมิตทั้งหลายแห่งศีรษะของข้าพเจ้ารบกวนข้าพเจ้า

Vision of the Four Beasts
7:15 I Daniel was grieved in my spirit in the midst of my body, and the visions of my head troubled me.

7:16 ข้าพเจ้าเข้าไปใกล้ท่านผู้หนึ่งที่ยืนอยู่ที่นั่น และถามท่านเกี่ยวกับความจริงของเรื่องราวนี้ทั้งหมด แล้วท่านก็บอกข้าพเจ้า และทำให้ข้าพเจ้าทราบความหมายของเรื่องเหล่านี้

7:16 I came near unto one of them that stood by, and asked him the truth of all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things.

7:17 สัตว์มหึมาเหล่านี้ ซึ่งมีสี่ตัว คือกษัตริย์สี่องค์ซึ่งจะขึ้นมาจากแผ่นดินโลก

7:17 These great beasts, which are four, are four kings, which shall arise out of the earth.

7:18 แต่บรรดาวิสุทธิชนแห่งองค์ผู้สูงสุดจะรับราชอาณาจักร และถือกรรมสิทธิ์ราชอาณาจักรนั้นสืบ ๆ ไปเป็นนิตย์ คือเป็นนิตย์และเป็นนิตย์

7:18 But the saints of the most High shall take the kingdom, and possess the kingdom for ever, even for ever and ever.

7:19 แล้วข้าพเจ้าก็อยากจะทราบความจริงอันเกี่ยวกับสัตว์ตัวที่สี่นั้น ซึ่งผิดแผกจากสัตว์อื่น ๆ ทั้งสิ้น น่าสะพรึงกลัวยิ่งนัก ซึ่งฟันของมันทำด้วยเหล็ก และเล็บเท้าของมันทำด้วยทองเหลือง ซึ่งกัดกิน หักเป็นชิ้น ๆ และกระทืบสิ่งที่เหลือนั้นเสียด้วยเท้าของมัน

7:19 Then I would know the truth of the fourth beast, which was diverse from all the others, exceeding dreadful, whose teeth were of iron, and his nails of brass; which devoured, brake in pieces, and stamped the residue with his feet;

7:20 และเกี่ยวกับเขาสิบเขาซึ่งอยู่ในหัวของมัน และเกี่ยวกับเขาอีกอันนั้นซึ่งงอกขึ้นมา และต่อหน้าเขาอันนั้นสามเขาได้หลุดไป คือเกี่ยวกับเขาอันนั้นที่มีลูกตา และมีปากที่พูดหลายสิ่งที่ใหญ่โตมาก ๆ ซึ่งรูปลักษณ์ของเขานั้นอ้วนล่ำกว่าเพื่อน ๆ ของมัน

7:20 And of the ten horns that were in his head, and of the other which came up, and before whom three fell; even of that horn that had eyes, and a mouth that spake very great things, whose look was more stout than his fellows.

7:21 ข้าพเจ้าได้มองดู และเขาอันเดียวกันนั้นทำสงครามกับวิสุทธิชนเหล่านั้น และมีชัยต่อพวกเขา

7:21 I beheld, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them;

7:22 จนกระทั่งผู้ทรงเจริญด้วยวัยวุฒิได้เสด็จมา และได้ประทานการพิพากษาแก่เหล่าวิสุทธิชนขององค์ผู้สูงสุดนั้น และถึงเวลาที่วิสุทธิชนเหล่านั้นได้ถือกรรมสิทธิ์ราชอาณาจักรนั้น

7:22 Until the Ancient of days came, and judgment was given to the saints of the most High; and the time came that the saints possessed the kingdom.

7:23 ท่านผู้นั้นกล่าวดังนี้ว่า ‘สัตว์ตัวที่สี่นั้นจะเป็นราชอาณาจักรที่สี่บนแผ่นดินโลก ซึ่งจะผิดแผกจากราชอาณาจักรทั้งสิ้น และจะกินแผ่นดินโลกทั้งหมดนี้เสีย และจะเหยียบแผ่นดินโลกทั้งหมดลง และจะหักแผ่นดินโลกนั้นให้แตกออกเป็นชิ้น ๆ

7:23 Thus he said, The fourth beast shall be the fourth kingdom upon earth, which shall be diverse from all kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces.

7:24 และเขาสิบเขานั้นซึ่งออกมาจากราชอาณาจักรนี้จะเป็นกษัตริย์สิบองค์ที่จะขึ้นมา และกษัตริย์อีกองค์หนึ่งจะขึ้นมาภายหลังพวกเขา และกษัตริย์องค์นี้จะผิดแผกจากกษัตริย์พวกแรกนั้น และกษัตริย์องค์นี้จะปราบกษัตริย์สามองค์ลง

7:24 And the ten horns out of this kingdom are ten kings that shall arise: and another shall rise after them; and he shall be diverse from the first, and he shall subdue three kings.

7:25 และท่านจะพูดบรรดาถ้อยคำใหญ่โตต่อต้านองค์ผู้สูงสุด และจะให้วิสุทธิชนทั้งหลายขององค์ผู้สูงสุดนั้นอิดหนาระอาใจ และคิดที่จะเปลี่ยนแปลงบรรดาวาระและกฎหมายทั้งหลาย และพวกเขาจะถูกมอบไว้ในมือของท่าน จนถึงหนึ่งวาระ และสองวาระ และครึ่งวาระ

7:25 And he shall speak great words against the most High, and shall wear out the saints of the most High, and think to change times and laws: and they shall be given into his hand until a time and times and the dividing of time.

7:26 แต่การพิพากษานั้นจะนั่งบัลลังก์ และพวกเขาจะเอาราชอาณาจักรของท่านไปเสีย เพื่อจะเผาผลาญและทำลายมันเสียให้สิ้นสุด

7:26 But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.

7:27 และราชอาณาจักร และอำนาจครอบครอง และความยิ่งใหญ่แห่งราชอาณาจักรนั้นภายใต้สวรรค์ทั้งสิ้น จะถูกมอบไว้แก่ประชาชนแห่งวิสุทธิชนทั้งหลายขององค์ผู้สูงสุดนั้น ผู้ซึ่งราชอาณาจักรของพระองค์เป็นราชอาณาจักรนิรันดร์ และอำนาจครอบครองทั้งสิ้นจะปรนนิบัติและเชื่อฟังพระองค์’

7:27 And the kingdom and dominion, and the greatness of the kingdom under the whole heaven, shall be given to the people of the saints of the most High, whose kingdom is an everlasting kingdom, and all dominions shall serve and obey him.

7:28 เรื่องราวก็สิ้นสุดลงเพียงนี้ สำหรับข้าพเจ้า ดานิเอล ความคิดทั้งหลายของข้าพเจ้าได้ทำให้ข้าพเจ้าเป็นทุกข์มาก และสีหน้าของข้าพเจ้าก็เปลี่ยนไปในตัวข้าพเจ้า แต่ข้าพเจ้าก็เก็บเรื่องราวนี้ไว้ในใจของข้าพเจ้า”

7:28 Hitherto is the end of the matter. As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance changed in me: but I kept the matter in my heart.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope