กลับหน้าแรก / Main Menu

 

ดาเนียล 11 / Daniel 11

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12]

ตั้งแต่สมัยของดาริอัสถึงสมัยปฏิปักษ์ต่อพระคริสต์
11:1 “เช่นกันข้าพเจ้า ในปีต้นแห่งรัชกาลของดาริอัสคนมีเดีย คือข้าพเจ้าได้ยืนหยัดเพื่อยืนยันและเพื่อเสริมกำลังให้พระองค์

From Darius to the Far Distant Antichrist
11:1 Also I in the first year of Darius the Mede, even I, stood to confirm and to strengthen him.

11:2 และบัดนี้ ข้าพเจ้าจะสำแดงความจริงให้แก่ท่าน ดูเถิด จะยังมีกษัตริย์อีกสามองค์ขึ้นมาในเปอร์เซีย และองค์ที่สี่จะร่ำรวยยิ่งกว่าองค์อื่นทั้งหมดเป็นอันมาก และโดยกำลังของท่านด้วยทรัพย์ร่ำรวยของท่าน ท่านก็จะปลุกปั่นให้ทุกคนต่อสู้กับราชอาณาจักรแห่งกรีก

11:2 And now will I shew thee the truth. Behold, there shall stand up yet three kings in Persia; and the fourth shall be far richer than they all: and by his strength through his riches he shall stir up all against the realm of Grecia.

11:3 และกษัตริย์ที่มีอานุภาพมากองค์หนึ่งจะขึ้นมา ผู้ที่จะปกครองด้วยอำนาจครอบครองอันยิ่งใหญ่ และกระทำตามความพอใจของท่าน

11:3 And a mighty king shall stand up, that shall rule with great dominion, and do according to his will.

11:4 และเมื่อท่านจะขึ้นมานั้น ราชอาณาจักรของท่านจะถูกทำให้แตก และจะถูกแบ่งแยกออกไปตามทางลมทั้งสี่แห่งฟ้าสวรรค์ และจะไม่ตกอยู่กับทายาทของท่าน หรือตามอำนาจครอบครองซึ่งท่านเคยปกครองนั้น เพราะว่าราชอาณาจักรของท่านจะถูกถอนขึ้น คือสำหรับผู้อื่นนอกเหนือคนเหล่านั้น

11:4 And when he shall stand up, his kingdom shall be broken, and shall be divided toward the four winds of heaven; and not to his posterity, nor according to his dominion which he ruled: for his kingdom shall be plucked up, even for others beside those.

11:5 และกษัตริย์แห่งถิ่นใต้จะเข้มแข็ง และประมุของค์หนึ่งของท่าน และประมุของค์นั้นจะเข้มแข็งกว่าท่าน และมีอำนาจครอบครอง และอำนาจครอบครองของท่านจะเป็นอำนาจครอบครองมหึมา

11:5 And the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion.

11:6 และอีกหลายปีต่อมาท่านทั้งสองจะเข้าร่วมด้วยกัน เพราะธิดาของกษัตริย์แห่งถิ่นใต้จะมาเฝ้ากษัตริย์แห่งถิ่นเหนือเพื่อกระทำพันธมิตรกัน แต่เธอจะไม่รักษาอำนาจของแขนไว้ และกษัตริย์จะไม่ยั่งยืน และแขนของท่านด้วย แต่เธอจะถูกอายัดไว้ และคนทั้งหลายที่นำเธอมา และผู้ที่ให้กำเนิดเธอ และผู้ที่เสริมกำลังแก่เธอในเวลาเหล่านี้

11:6 And in the end of years they shall join themselves together; for the king's daughter of the south shall come to the king of the north to make an agreement: but she shall not retain the power of the arm; neither shall he stand, nor his arm: but she shall be given up, and they that brought her, and he that begat her, and he that strengthened her in these times.

11:7 แต่ผู้หนึ่งซึ่งออกมาจากกิ่งหนึ่งแห่งรากทั้งหลายของเธอจะขึ้นมาแทนที่ของกษัตริย์ ผู้ซึ่งจะยกมาพร้อมกับกองทัพ และจะเข้าไปในป้อมของกษัตริย์แห่งถิ่นเหนือ และจะรบกับพวกเขา และจะชนะ

11:7 But out of a branch of her roots shall one stand up in his estate, which shall come with an army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shall prevail:

11:8 และจะขนเอาบรรดาพระของพวกเขาไปยังอียิปต์ พร้อมกับพวกประมุขของพวกเขา และพร้อมกับบรรดาภาชนะอันมีค่ายิ่งของพวกเขาที่ทำด้วยเงินและทองคำ และท่านจะคงอยู่นานกว่ากษัตริย์แห่งถิ่นเหนืออีกหลายปี

11:8 And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north.

11:9 ดังนั้นกษัตริย์แห่งถิ่นใต้จะเข้ามาในเขตราชอาณาจักรของกษัตริย์แห่งถิ่นเหนือ และจะกลับไปยังแผ่นดินของท่านเอง

11:9 So the king of the south shall come into his kingdom, and shall return into his own land.

11:10 แต่บุตรชายทั้งหลายของท่านจะถูกปลุกปั่น และจะรวบรวมกองทัพใหญ่โตไว้ และคนหนึ่งจะมาอย่างแน่นอน และไหลท่วมและผ่านเข้าไป แล้วคนนั้นจะกลับมา และถูกปลุกปั่น จนถึงป้อมปราการของท่าน

11:10 But his sons shall be stirred up, and shall assemble a multitude of great forces: and one shall certainly come, and overflow, and pass through: then shall he return, and be stirred up, even to his fortress.

11:11 และกษัตริย์แห่งถิ่นใต้จะโกรธมาก และจะยกออกมาและต่อสู้กับท่าน คือกับกษัตริย์แห่งถิ่นเหนือ และท่านจะจัดกองทัพเป็นอันมาก แต่พลมากมายนั้นก็จะถูกมอบไว้ในมือของท่าน

11:11 And the king of the south shall be moved with choler, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north: and he shall set forth a great multitude; but the multitude shall be given into his hand.

11:12 และเมื่อท่านนำพลมากมายนั้นไปแล้ว ใจของท่านก็จะผยองขึ้น และท่านจะทุ่มคนเป็นหมื่น ๆ ลง แต่ท่านจะไม่รับกำลังเพิ่มขึ้นโดยสิ่งนี้

11:12 And when he hath taken away the multitude, his heart shall be lifted up; and he shall cast down many ten thousands: but he shall not be strengthened by it.

11:13 เพราะว่ากษัตริย์แห่งถิ่นเหนือจะกลับมา และจะจัดกองทัพเป็นอันมากใหญ่โตกว่าครั้งก่อน และอีกหลายปีต่อมาจะยกมาอย่างแน่นอนพร้อมกับกองทัพใหญ่โตและกับทรัพย์สมบัติมากมาย

11:13 For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.

11:14 และในเวลาเหล่านั้น จะมีหลายคนยืนขึ้นต่อสู้กับกษัตริย์แห่งถิ่นใต้ และบรรดานักปล้นแห่งชนชาติของท่านก็จะยกตัวเองขึ้นเพื่อจะทำให้นิมิตนั้นสำเร็จด้วย แต่พวกเขาก็จะล้มลง

11:14 And in those times there shall many stand up against the king of the south: also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall.

11:15 ดังนั้นกษัตริย์แห่งถิ่นเหนือจะมา และก่อเชิงเทิน และยึดนครเหล่านั้นที่มีป้อมแข็งแรงที่สุดได้ และกำลังแห่งกองทัพของถิ่นใต้จะสู้ไม่ไหว และกองทัพที่คัดเลือกแล้วของท่าน และจะไม่มีกำลังใด ๆ ที่จะยืนหยัดอยู่ได้

11:15 So the king of the north shall come, and cast up a mount, and take the most fenced cities: and the arms of the south shall not withstand, neither his chosen people, neither shall there be any strength to withstand.

11:16 แต่ผู้ที่ยกมาต่อสู้กับท่านจะกระทำตามความพอใจของท่านเอง และไม่มีผู้ใดจะยืนอยู่ต่อหน้าท่านได้ และท่านจะยั่งยืนอยู่ในแผ่นดินอันรุ่งโรจน์ ซึ่งโดยมือของท่านจะถูกเผาผลาญ

11:16 But he that cometh against him shall do according to his own will, and none shall stand before him: and he shall stand in the glorious land, which by his hand shall be consumed.

11:17 ท่านจะมุ่งหน้าของตนเพื่อจะเข้ามาพร้อมกับกำลังแห่งราชอาณาจักรทั้งหมดของท่านด้วย และบรรดาคนเที่ยงตรงจะมาพร้อมกับท่าน ท่านจะกระทำดังนี้ และท่านจะยกธิดาของพวกผู้หญิงให้กษัตริย์แห่งถิ่นใต้ โดยทำให้เธอเสียคน แต่เธอจะไม่ยืนเคียงข้างท่าน หรืออยู่ฝ่ายท่าน

11:17 He shall also set his face to enter with the strength of his whole kingdom, and upright ones with him; thus shall he do: and he shall give him the daughter of women, corrupting her: but she shall not stand on his side, neither be for him.

11:18 ภายหลังสิ่งนี้ท่านจะมุ่งหน้าของตนไปตามเกาะต่าง ๆ และจะยึดเกาะเหล่านั้นเป็นอันมาก แต่ประมุขคนหนึ่ง เพื่อเห็นแก่ตนเอง จะทำให้การตำหนิที่ท่านเสนอนั้นสิ้นสุดลง โดยปราศจากการตำหนิของตนเอง ท่านจะทำให้การตำหนินั้นมาสนองท่าน

11:18 After this shall he turn his face unto the isles, and shall take many: but a prince for his own behalf shall cause the reproach offered by him to cease; without his own reproach he shall cause it to turn upon him.

11:19 แล้วท่านจะหันหน้าของตนมุ่งตรงไปยังป้อมปราการแห่งแผ่นดินของท่านเอง แต่ท่านก็จะสะดุดและล้มลง และไม่ถูกพบ

11:19 Then he shall turn his face toward the fort of his own land: but he shall stumble and fall, and not be found.

11:20 แล้วจะมีผู้หนึ่งขึ้นมาแทนที่ของท่าน ผู้ซึ่งจะเก็บส่วยเป็นอันมากในสง่าราศีแห่งราชอาณาจักรนั้น แต่ภายในไม่กี่วันเขาจะถูกทำลาย มิใช่ในความโกรธ หรือในการสู้รบ

11:20 Then shall stand up in his estate a raiser of taxes in the glory of the kingdom: but within few days he shall be destroyed, neither in anger, nor in battle.

อันทิโอคัส อีพิฟานีสจะทำให้พระวิหารเป็นมลทิน
11:21 คนเลวทรามคนหนึ่งจะตั้งตัวขึ้นแทนที่ของเขา ผู้ซึ่งพวกเขาจะไม่มอบเกียรติศักดิ์แห่งราชอาณาจักรให้ แต่เขาจะยกเข้ามาอย่างสงบ และรับราชอาณาจักรนั้นด้วยคำสอพลอทั้งหลาย

Antiochus Epiphanes to Defile the Temple
11:21 And in his estate shall stand up a vile person, to whom they shall not give the honour of the kingdom: but he shall come in peaceably, and obtain the kingdom by flatteries.

11:22 และด้วยอำนาจของน้ำท่วมพวกเขาจะถูกกวาดไปต่อหน้าเขา และจะถูกหักเสีย ใช่แล้ว ประมุขผู้นั้นแห่งพันธสัญญาด้วย

11:22 And with the arms of a flood shall they be overflown from before him, and shall be broken; yea, also the prince of the covenant.

11:23 และหลังจากการกระทำพันธมิตรกับเขา เขาจะประกอบกิจอย่างล่อลวง เพราะเขาจะขึ้นมา และจะเข้มแข็งขึ้นด้วยชนชาติเล็ก ๆ

11:23 And after the league made with him he shall work deceitfully: for he shall come up, and shall become strong with a small people.

11:24 เขาจะเข้ามาอย่างสงบแม้แต่ในบรรดาสถานที่ที่อุดมที่สุดของแคว้นนั้น และเขาจะกระทำสิ่งซึ่งบรรพบุรุษของเขาไม่เคยกระทำ หรือปู่ทวดของบรรพบุรุษของเขา เขาจะกระจายในท่ามกลางพวกเขา คือเหยื่อ และของปล้น และทรัพย์สมบัติ ใช่แล้ว และเขาจะออกอุบายทั้งหลายของเขาต่อสู้บรรดาที่กำบังเข้มแข็ง คือชั่วเวลาหนึ่งเท่านั้น

11:24 He shall enter peaceably even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers' fathers; he shall scatter among them the prey, and spoil, and riches: yea, and he shall forecast his devices against the strong holds, even for a time.

11:25 และเขาจะปลุกปั่นกำลังของเขา และความกล้าหาญของเขาต่อสู้กับกษัตริย์แห่งถิ่นใต้ด้วยกองทัพมหึมา และกษัตริย์แห่งถิ่นใต้จะถูกปลุกปั่นให้ทำการสู้รบด้วยกองทัพมหึมายิ่งนักและเข้มแข็ง แต่เขาก็จะไม่ยืนอยู่ เพราะพวกเขาจะออกอุบายทั้งหลายต่อสู้เขา

11:25 And he shall stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south shall be stirred up to battle with a very great and mighty army; but he shall not stand: for they shall forecast devices against him.

11:26 ใช่แล้ว คนทั้งหลายที่รับประทานส่วนแบ่งนั้นแห่งอาหารของเขาก็จะทำลายเขา และกองทัพของเขาก็จะไหลล้น และคนเป็นอันมากจะถูกฆ่าฟันล้มตาย

11:26 Yea, they that feed of the portion of his meat shall destroy him, and his army shall overflow: and many shall fall down slain.

11:27 และใจของกษัตริย์ทั้งสององค์นั้นจะคิดปองร้าย และเขาทั้งสองจะพูดคำมุสาทั้งหลายร่วมโต๊ะกัน แต่ก็จะไม่จำเริญ เพราะวาระสุดท้ายก็ยังจะมาตามเวลาที่กำหนดไว้นั้น

11:27 And both these kings' hearts shall be to do mischief, and they shall speak lies at one table; but it shall not prosper: for yet the end shall be at the time appointed.

11:28 แล้วกษัตริย์แห่งถิ่นเหนือก็จะกลับเข้าแผ่นดินของเขาพร้อมกับทรัพย์สมบัติมากมาย และใจของเขาก็จะมุ่งร้ายต่อพันธสัญญาบริสุทธิ์นั้น และเขาจะปฏิบัติงาน และกลับไปยังแผ่นดินของเขาเอง

11:28 Then shall he return into his land with great riches; and his heart shall be against the holy covenant; and he shall do exploits, and return to his own land.

11:29 พอถึงเวลาที่กำหนดไว้นั้นเขาจะกลับมา และมายังถิ่นใต้ แต่เหตุการณ์นี้จะไม่เป็นไปอย่างครั้งก่อนนั้นหรือครั้งต่อไป

11:29 At the time appointed he shall return, and come toward the south; but it shall not be as the former, or as the latter.

11:30 เพราะว่ากองทัพเรือแห่งเมืองคิทธิมจะมาปะทะกับเขา ฉะนั้นเขาจึงจะทุกข์ใจ และกลับไป และจะเกรี้ยวกราดต่อพันธสัญญาบริสุทธิ์นั้น เขาจะทำดังนี้ คือเขาจะหันกลับ และใช้ความเฉลียวฉลาดกับคนเหล่านั้นที่ละทิ้งพันธสัญญาบริสุทธิ์นั้น

11:30 For the ships of Chittim shall come against him: therefore he shall be grieved, and return, and have indignation against the holy covenant: so shall he do; he shall even return, and have intelligence with them that forsake the holy covenant.

11:31 และกองทัพจะยืนหยัดอยู่ฝ่ายเขา และพวกเขาจะทำให้สถานบริสุทธิ์แห่งกองกำลังเป็นมลทิน และจะให้เลิกเครื่องเผาบูชาประจำวันนั้นเสีย และพวกเขาจะตั้งสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนนั้นซึ่งทำให้เกิดการรกร้างว่างเปล่าขึ้น

11:31 And arms shall stand on his part, and they shall pollute the sanctuary of strength, and shall take away the daily sacrifice, and they shall place the abomination that maketh desolate.

11:32 และคนเหล่านั้นที่กระทำอย่างคนชั่วต่อพันธสัญญานั้น เขาจะทำให้เสื่อมทรามไปโดยคำสอพลอทั้งหลาย แต่ประชากรที่รู้จักพระเจ้าของพวกเขาอย่างแท้จริงจะเข้มแข็งและปฏิบัติงาน

11:32 And such as do wickedly against the covenant shall he corrupt by flatteries: but the people that do know their God shall be strong, and do exploits.

11:33 และคนทั้งหลายที่เข้าใจในท่ามกลางประชากรนั้นจะสอนคนเป็นอันมาก ถึงกระนั้นพวกเขาจะล้มลงโดยดาบ และโดยเปลวไฟ โดยการเป็นเชลย โดยถูกปล้น นานหลายวัน

11:33 And they that understand among the people shall instruct many: yet they shall fall by the sword, and by flame, by captivity, and by spoil, many days.

11:34 บัดนี้เมื่อพวกเขาจะล้มลงนั้น พวกเขาจะได้รับความช่วยเหลือด้วยความช่วยเหลือเล็กน้อย แต่หลายคนจะยึดติดกับพวกเขาด้วยคำสอพลอทั้งหลาย

11:34 Now when they shall fall, they shall be holpen with a little help: but many shall cleave to them with flatteries.

11:35 และบางคนของพวกเขาที่มีความเข้าใจจะล้มลง เพื่อทดลองพวกเขา และเพื่อชำระล้าง และเพื่อทำให้พวกเขาขาวสะอาด จนกว่าจะถึงวาระสุดท้ายนั้น เพราะวาระนั้นก็ยังจะมาตามเวลาหนึ่งที่กำหนดไว้

11:35 And some of them of understanding shall fall, to try them, and to purge, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for a time appointed.

ปฏิปักษ์ต่อพระคริสต์
11:36 และกษัตริย์จะกระทำตามความพอใจของเขา และเขาจะยกตนเองขึ้น และพองตัวขึ้นเหนือพระทุกองค์ และจะพูดหลายสิ่งที่น่ามหัศจรรย์ต่อสู้พระเจ้าแห่งพระทั้งหลาย และจะเจริญจนพระพิโรธจะสำเร็จ เพราะสิ่งที่ถูกกำหนดไว้นั้นจะถูกกระทำ

The Antichrist
11:36 And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvellous things against the God of gods, and shall prosper till the indignation be accomplished: for that that is determined shall be done.

11:37 และเขาจะไม่เห็นแก่พระเจ้าแห่งบรรพบุรุษของเขา หรือความปรารถนาของพวกผู้หญิง หรือเห็นแก่พระองค์ใดเลย เพราะเขาจะพองตัวขึ้นเหนือทุกสิ่งทุกอย่าง

11:37 Neither shall he regard the God of his fathers, nor the desire of women, nor regard any god: for he shall magnify himself above all.

11:38 แต่ในสถานที่ของเขา เขาจะถวายเกียรติแก่พระแห่งป้อมปราการ และพระองค์หนึ่งซึ่งบรรพบุรุษของเขาไม่เคยรู้จัก เขาก็จะให้เกียรติด้วยทองคำและเงิน และด้วยเพชรพลอยต่าง ๆ และด้วยบรรดาสิ่งอันน่าปรารถนา

11:38 But in his estate shall he honour the God of forces: and a god whom his fathers knew not shall he honour with gold, and silver, and with precious stones, and pleasant things.

11:39 เขาจะกระทำดังนี้ในบรรดาป้อมปราการที่เข้มแข็งที่สุด กับพระต่างชาติองค์หนึ่ง ซึ่งเขายอมรับและเพิ่มพูนด้วยสง่าราศี และเขาจะทำให้พวกเขาปกครองเหนือคนเป็นอันมาก และจะแบ่งแผ่นดินนั้นเพื่อผลประโยชน์

11:39 Thus shall he do in the most strong holds with a strange god, whom he shall acknowledge and increase with glory: and he shall cause them to rule over many, and shall divide the land for gain.

11:40 และพอถึงวาระสุดท้าย กษัตริย์แห่งถิ่นใต้จะมาสู้กับเขา และกษัตริย์แห่งถิ่นเหนือจะพุ่งเข้าใส่เขาอย่างลมหมุน ด้วยบรรดารถม้าศึก และด้วยทหารม้าทั้งหลาย และด้วยเรือรบเป็นอันมาก และเขาจะเข้ามาในประเทศเหล่านั้น แล้วจะไหลท่วมและผ่านข้ามไป

11:40 And at the time of the end shall the king of the south push at him: and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass over.

11:41 เขาจะเข้ามาในแผ่นดินที่รุ่งโรจน์ด้วย และหลายประเทศจะถูกโค่นล้ม แต่คนเหล่านี้จะหนีพ้นไปจากมือของเขา คือเอโดมและโมอับ และคนใหญ่คนโตของคนอัมโมน

11:41 He shall enter also into the glorious land, and many countries shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, even Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon.

11:42 เขาจะยื่นมือของเขาออกต่อประเทศเหล่านั้นด้วย และแผ่นดินอียิปต์ก็จะหนีไม่พ้น

11:42 He shall stretch forth his hand also upon the countries: and the land of Egypt shall not escape.

11:43 แต่เขาจะมีอำนาจเหนือทรัพย์สมบัติที่เป็นทองคำและเงิน และเหนือสิ่งประเสริฐทั้งปวงของอียิปต์ และคนลิเบียกับคนเอธิโอเปียก็จะอยู่ที่รอยเท้าของเขา

11:43 But he shall have power over the treasures of gold and of silver, and over all the precious things of Egypt: and the Libyans and the Ethiopians shall be at his steps.

11:44 แต่ข่าวลือจากทางทิศตะวันออกและจากทางทิศเหนือจะทำให้เขาร้อนใจ ฉะนั้นเขาจะยกออกไปด้วยความกริ้วยิ่งนักที่จะทำลาย และล้างผลาญคนเป็นอันมากเสียอย่างสิ้นเชิง

11:44 But tidings out of the east and out of the north shall trouble him: therefore he shall go forth with great fury to destroy, and utterly to make away many.

11:45 และเขาจะปลูกพลับพลาทั้งหลายแห่งตำหนักของเขาระหว่างทะเลเหล่านั้นในภูเขาบริสุทธิ์อันรุ่งโรจน์นั้น แม้กระนั้นเขาจะมาถึงจุดจบของเขา และไม่มีใครจะช่วยเขาเลย”

11:45 And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope