กลับหน้าแรก / Main Menu

 

2 ซามูเอล 8 / 2 Samuel 8

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24]

ดาวิดได้รับการสถาปนาให้ครอบครองเหนือเผ่าต่าง ๆ ของอิสราเอล
8:1 และต่อมาภายหลัง ดาวิดได้ทรงโจมตีคนฟีลิสเตียและปราบปรามพวกเขา และดาวิดได้ทรงยึดเมืองเมเธกฮัมมาห์ออกมาจากมือของคนฟีลิสเตีย

David is Established King over All Tribes
8:1 And after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them: and David took Methegammah out of the hand of the Philistines.

8:2 และพระองค์ทรงชนะโมอับ และทรงวัดพวกเขาด้วยเชือกวัด โดยเหวี่ยงพวกเขาลงสู่พื้นดิน คือด้วยเชือกวัดสองเส้นพระองค์ทรงวัดเพื่อจะประหารชีวิต และด้วยเชือกวัดหนึ่งเส้นเต็ม ๆ เพื่อจะไว้ชีวิต และดังนั้นคนโมอับจึงกลายเป็นพวกคนรับใช้ของดาวิด และได้นำบรรดาเครื่องบรรณาการมาถวาย

8:2 And he smote Moab, and measured them with a line, casting them down to the ground; even with two lines measured he to put to death, and with one full line to keep alive. And so the Moabites became David's servants, and brought gifts.

8:3 ดาวิดได้ทรงชนะฮาดัดเอเซอร์โอรสของเรโหบ กษัตริย์เมืองโศบาห์ด้วย ขณะที่พระองค์เสด็จไปเพื่อยึดเอาเขตแดนของพระองค์กลับคืนมาที่แม่น้ำยูเฟรติส

8:3 David smote also Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his border at the river Euphrates.

8:4 และดาวิดได้ทรงยึดรถม้าศึกหนึ่งพันคันจากท่าน และทหารม้าเจ็ดร้อยคน และทหารราบสองหมื่นคน และดาวิดรับสั่งให้ตัดเอ็นขาบรรดาม้าศึกเสียให้หมด แต่ได้เหลือพวกม้าไว้ให้พอสำหรับรถม้าศึกหนึ่งร้อยคัน

8:4 And David took from him a thousand chariots, and seven hundred horsemen, and twenty thousand footmen: and David houghed all the chariot horses, but reserved of them for an hundred chariots.

8:5 และเมื่อคนซีเรียแห่งเมืองดามัสกัสมาช่วยฮาดัดเอเซอร์กษัตริย์แห่งเมืองโศบาห์ ดาวิดได้ทรงประหารคนซีเรียเสียสองหมื่นสองพันคน

8:5 And when the Syrians of Damascus came to succour Hadadezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.

8:6 แล้วดาวิดทรงตั้งกองทหารรักษาการณ์ไว้ในซีเรียแห่งเมืองดามัสกัสหลายกอง และคนซีเรียกลายเป็นพวกคนรับใช้ของดาวิด และนำบรรดาเครื่องบรรณาการมาถวาย และพระเยโฮวาห์ทรงพิทักษ์รักษาดาวิดไว้ไม่ว่าพระองค์เสด็จไปที่ใดก็ตาม

8:6 Then David put garrisons in Syria of Damascus: and the Syrians became servants to David, and brought gifts. And the LORD preserved David whithersoever he went.

8:7 และดาวิดได้ทรงยึดโล่ทองคำเหล่านั้นที่อยู่บนพวกข้าราชการทหารของฮาดัดเอเซอร์ และได้นำโล่เหล่านั้นมายังกรุงเยรูซาเล็ม

8:7 And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.

8:8 และจากเบทาห์และเบโรธัย นครต่าง ๆ ของฮาดัดเอเซอร์ กษัตริย์ดาวิดได้ทรงริบทองเหลืองเป็นอันมากมา

8:8 And from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass.

8:9 เมื่อโทอิกษัตริย์แห่งเมืองฮามัทได้ยินว่า ดาวิดได้ชนะกองทัพทั้งสิ้นของฮาดัดเอเซอร์แล้ว

8:9 When Toi king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadadezer,

8:10 แล้วโทอิจึงได้ส่งโยรัมโอรสของพระองค์ไปเฝ้ากษัตริย์ดาวิด เพื่อคำนับพระองค์ และเพื่อถวายพระพรแด่พระองค์ เพราะดาวิดได้ทรงต่อสู้กับฮาดัดเอเซอร์ และชนะท่าน เพราะว่าฮาดัดเอเซอร์เคยมีสงครามหลายหนกับโทอิ และโยรัมได้นำมาพร้อมกับท่านบรรดาเครื่องเงิน และพวกเครื่องทองคำ และเครื่องทองเหลืองมาถวาย

8:10 Then Toi sent Joram his son unto king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer, and smitten him: for Hadadezer had wars with Toi. And Joram brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass:

8:11 ซึ่งกษัตริย์ดาวิดได้มอบถวายแด่พระเยโฮวาห์เช่นกัน พร้อมกับบรรดาเงินและทองคำ ที่พระองค์ได้ทรงมอบถวายจากประชาชาติทั้งปวงซึ่งพระองค์ทรงกำราบ

8:11 Which also king David did dedicate unto the LORD, with the silver and gold that he had dedicated of all nations which he subdued;

8:12 จากซีเรีย และจากโมอับ และจากคนอัมโมน และจากคนฟีลิสเตีย และจากอามาเลข และจากของที่ริบมาจากฮาดัดเอเซอร์โอรสของเรโหบ กษัตริย์แห่งเมืองโศบาห์

8:12 Of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.

8:13 และดาวิดได้รับชื่อเสียงสำหรับพระองค์ เมื่อพระองค์เสด็จกลับมาจากการประหารคนซีเรียในหุบเขาแห่งเกลือ ซึ่งเท่ากับหนึ่งหมื่นแปดพันคน

8:13 And David gat him a name when he returned from smiting of the Syrians in the valley of salt, being eighteen thousand men.

8:14 และพระองค์ทรงตั้งพวกกองทหารรักษาการณ์ไว้ในเมืองเอโดม ตลอดทั่วเอโดมทั้งหมด พระองค์ได้ทรงตั้งพวกกองทหารรักษาการณ์ และบรรดาคนเหล่านั้นของเอโดมกลายเป็นพวกคนรับใช้ของดาวิด และพระเยโฮวาห์ทรงพิทักษ์รักษาดาวิดไว้ไม่ว่าพระองค์เสด็จไปที่ใดก็ตาม

8:14 And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all they of Edom became David's servants. And the LORD preserved David whithersoever he went.

8:15 และดาวิดทรงปกครองเหนืออิสราเอลทั้งสิ้น และดาวิดทรงประกอบความยุติธรรมและความเที่ยงธรรมแก่ชนชาติของพระองค์ทั้งสิ้น

8:15 And David reigned over all Israel; and David executed judgment and justice unto all his people.

8:16 และโยอาบบุตรชายของเศรุยาห์เป็นแม่ทัพ และเยโฮชาฟัทบุตรชายของอาหิลูดเป็นเจ้ากรมสารบรรณ

8:16 And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;

8:17 และศาโดกบุตรชายของอาหิทูบและอาหิเมเลคบุตรชายของอาบียาธาร์เป็นพวกปุโรหิต และเสไรอาห์เป็นราชเลขา

8:17 And Zadok the son of Ahitub, and Ahimelech the son of Abiathar, were the priests; and Seraiah was the scribe;

8:18 และเบไนยาห์บุตรชายของเยโฮยาดาเป็นผู้บังคับบัญชาทั้งคนเคเรธีและคนเปเลท และบรรดาราชโอรสของดาวิดเป็นพวกเจ้านายใหญ่

8:18 And Benaiah the son of Jehoiada was over both the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were chief rulers.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope