กลับหน้าแรก / Main Menu

 

2 ซามูเอล 21 / 2 Samuel 21

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24]

การกันดารอาหารเป็นเวลาสามปี
21:1 แล้วมีการกันดารอาหารในสมัยของดาวิดเป็นเวลาสามปี ปีแล้วปีเล่า และดาวิดได้ทรงทูลถามพระเยโฮวาห์ และพระเยโฮวาห์ตรัสตอบว่า “เพราะเหตุซาอูลและวงศ์วานกระหายโลหิตของเขา เพราะเขาได้ฆ่าคนกิเบโอน”

The Three Year Famine with Gibeon
21:1 Then there was a famine in the days of David three years, year after year; and David enquired of the LORD. And the LORD answered, It is for Saul, and for his bloody house, because he slew the Gibeonites.

21:2 และกษัตริย์ได้ทรงเรียกคนกิเบโอนมา และตรัสกับพวกเขา (บัดนี้คนกิเบโอนไม่ใช่ลูกหลานของอิสราเอล แต่เป็นคนที่ยังเหลืออยู่ของคนอาโมไรต์ และลูกหลานของอิสราเอลเคยสาบานไว้แก่พวกเขาแล้ว และซาอูลได้ทรงหาช่องที่จะสังหารพวกเขาเสีย ในความกระตือรือร้นของท่านต่อลูกหลานของอิสราเอลและคนยูดาห์)

21:2 And the king called the Gibeonites, and said unto them; (now the Gibeonites were not of the children of Israel, but of the remnant of the Amorites; and the children of Israel had sworn unto them: and Saul sought to slay them in his zeal to the children of Israel and Judah.)

21:3 ฉะนั้นดาวิดจึงตรัสกับคนกิเบโอนว่า “จะให้เราทำอะไรเพื่อพวกท่าน และเราจะทำอย่างไรเพื่อจะไถ่โทษได้ เพื่อพวกท่านจะได้อวยพรมรดกของพระเยโฮวาห์”

21:3 Wherefore David said unto the Gibeonites, What shall I do for you? and wherewith shall I make the atonement, that ye may bless the inheritance of the LORD?

21:4 และคนกิเบโอนกราบทูลพระองค์ว่า “พวกข้าพระองค์จะไม่รับเงินหรือทองคำจากซาอูล หรือจากวงศ์วานของเขา และพระองค์ไม่ต้องประหารชีวิตคนหนึ่งคนใดในคนอิสราเอลเพื่อพวกข้าพระองค์” และพระองค์ตรัสว่า “สิ่งใดที่พวกท่านจะกล่าว เราก็จะกระทำสิ่งนั้นเพื่อพวกท่าน”

21:4 And the Gibeonites said unto him, We will have no silver nor gold of Saul, nor of his house; neither for us shalt thou kill any man in Israel. And he said, What ye shall say, that will I do for you.

21:5 และพวกเขาทูลตอบกษัตริย์ว่า “ชายผู้ที่ได้เผาผลาญพวกข้าพระองค์ และที่ได้วางแผนร้ายต่อพวกข้าพระองค์เพื่อที่พวกข้าพระองค์จะถูกทำลายจากการอยู่ในเขตแดนใด ๆ ของอิสราเอล

21:5 And they answered the king, The man that consumed us, and that devised against us that we should be destroyed from remaining in any of the coasts of Israel,

21:6 ขอให้บุตรชายเจ็ดคนของเขาถูกมอบไว้แก่พวกข้าพระองค์ และพวกข้าพระองค์จะแขวนคอพวกเขาเสียต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ในกิเบอาห์แห่งซาอูล ผู้ซึ่งพระเยโฮวาห์ได้ทรงเลือกไว้” และกษัตริย์ตรัสว่า “เราจะมอบพวกเขาไว้ให้”

21:6 Let seven men of his sons be delivered unto us, and we will hang them up unto the LORD in Gibeah of Saul, whom the LORD did choose. And the king said, I will give them.

21:7 แต่กษัตริย์ทรงไว้ชีวิตของเมฟีโบเชท บุตรชายของโยนาธานราชโอรสของซาอูล ด้วยเหตุคำปฏิญาณต่อพระเยโฮวาห์ที่อยู่ระหว่างท่านทั้งสอง คือระหว่างดาวิดกับโยนาธานราชโอรสของซาอูล

21:7 But the king spared Mephibosheth, the son of Jonathan the son of Saul, because of the LORD'S oath that was between them, between David and Jonathan the son of Saul.

21:8 แต่กษัตริย์ได้ทรงนำบุตรชายสองคนของริสปาห์ บุตรสาวของอัยยาห์ ซึ่งพระนางได้บังเกิดให้แก่ซาอูล คืออารโมนีกับเมฟีโบเชท และบุตรชายห้าคนของมีคาล ราชธิดาของซาอูล ซึ่งพระนางได้บังเกิดให้แก่อาดรีเอล บุตรชายของบารซิลลัย ชาวเมโหลาห์

21:8 But the king took the two sons of Rizpah the daughter of Aiah, whom she bare unto Saul, Armoni and Mephibosheth; and the five sons of Michal the daughter of Saul, whom she brought up for Adriel the son of Barzillai the Meholathite:

21:9 และพระองค์ได้ทรงมอบคนเหล่านี้ไว้ในมือของคนกิเบโอน และพวกเขาได้แขวนคอทั้งเจ็ดคนนั้นในเนินเขาต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ และทั้งเจ็ดคนก็สูญสิ้นไปด้วยกัน และถูกประหารชีวิตในช่วงฤดูเกี่ยวข้าว ในวันแรก ๆ ในวันเริ่มต้นของการเกี่ยวข้าวบาร์เลย์

21:9 And he delivered them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them in the hill before the LORD: and they fell all seven together, and were put to death in the days of harvest, in the first days, in the beginning of barley harvest.

21:10 และริสปาห์บุตรสาวของอัยยาห์ได้เอาผ้ากระสอบ และปูมันไว้สำหรับตนเองบนศิลา ตั้งแต่ต้นฤดูเกี่ยวข้าวจนฝนตกลงบนพวกเขาจากท้องฟ้า และไม่ยอมให้พวกนกแห่งฟ้าอากาศมาเกาะบนพวกเขาตอนกลางวัน หรือสัตว์ป่าแห่งท้องทุ่งในตอนกลางคืน

21:10 And Rizpah the daughter of Aiah took sackcloth, and spread it for her upon the rock, from the beginning of harvest until water dropped upon them out of heaven, and suffered neither the birds of the air to rest on them by day, nor the beasts of the field by night.

21:11 และมีคนกราบทูลดาวิดถึงสิ่งที่ริสปาห์บุตรสาวของอัยยาห์นางสนมของซาอูลได้กระทำ

21:11 And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.

21:12 และดาวิดได้เสด็จไปและนำอัฐิทั้งหลายของซาอูลและอัฐิทั้งหลายของโยนาธานราชโอรสของพระองค์มาจากชาวเมืองยาเบชกิเลอาด ผู้ซึ่งได้ลักลอบเอาอัฐิเหล่านั้นไปจากถนนของเมืองเบธชาน ที่ซึ่งคนฟีลิสเตียได้แขวนพระองค์ทั้งสองไว้ เมื่อคนฟีลิสเตียได้ประหารชีวิตของซาอูลในกิลโบอา

21:12 And David went and took the bones of Saul and the bones of Jonathan his son from the men of Jabeshgilead, which had stolen them from the street of Bethshan, where the Philistines had hanged them, when the Philistines had slain Saul in Gilboa:

21:13 และพระองค์ได้ทรงนำอัฐิทั้งหลายของซาอูลและอัฐิทั้งหลายของโยนาธานราชโอรสของพระองค์ขึ้นมาจากที่นั่น และพวกเขาได้รวบรวมกระดูกทั้งหลายของเหล่าคนที่ถูกแขวนคอนั้น

21:13 And he brought up from thence the bones of Saul and the bones of Jonathan his son; and they gathered the bones of them that were hanged.

21:14 และอัฐิทั้งหลายของซาอูลและของโยนาธานราชโอรสของพระองค์นั้นพวกเขาได้ฝังไว้ในแผ่นดินเบนยามินในเมืองเศลา ในอุโมงค์ฝังศพของคีชบิดาของพระองค์ และพวกเขาได้กระทำตามทุกอย่างที่กษัตริย์ได้ทรงบัญชาไว้ และหลังจากนั้นพระเจ้าก็ทรงสดับฟังคำอธิษฐานเพื่อแผ่นดินนั้น

21:14 And the bones of Saul and Jonathan his son buried they in the country of Benjamin in Zelah, in the sepulchre of Kish his father: and they performed all that the king commanded. And after that God was intreated for the land.

21:15 ยิ่งกว่านั้นคนฟีลิสเตียได้ทำสงครามกับคนอิสราเอลอีก และดาวิดเสด็จลงไป และพวกข้าราชการทหารของพระองค์พร้อมกับพระองค์ และได้ต่อสู้กับคนฟีลิสเตีย และดาวิดทรงอ่อนกำลัง

21:15 Moreover the Philistines had yet war again with Israel; and David went down, and his servants with him, and fought against the Philistines: and David waxed faint.

21:16 และอิชบีเบโนบ ซึ่งเป็นคนหนึ่งของพวกบุตรชายของคนยักษ์นั้น ผู้ซึ่งน้ำหนักหอกของเขาหนักเท่ากับทองเหลืองสามร้อยเชเขลเมื่อชั่งน้ำหนัก เขาถูกคาดเอวไว้ด้วยดาบเล่มใหม่ ได้คิดที่จะสังหารดาวิด

21:16 And Ishbibenob, which was of the sons of the giant, the weight of whose spear weighed three hundred shekels of brass in weight, he being girded with a new sword, thought to have slain David.

21:17 แต่อาบีชัยบุตรชายของเศรุยาห์ได้ช่วยพระองค์ไว้ และโจมตีคนฟีลิสเตียนั้นและฆ่าเขาเสีย แล้วพวกทหารของดาวิดได้ปฏิญาณต่อพระองค์ โดยทูลว่า “ขอพระองค์อย่าเสด็จไปพร้อมกับพวกข้าพระองค์ในการสู้รบอีกต่อไปเลย เพื่อที่พระองค์จะไม่ดับประทีปของอิสราเอลเสีย”

21:17 But Abishai the son of Zeruiah succoured him, and smote the Philistine, and killed him. Then the men of David sware unto him, saying, Thou shalt go no more out with us to battle, that thou quench not the light of Israel.

21:18 และต่อมาหลังจากเหตุการณ์นี้ มีการสู้รบกับคนฟีลิสเตียอีกที่เมืองโกบ แล้วสิบเบคัยคนหุชาห์ได้ฆ่าสัฟ ซึ่งเป็นของพวกบุตรชายของคนยักษ์นั้น

21:18 And it came to pass after this, that there was again a battle with the Philistines at Gob: then Sibbechai the Hushathite slew Saph, which was of the sons of the giant.

21:19 และมีการสู้รบกับคนฟีลิสเตียอีกในเมืองโกบ ที่นั่นเอลฮานันบุตรชายของยาอาเรโอเรกิมชาวเบธเลเฮมได้ฆ่าน้องชายของโกลิอัทชาวกัท ผู้ซึ่งหอกด้ามใหญ่ของเขาเหมือนไม้กระพั่นทอผ้า

21:19 And there was again a battle in Gob with the Philistines, where Elhanan the son of Jaareoregim, a Bethlehemite, slew the brother of Goliath the Gittite, the staff of whose spear was like a weaver's beam.

21:20 และยังมีการสู้รบกันอีกในเมืองกัท ที่นั่นมีชายคนหนึ่งรูปร่างใหญ่โต ที่มีนิ้วมือข้างละหกนิ้ว และนิ้วเท้าข้างละหกนิ้ว รวมกันยี่สิบสี่นิ้ว และเขาก็บังเกิดแก่คนยักษ์นั้นด้วย

21:20 And there was yet a battle in Gath, where was a man of great stature, that had on every hand six fingers, and on every foot six toes, four and twenty in number; and he also was born to the giant.

21:21 และเมื่อเขาท้าทายอิสราเอล โยนาธานบุตรชายของชิเมอาพี่ชายของดาวิด ได้สังหารเขาเสีย

21:21 And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea the brother of David slew him.

21:22 คนทั้งสี่นี้บังเกิดแก่คนยักษ์นั้นในเมืองกัท และได้ล้มตายด้วยพระหัตถ์ของดาวิด และด้วยมือของพวกข้าราชการทหารของพระองค์

21:22 These four were born to the giant in Gath, and fell by the hand of David, and by the hand of his servants.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope