กลับหน้าแรก / Main Menu

 

อิสยาห์ 58 / Isaiah 58

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66]

การอดอาหารที่พอพระทัยพระเจ้า
58:1 “จงร้องดัง ๆ อย่าออมไว้ จงเปล่งเสียงของเจ้าเหมือนแตร จงสำแดงแก่ประชากรของเราถึงการละเมิดของพวกเขา และแก่วงศ์วานของยาโคบถึงบาปทั้งหลายของพวกเขา

The Fast That God Requires
58:1 Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and shew my people their transgression, and the house of Jacob their sins.

58:2 แต่พวกเขายังแสวงหาเราทุกวัน และชื่นชมยินดีที่จะรู้จักทางทั้งหลายของเรา เหมือนกับประชาชาติที่ได้ทำความชอบธรรม และมิได้ละทิ้งกฎของพระเจ้าของพวกเขา พวกเขาขอบรรดากฎแห่งความเที่ยงธรรมจากเรา เขาทั้งหลายมีความปีติยินดีในการเข้ามาใกล้พระเจ้า

58:2 Yet they seek me daily, and delight to know my ways, as a nation that did righteousness, and forsook not the ordinance of their God: they ask of me the ordinances of justice; they take delight in approaching to God.

58:3 ‘ทำไมข้าพระองค์ทั้งหลายได้อดอาหาร’ พวกเขากล่าว ‘และพระองค์มองไม่เห็น ทำไมข้าพระองค์ทั้งหลายได้ถ่อมจิตใจของตนเอง และพระองค์ไม่ทรงทราบ’ ดูเถิด ในวันแห่งการอดอาหารของพวกเจ้า พวกเจ้าก็หาความสุข และบังคับเอาแรงงานทั้งหมดของพวกเจ้า

58:3 Wherefore have we fasted, say they, and thou seest not? wherefore have we afflicted our soul, and thou takest no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find pleasure, and exact all your labours.

58:4 ดูเถิด พวกเจ้าอดอาหารเพื่อการต่อสู้และการวิวาท และเพื่อต่อยด้วยกำปั้นแห่งความชั่ว พวกเจ้าจะไม่อดอาหารเหมือนอย่างพวกเจ้ากระทำในวันนี้ เพื่อทำให้เสียงของพวกเจ้าถูกได้ยินบนที่สูง

58:4 Behold, ye fast for strife and debate, and to smite with the fist of wickedness: ye shall not fast as ye do this day, to make your voice to be heard on high.

58:5 อย่างนี้หรือคือการอดอาหารที่เราได้เลือก คือวันที่มนุษย์จะถ่อมจิตใจของตนเอง คือการก้มศีรษะของเขาลงเหมือนอ้อเล็ก และปูผ้ากระสอบและขี้เถ้ารองใต้เขาหรือ เจ้าจะเรียกอย่างนี้ว่าเป็นการอดอาหาร และเป็นวันหนึ่งที่พระเยโฮวาห์โปรดปรานอย่างนั้นหรือ

58:5 Is it such a fast that I have chosen? a day for a man to afflict his soul? is it to bow down his head as a bulrush, and to spread sackcloth and ashes under him? wilt thou call this a fast, and an acceptable day to the LORD?

58:6 การอดอาหารอย่างนี้ไม่ใช่หรือที่เราได้เลือก คือการแก้พันธนะทั้งหลายแห่งความชั่ว คือการปลดเปลื้องบรรดาภาระหนัก และการปล่อยผู้ถูกบีบบังคับให้เป็นอิสระ และที่พวกเจ้าจะหักแอกทุกอันเสีย

58:6 Is not this the fast that I have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke?

58:7 ไม่ใช่การปันอาหารของเจ้าให้กับคนหิว และที่เจ้าจะนำพวกคนยากจนที่ถูกขับไล่ออกไปแล้วมายังบ้านของเจ้าหรือ เมื่อเจ้าเห็นคนเปลือยกาย ที่เจ้าจะคลุมเขาไว้ และที่เจ้าไม่ซ่อนตัวเองจากเนื้อหนังของเจ้าเองหรือ

58:7 Is it not to deal thy bread to the hungry, and that thou bring the poor that are cast out to thy house? when thou seest the naked, that thou cover him; and that thou hide not thyself from thine own flesh?

58:8 แล้วความสว่างของเจ้าจะพุ่งออกมาเหมือนอย่างอรุณ และสุขภาพของเจ้าจะเจริญขึ้นอย่างรวดเร็ว และความชอบธรรมของเจ้าจะไปข้างหน้าเจ้า สง่าราศีของพระเยโฮวาห์จะเป็นผู้ระวังหลังของเจ้า

58:8 Then shall thy light break forth as the morning, and thine health shall spring forth speedily: and thy righteousness shall go before thee; the glory of the LORD shall be thy rereward.

58:9 แล้วเจ้าจะทูล และพระเยโฮวาห์จะทรงตอบ เจ้าจะร้องทูล และพระองค์จะตรัสว่า ‘เราอยู่นี่’ ถ้าเจ้าจะเอาออกไปจากท่ามกลางเจ้า คือแอก การชี้หน้าด้วยนิ้วมือ และการพูดสิ่งไร้สาระ

58:9 Then shalt thou call, and the LORD shall answer; thou shalt cry, and he shall say, Here I am. If thou take away from the midst of thee the yoke, the putting forth of the finger, and speaking vanity;

58:10 และถ้าเจ้าทุ่มเทจิตใจของเจ้าให้แก่คนหิว และทำให้จิตใจที่ปวดร้าวได้อิ่มเอม แล้วความสว่างของเจ้าจะโผล่ขึ้นในความคลุมเครือ และความมืดของเจ้าจะเป็นเหมือนเที่ยงวัน

58:10 And if thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity, and thy darkness be as the noonday:

58:11 และพระเยโฮวาห์จะนำเจ้าอยู่เสมอ และให้จิตใจของเจ้าอิ่มในความแห้งแล้ง และกระทำให้กระดูกทั้งหลายของเจ้าอ้วนพี และเจ้าจะเป็นเหมือนสวนที่มีน้ำรด และเหมือนน้ำพุ ที่น้ำทั้งหลายของมันไม่ขาด

58:11 And the LORD shall guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and make fat thy bones: and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.

58:12 และคนทั้งหลายที่เป็นของเจ้าจะสร้างสิ่งปรักหักพังโบราณขึ้นใหม่ เจ้าจะตั้งรากฐานทั้งหลายของคนหลายชั่วอายุขึ้นมา และเจ้าจะถูกเรียกว่า ‘เป็นผู้ซ่อมช่องโหว่แห่งกำแพง ผู้ซ่อมแซมทางเดินทั้งหลายให้คืนมาเพื่อจะได้อาศัยอยู่’

58:12 And they that shall be of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in.

การถือวันสะบาโต
58:13 ถ้าเจ้าหันเท้าของเจ้าไปเสียจากวันสะบาโต จากการทำตามใจชอบของเจ้าในวันบริสุทธิ์ของเรา และเรียกวันสะบาโตว่า ความปีติยินดี วันบริสุทธิ์ของพระเยโฮวาห์ วันมีเกียรติ และจะให้เกียรติพระองค์ โดยไม่ไปทำตามทางทั้งหลายของเจ้าเอง หรือทำตามใจชอบของเจ้าเอง หรือกล่าวบรรดาถ้อยคำของเจ้าเอง

The Observance of the Sabbath
58:13 If thou turn away thy foot from the sabbath, from doing thy pleasure on my holy day; and call the sabbath a delight, the holy of the LORD, honourable; and shalt honour him, not doing thine own ways, nor finding thine own pleasure, nor speaking thine own words:

58:14 แล้วเจ้าจะทำให้ตัวเองปีติยินดีในพระเยโฮวาห์ และเราจะทำให้เจ้าขี่ไปบนสถานที่สูงทั้งหลายแห่งแผ่นดินโลก และจะเลี้ยงเจ้าด้วยมรดกของยาโคบบิดาของเจ้า เพราะพระโอษฐ์ของพระเยโฮวาห์ได้กล่าวสิ่งนี้แล้ว”

58:14 Then shalt thou delight thyself in the LORD; and I will cause thee to ride upon the high places of the earth, and feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of the LORD hath spoken it.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope