กลับหน้าแรก / Main Menu

 

อิสยาห์ 65 / Isaiah 65

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66]

พระเจ้าทรงตอบพวกอิสราเอลที่เหลืออยู่
65:1 “เราได้ถูกแสวงหาโดยคนเหล่านั้นที่มิได้ถามถึงเรา เราได้ถูกพบโดยคนเหล่านั้นที่มิได้แสวงหาเรา เรากล่าวแล้วว่า ‘จงดูเราเถิด จงดูเราเถิด’ ต่อประเทศที่ไม่ได้ถูกเรียกตามนามของเรา

God Answers the Remnant of Israel
65:1 I am sought of them that asked not for me; I am found of them that sought me not: I said, Behold me, behold me, unto a nation that was not called by my name.

65:2 เรากางมือของเราออกตลอดวันต่อประชากรที่มักกบฏ ผู้ซึ่งดำเนินในทางที่ไม่ดี ติดตามความคิดทั้งหลายของพวกเขาเอง

65:2 I have spread out my hands all the day unto a rebellious people, which walketh in a way that was not good, after their own thoughts;

65:3 ประชากรที่ยั่วเย้าเราให้กริ้วต่อหน้าเราเสมอ ที่บูชายัญในสวนทั้งหลาย และเผาเครื่องหอมอยู่บนบรรดาแท่นบูชาทำด้วยอิฐ

65:3 A people that provoketh me to anger continually to my face; that sacrificeth in gardens, and burneth incense upon altars of brick;

65:4 ผู้ซึ่งยังคงอยู่ในท่ามกลางบรรดาอุโมงค์ฝังศพ และค้างคืนในอนุสาวรีย์ทั้งหลาย ผู้ซึ่งกินเนื้อหมู และแกงซึ่งทำด้วยบรรดาสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนอยู่ในภาชนะทั้งหลายของพวกเขา

65:4 Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels;

65:5 ผู้ซึ่งกล่าวว่า ‘ยืนอยู่ห่าง ๆ อย่าเข้ามาใกล้ข้า เพราะข้าบริสุทธิ์กว่าเจ้า’ คนเหล่านี้เป็นควันอยู่ในจมูกของเรา เป็นไฟซึ่งไหม้อยู่ตลอดวัน

65:5 Which say, Stand by thyself, come not near to me; for I am holier than thou. These are a smoke in my nose, a fire that burneth all the day.

65:6 ดูเถิด มีเขียนไว้ต่อหน้าเราว่า ‘เราจะไม่นิ่งเสีย แต่จะตอบสนอง คือจะตอบสนองไว้ในอกของพวกเขา

65:6 Behold, it is written before me: I will not keep silence, but will recompense, even recompense into their bosom,

65:7 บรรดาความชั่วช้าของพวกเจ้า และบรรดาความชั่วช้าของบรรพบุรุษของพวกเจ้ารวมกัน’” พระเยโฮวาห์ตรัส “ผู้ซึ่งได้เผาเครื่องหอมบนภูเขาทั้งหลาย และได้หมิ่นประมาทเราบนเนินทั้งหลาย ฉะนั้นเราจึงจะตวงกิจการแต่ก่อนของพวกเขาไว้ในอกของพวกเขา”

65:7 Your iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith the LORD, which have burned incense upon the mountains, and blasphemed me upon the hills: therefore will I measure their former work into their bosom.

65:8 พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า “น้ำองุ่นใหม่ได้ถูกพบในพวงองุ่น และคนหนึ่งกล่าวว่า ‘อย่าทำลายมันเสีย เพราะมีพรอย่างหนึ่งอยู่ในมัน’ ฉันใด เราก็จะกระทำเพราะเห็นแก่บรรดาผู้รับใช้ของเรา เพื่อเราจะไม่ทำลายพวกเขาหมดฉันนั้น

65:8 Thus saith the LORD, As the new wine is found in the cluster, and one saith, Destroy it not; for a blessing is in it: so will I do for my servants' sakes, that I may not destroy them all.

65:9 และเราจะนำเชื้อสายผู้หนึ่งออกมาจากยาโคบ และออกมาจากยูดาห์ผู้รับมรดกคนหนึ่งแห่งภูเขาทั้งหลายของเรา และผู้เลือกสรรของเราจะได้รับมันเป็นมรดก และบรรดาผู้รับใช้ของเราจะอาศัยอยู่ที่นั่น

65:9 And I will bring forth a seed out of Jacob, and out of Judah an inheritor of my mountains: and mine elect shall inherit it, and my servants shall dwell there.

65:10 และชาโรนจะเป็นลานหญ้าแห่งฝูงแพะแกะ และหุบเขาแห่งอาโคร์จะเป็นสถานที่ที่ฝูงวัวจะนอนลงที่นั้น สำหรับประชากรของเราที่ได้แสวงหาเรา

65:10 And Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for the herds to lie down in, for my people that have sought me.

65:11 แต่พวกเจ้าเป็นคนเหล่านั้นที่ทอดทิ้งพระเยโฮวาห์ ผู้ที่ลืมภูเขาอันบริสุทธิ์ของเรา ผู้ที่จัดสำรับไว้ให้แก่พระโชค และที่จัดหาเครื่องดื่มบูชาให้แก่พระเคราะห์

65:11 But ye are they that forsake the LORD, that forget my holy mountain, that prepare a table for that troop, and that furnish the drink offering unto that number.

65:12 เพราะฉะนั้นเราจะนับรวมพวกเจ้าไว้กับดาบ และพวกเจ้าทุกคนจะหมอบลงต่อการสังหาร เพราะเมื่อเราได้เรียก พวกเจ้าไม่ได้ตอบ เมื่อเราได้พูด พวกเจ้าไม่ได้ฟัง แต่ได้กระทำความชั่วร้ายในสายตาของเรา และได้เลือกสิ่งที่เราไม่ได้ปีติยินดี”

65:12 Therefore will I number you to the sword, and ye shall all bow down to the slaughter: because when I called, ye did not answer; when I spake, ye did not hear; but did evil before mine eyes, and did choose that wherein I delighted not.

65:13 เพราะฉะนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าจึงตรัสดังนี้ว่า “ดูเถิด ผู้รับใช้ทั้งหลายของเราจะได้รับประทาน แต่เจ้าทั้งหลายจะหิว ดูเถิด ผู้รับใช้ทั้งหลายของเราจะได้ดื่ม แต่เจ้าทั้งหลายจะกระหาย ดูเถิด ผู้รับใช้ทั้งหลายของเราจะเปรมปรีดิ์ แต่เจ้าทั้งหลายจะได้อาย

65:13 Therefore thus saith the Lord GOD, Behold, my servants shall eat, but ye shall be hungry: behold, my servants shall drink, but ye shall be thirsty: behold, my servants shall rejoice, but ye shall be ashamed:

65:14 ดูเถิด ผู้รับใช้ทั้งหลายของเราจะร้องเพลงเพราะความร่าเริงใจ แต่เจ้าทั้งหลายจะร้องไห้เพราะความเศร้าใจ และจะโหยหวนเพราะความเดือดร้อนแห่งจิตวิญญาณ

65:14 Behold, my servants shall sing for joy of heart, but ye shall cry for sorrow of heart, and shall howl for vexation of spirit.

65:15 และพวกเจ้าจะทิ้งชื่อของพวกเจ้าไว้ให้เป็นการสาปแช่งแก่ผู้เลือกสรรของเรา เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าจะทรงสังหารเจ้า และจะทรงเรียกบรรดาผู้รับใช้ของพระองค์ด้วยชื่ออื่น

65:15 And ye shall leave your name for a curse unto my chosen: for the Lord GOD shall slay thee, and call his servants by another name:

65:16 เพื่อผู้ใดที่ขอพรให้ตนเองในแผ่นดินโลก จะขอพรให้ตนเองในพระเจ้าแห่งความจริง และผู้ใดที่ปฏิญาณในแผ่นดินโลก จะปฏิญาณโดยทางพระเจ้าแห่งความจริง เพราะบรรดาความลำบากแต่ก่อนนั้นก็ถูกลืมเสียแล้ว และเพราะความลำบากเหล่านั้นถูกซ่อนไว้จากตาของเรา

65:16 That he who blesseth himself in the earth shall bless himself in the God of truth; and he that sweareth in the earth shall swear by the God of truth; because the former troubles are forgotten, and because they are hid from mine eyes.

แผ่นดินโลกใหม่และฟ้าสวรรค์ใหม่
65:17 เพราะดูเถิด เราจะเนรมิตสร้างบรรดาฟ้าสวรรค์ใหม่และแผ่นดินโลกใหม่ และสิ่งเก่าก่อนนั้นจะไม่ถูกจดจำไว้หรือนึกถึงอีก

A New Earth and New Heavens
65:17 For, behold, I create new heavens and a new earth: and the former shall not be remembered, nor come into mind.

65:18 แต่พวกเจ้าจงดีใจและชื่นชมยินดีตลอดไปในสิ่งซึ่งเราเนรมิตสร้างนั้น เพราะดูเถิด เราเนรมิตสร้างกรุงเยรูซาเล็มให้เป็นการชื่นชมยินดี และประชากรของเธอให้เป็นความชื่นบาน

65:18 But be ye glad and rejoice for ever in that which I create: for, behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy.

65:19 และเราจะชื่นชมยินดีในกรุงเยรูซาเล็ม และชื่นบานในประชากรของเรา และเสียงแห่งการร่ำไห้จะไม่ถูกได้ยินในเธออีก หรือเสียงแห่งการร้องไห้

65:19 And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.

65:20 ที่นั่นจะไม่มีทารกที่มีชีวิตเพียงสองสามวัน หรือคนชราที่มีอายุไม่ครบกำหนดวันของเขาอีกต่อไป เพราะเด็กจะตายตอนที่มีอายุหนึ่งร้อยปี แต่คนบาปที่มีอายุเพียงหนึ่งร้อยปีจะเป็นที่ถูกสาปแช่ง

65:20 There shall be no more thence an infant of days, nor an old man that hath not filled his days: for the child shall die an hundred years old; but the sinner being an hundred years old shall be accursed.

65:21 และพวกเขาจะสร้างบ้านหลายหลัง และเข้าอาศัยอยู่ในนั้น และพวกเขาจะปลูกสวนองุ่นทั้งหลาย และกินผลของพวกมัน

65:21 And they shall build houses, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and eat the fruit of them.

65:22 พวกเขาจะไม่สร้างและคนอื่นเข้าอาศัยอยู่ พวกเขาจะไม่ปลูกและคนอื่นกิน เพราะวันทั้งหลายของต้นไม้จะเป็นเหมือนวันทั้งหลายของประชากรของเรา และผู้เลือกสรรของเราจะเพลิดเพลินกับผลงานแห่งมือของพวกเขานาน

65:22 They shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as the days of a tree are the days of my people, and mine elect shall long enjoy the work of their hands.

65:23 เขาทั้งหลายจะไม่ทำงานตรากตรำโดยเปล่าประโยชน์ หรือคลอดบุตรเพื่อความสยดสยอง เพราะพวกเขาเป็นเชื้อสายของผู้ที่ได้รับพรของพระเยโฮวาห์ และลูก ๆ ของพวกเขาพร้อมกับพวกเขา

65:23 They shall not labour in vain, nor bring forth for trouble; for they are the seed of the blessed of the LORD, and their offspring with them.

65:24 และต่อมา ก่อนที่พวกเขาร้องเรียก เราจะตอบ และขณะที่พวกเขายังพูดอยู่ เราจะฟัง

65:24 And it shall come to pass, that before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear.

65:25 สุนัขป่าและลูกแกะจะหากินอยู่ด้วยกัน และสิงโตจะกินฟางเหมือนวัวหนุ่ม และผงคลีจะเป็นอาหารของงู พวกมันจะไม่ทำอันตรายหรือทำลายในภูเขาอันบริสุทธิ์ทั้งสิ้นของเรา” พระเยโฮวาห์ตรัส

65:25 The wolf and the lamb shall feed together, and the lion shall eat straw like the bullock: and dust shall be the serpent's meat. They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain, saith the LORD.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope