กลับหน้าแรก / Main Menu

 

เลวีนิติ 27 / Leviticus 27

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27]

พระราชบัญญัติเรื่องการปฏิญาณ
27:1 และพระเยโฮวาห์ทรงกล่าวแก่โมเสส โดยตรัสว่า

Laws concerning Dedications
27:1 And the LORD spake unto Moses, saying,

27:2 “จงพูดกับลูกหลานของอิสราเอล และกล่าวแก่พวกเขาว่า เมื่อคนใดจะปฏิญาณบนตัวไว้ คนเหล่านั้นจะเป็นสำหรับพระเยโฮวาห์ ตามการประเมินราคาของเจ้า

27:2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When a man shall make a singular vow, the persons shall be for the LORD by thy estimation.

27:3 และการประเมินราคาของเจ้าสำหรับผู้ชายอายุตั้งแต่ยี่สิบปีถึงหกสิบปี คือการประเมินราคาของเจ้าต้องเป็นเงินห้าสิบเชเขล ตามเชเขลของสถานบริสุทธิ์

27:3 And thy estimation shall be of the male from twenty years old even unto sixty years old, even thy estimation shall be fifty shekels of silver, after the shekel of the sanctuary.

27:4 และถ้าผู้นั้นเป็นผู้หญิง การประเมินราคาของเจ้าต้องเป็นเงินสามสิบเชเขล

27:4 And if it be a female, then thy estimation shall be thirty shekels.

27:5 และถ้าผู้นั้นอายุห้าขวบถึงยี่สิบปี แล้วการประเมินราคาของเจ้าสำหรับผู้ชายต้องเป็นเงินยี่สิบเชเขล และสำหรับผู้หญิงเป็นเงินสิบเชเขล

27:5 And if it be from five years old even unto twenty years old, then thy estimation shall be of the male twenty shekels, and for the female ten shekels.

27:6 และถ้าผู้นั้นอายุหนึ่งเดือนถึงห้าขวบ แล้วการประเมินราคาของเจ้าสำหรับผู้ชายต้องเป็นเงินห้าเชเขล และสำหรับผู้หญิงการประเมินราคาของเจ้าต้องเป็นเงินสามเชเขล

27:6 And if it be from a month old even unto five years old, then thy estimation shall be of the male five shekels of silver, and for the female thy estimation shall be three shekels of silver.

27:7 และถ้าผู้นั้นอายุตั้งแต่หกสิบปีขึ้นไป ถ้าเป็นผู้ชายแล้วการประเมินราคาของเจ้าต้องเป็นเงินสิบห้าเชเขล และสำหรับผู้หญิงเป็นเงินสิบเชเขล

27:7 And if it be from sixty years old and above; if it be a male, then thy estimation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.

27:8 แต่ถ้าผู้นั้นยากจนกว่าการประเมินราคาของเจ้า แล้วเขาต้องปรากฏตัวต่อหน้าปุโรหิต และปุโรหิตต้องประเมินราคาของเขา ตามความสามารถของผู้ที่ได้ปฏิญาณ ปุโรหิตต้องประเมินราคาของผู้นั้น

27:8 But if he be poorer than thy estimation, then he shall present himself before the priest, and the priest shall value him; according to his ability that vowed shall the priest value him.

27:9 และถ้าของถวายนั้นเป็นสัตว์อย่างที่มนุษย์นำมาถวายเป็นเครื่องบูชาแด่พระเยโฮวาห์ ทุกสิ่งที่มนุษย์ถวายแด่พระเยโฮวาห์จากของดังกล่าวนั้น ต้องถือว่าเป็นของบริสุทธิ์

27:9 And if it be a beast, whereof men bring an offering unto the LORD, all that any man giveth of such unto the LORD shall be holy.

27:10 เขาต้องไม่นำอะไรมาแทนของถวายนั้น หรือแลกเปลี่ยนของถวายนั้นไป เอาของดีมาเปลี่ยนของไม่ดี หรือเอาของไม่ดีมาเปลี่ยนของดี และถ้าเขาจะทำการเปลี่ยนสัตว์แทนสัตว์ แล้วทั้งตัวที่นำมาเปลี่ยนและตัวที่ถูกเปลี่ยน ต้องถือว่าเป็นของบริสุทธิ์

27:10 He shall not alter it, nor change it, a good for a bad, or a bad for a good: and if he shall at all change beast for beast, then it and the exchange thereof shall be holy.

27:11 และถ้าสัตว์ใด ๆ ที่เป็นมลทิน ซึ่งพวกเขาไม่นำมาถวายเป็นเครื่องบูชาแด่พระเยโฮวาห์ แล้วผู้นั้นต้องนำสัตว์ตัวนั้นมาต่อหน้าปุโรหิต

27:11 And if it be any unclean beast, of which they do not offer a sacrifice unto the LORD, then he shall present the beast before the priest:

27:12 และปุโรหิตต้องประเมินราคาสัตว์นั้นให้ ไม่ว่าเป็นของดีหรือของไม่ดี เจ้าผู้ซึ่งเป็นปุโรหิตประเมินราคาสัตว์ตัวนั้นเท่าใด ก็จงให้เป็นเท่านั้น

27:12 And the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou valuest it, who art the priest, so shall it be.

27:13 แต่ถ้าเขาอยากจะไถ่สัตว์ตัวนั้น แล้วเขาต้องเพิ่มอีกหนึ่งในห้าของการประเมินราคาของเจ้า

27:13 But if he will at all redeem it, then he shall add a fifth part thereof unto thy estimation.

27:14 และเมื่อคนใดจะถวายบ้านของตนไว้เป็นของบริสุทธิ์แด่พระเยโฮวาห์ แล้วปุโรหิตต้องประเมินราคาของบ้านนั้น ไม่ว่าของดีหรือของไม่ดี ปุโรหิตประเมินราคาเท่าใด ก็จงให้เป็นเท่านั้น

27:14 And when a man shall sanctify his house to be holy unto the LORD, then the priest shall estimate it, whether it be good or bad: as the priest shall estimate it, so shall it stand.

27:15 และถ้าผู้ที่ถวายบ้านไว้อยากจะไถ่บ้านของเขา แล้วจงให้ผู้นั้นเพิ่มเงินอีกหนึ่งในห้าของการประเมินราคาของเจ้า และบ้านนั้นจะเป็นของเขาได้

27:15 And if he that sanctified it will redeem his house, then he shall add the fifth part of the money of thy estimation unto it, and it shall be his.

27:16 และถ้าผู้ใดจะถวายไร่นาส่วนหนึ่งแด่พระเยโฮวาห์ซึ่งเป็นที่ดินที่เป็นกรรมสิทธิ์ของตน แล้วการประเมินราคาของเจ้าต้องเป็นตามจำนวนเมล็ดพืชที่หว่านลงในไร่นานั้น เมล็ดข้าวบาร์เลย์หนึ่งโฮเมอร์ต้องถูกประเมินราคาเป็นเงินห้าสิบเชเขล

27:16 And if a man shall sanctify unto the LORD some part of a field of his possession, then thy estimation shall be according to the seed thereof: an homer of barley seed shall be valued at fifty shekels of silver.

27:17 ถ้าเขาถวายไร่นาของตนในปีแห่งการเฉลิมฉลอง ตามการประเมินราคาของเจ้า ไร่นานั้นต้องเป็นอย่างนั้น

27:17 If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand.

27:18 แต่ถ้าเขาถวายไร่นาของตนภายหลังปีแห่งการเฉลิมฉลอง แล้วปุโรหิตต้องคำนวณเงินให้แก่เขาตามจำนวนปีที่เหลืออยู่ คือจนถึงปีแห่งการเฉลิมฉลอง และมันต้องถูกหักเสียจากการประเมินราคาของเจ้า

27:18 But if he sanctify his field after the jubile, then the priest shall reckon unto him the money according to the years that remain, even unto the year of the jubile, and it shall be abated from thy estimation.

27:19 และถ้าผู้ที่ได้ถวายไร่นาอยากจะไถ่ไร่นานั้น แล้วผู้นั้นต้องเพิ่มเงินอีกหนึ่งในห้าของการประเมินราคาของเจ้า และไร่นานั้นจะเป็นของเขาอย่างแน่นอน

27:19 And if he that sanctified the field will in any wise redeem it, then he shall add the fifth part of the money of thy estimation unto it, and it shall be assured to him.

27:20 และถ้าเขาไม่อยากที่จะไถ่ไร่นานั้น หรือถ้าเขาได้ขายไร่นานั้นให้แก่อีกคนหนึ่งแล้ว ไร่นานั้นต้องไม่ถูกไถ่อีกเลย

27:20 And if he will not redeem the field, or if he have sold the field to another man, it shall not be redeemed any more.

27:21 แต่ไร่นานั้น เมื่อมันออกไปในปีแห่งการเฉลิมฉลอง จะเป็นของบริสุทธิ์ถวายแด่พระเยโฮวาห์ เหมือนไร่นาที่ถูกมอบถวายแล้ว ไร่นานั้นจะเป็นกรรมสิทธิ์ของปุโรหิต

27:21 But the field, when it goeth out in the jubile, shall be holy unto the LORD, as a field devoted; the possession thereof shall be the priest's.

27:22 และถ้าคนใดถวายไร่นาแด่พระเยโฮวาห์ซึ่งเขาได้ซื้อไว้ ซึ่งไม่ใช่ส่วนหนึ่งของที่ดินที่เป็นกรรมสิทธิ์ของเขา

27:22 And if a man sanctify unto the LORD a field which he hath bought, which is not of the fields of his possession;

27:23 แล้วปุโรหิตต้องคำนวณมูลค่าไร่นาของเขาตามการประเมินราคาของเจ้า คือจนถึงปีแห่งการเฉลิมฉลอง และเขาต้องถวายเงินตามจำนวนการประเมินราคาของเจ้าในวันนั้น เหมือนเป็นของบริสุทธิ์ถวายแด่พระเยโฮวาห์

27:23 Then the priest shall reckon unto him the worth of thy estimation, even unto the year of the jubile: and he shall give thine estimation in that day, as a holy thing unto the LORD.

27:24 ในปีแห่งการเฉลิมฉลอง ไร่นานั้นต้องกลับไปเป็นของผู้ที่ได้ขายที่ดินนั้น คือแก่ผู้ซึ่งที่ดินนั้นเคยเป็นกรรมสิทธิ์ของเขา

27:24 In the year of the jubile the field shall return unto him of whom it was bought, even to him to whom the possession of the land did belong.

27:25 และการประเมินราคาทุกอย่างของเจ้าต้องเป็นไปตามเชเขลของสถานบริสุทธิ์ คือยี่สิบเกราห์จะเป็นหนึ่งเชเขล

27:25 And all thy estimations shall be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs shall be the shekel.

ลูกสัตว์หัวปีและสิ่งของที่ถวายแล้วต้องไม่ถูกขาย
27:26 เฉพาะลูกสัตว์หัวปีเหล่านั้น ซึ่งควรเป็นลูกสัตว์หัวปีถวายแด่พระเยโฮวาห์ อย่าให้ผู้ใดนำมันมาถวายเลย ไม่ว่ามันเป็นวัวตัวผู้หรือแกะก็ตาม ลูกสัตว์หัวปีนั้นเป็นของพระเยโฮวาห์

Firstling of Beasts, and Dedicated Things Not to Be Sold
27:26 Only the firstling of the beasts, which should be the LORD'S firstling, no man shall sanctify it; whether it be ox, or sheep: it is the LORD'S.

27:27 และถ้ามันเป็นสัตว์มลทิน แล้วเขาต้องไถ่มันตามการประเมินราคาของเจ้า และต้องเพิ่มหนึ่งในห้าของการประเมินราคาของเจ้านั้น หรือถ้าไม่ไถ่มันไว้ แล้วมันต้องถูกขายเสียตามการประเมินราคาของเจ้า

27:27 And if it be of an unclean beast, then he shall redeem it according to thine estimation, and shall add a fifth part of it thereto: or if it be not redeemed, then it shall be sold according to thy estimation.

27:28 แต่อย่างไรก็ตามสิ่งใดที่ได้มอบถวายแล้ว ที่มนุษย์จะมอบถวายแด่พระเยโฮวาห์จากสิ่งสารพัดที่เขามีอยู่ ทั้งจากคนและสัตว์ และไร่นาที่เป็นกรรมสิทธิ์ของเขา ต้องไม่ถูกขายหรือถูกไถ่เลย ทุกสิ่งที่ได้มอบถวายแล้วเป็นของบริสุทธิ์ที่สุดแด่พระเยโฮวาห์

27:28 Notwithstanding no devoted thing, that a man shall devote unto the LORD of all that he hath, both of man and beast, and of the field of his possession, shall be sold or redeemed: every devoted thing is most holy unto the LORD.

27:29 ไม่มีสิ่งใดที่มอบถวายแล้ว ซึ่งมนุษย์จะมอบถวายนั้น จะถูกไถ่คืนได้ แต่ต้องถูกฆ่าเสียอย่างแน่นอน

27:29 None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed; but shall surely be put to death.

สิบชักหนึ่งทั้งหมดเป็นของพระเยโฮวาห์
27:30 และสิบชักหนึ่งทั้งหมดแห่งแผ่นดิน ไม่ว่าเป็นของพืชแห่งแผ่นดิน หรือของผลไม้แห่งต้นไม้ ก็เป็นของพระเยโฮวาห์ มันเป็นของบริสุทธิ์แด่พระเยโฮวาห์

All the Tithe is the Lord's
27:30 And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is the LORD'S: it is holy unto the LORD.

27:31 และถ้าคนใดอยากจะไถ่ส่วนใดแห่งสิบชักหนึ่งทั้งหลายของเขา เขาจะต้องเพิ่มอีกหนึ่งในห้าของส่วนนั้น

27:31 And if a man will at all redeem ought of his tithes, he shall add thereto the fifth part thereof.

27:32 และเกี่ยวกับสิบชักหนึ่งแห่งฝูงวัว หรือแห่งฝูงแพะแกะ คือสัตว์ใดก็ตามที่ลอดใต้ไม้เท้า สิบชักหนึ่งนั้นจะเป็นของบริสุทธิ์แด่พระเยโฮวาห์

27:32 And concerning the tithe of the herd, or of the flock, even of whatsoever passeth under the rod, the tenth shall be holy unto the LORD.

27:33 เขาต้องไม่สืบเสาะหาว่ามันเป็นของดีหรือของไม่ดี และเขาต้องไม่เปลี่ยนสัตว์ตัวนั้น และถ้าเขาเปลี่ยนสัตว์ตัวนั้นแล้ว แล้วทั้งตัวที่นำมาเปลี่ยนกับตัวที่ถูกเปลี่ยนจะเป็นของบริสุทธิ์ สัตว์นั้นต้องไม่ถูกไถ่คืน”

27:33 He shall not search whether it be good or bad, neither shall he change it: and if he change it at all, then both it and the change thereof shall be holy; it shall not be redeemed.

27:34 เหล่านี้เป็นบรรดาพระบัญญัติซึ่งพระเยโฮวาห์ทรงบัญชาโมเสสไว้สำหรับลูกหลานของอิสราเอลในภูเขาซีนาย

27:34 These are the commandments, which the LORD commanded Moses for the children of Israel in mount Sinai.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope