กลับหน้าแรก / Main Menu

 

พระราชบัญญัติ 14 / Deuteronomy 14

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34]

การทบทวนพระราชบัญญัติเกี่ยวกับเรื่องอาหาร
14:1 “พวกท่านเป็นลูกทั้งหลายของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของพวกท่าน พวกท่านต้องไม่เชือดเนื้อของตัวเอง หรือทำให้เกิดความล้านเลี่ยนใด ๆ ระหว่างนัยน์ตาของพวกท่านเพื่อคนตาย

Dietary Laws Repeated
14:1 Ye are the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.

14:2 เพราะว่าท่านเป็นชนชาติอันบริสุทธิ์แด่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน และพระเยโฮวาห์ได้ทรงเลือกท่านให้เป็นชนชาติอันพิเศษสำหรับพระองค์เอง เหนือกว่าประชาชาติทั้งสิ้นที่อยู่บนแผ่นดินโลก

14:2 For thou art an holy people unto the LORD thy God, and the LORD hath chosen thee to be a peculiar people unto himself, above all the nations that are upon the earth.

14:3 ท่านต้องไม่รับประทานสิ่งที่น่ารังเกียจใด ๆ เลย

14:3 Thou shalt not eat any abominable thing.

14:4 เหล่านี้เป็นบรรดาสัตว์ซึ่งพวกท่านจะรับประทานได้ วัวตัวผู้ แกะ และแพะ

14:4 These are the beasts which ye shall eat: the ox, the sheep, and the goat,

14:5 กวาง และละมั่ง และเก้ง และแพะป่า และสมัน และโคป่า และแพะภูเขา

14:5 The hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois.

14:6 และสัตว์ทุกชนิดที่กีบแยก และเท้าแยกออกเป็นสองกรงเล็บ และเคี้ยวเอื้อง ในท่ามกลางสัตว์ทั้งหลายนั้น พวกท่านจะรับประทานได้

14:6 And every beast that parteth the hoof, and cleaveth the cleft into two claws, and cheweth the cud among the beasts, that ye shall eat.

14:7 แต่อย่างไรก็ตาม ในจำพวกสัตว์ทั้งหลายที่เคี้ยวเอื้องหรือจำพวกสัตว์ทั้งหลายที่มีกีบแยก พวกท่านต้องไม่รับประทานสัตว์ต่อไปนี้ อูฐ และกระต่าย และกระจงผา เพราะว่าสัตว์เหล่านี้เคี้ยวเอื้องแต่กีบไม่แยก เพราะฉะนั้นสัตว์เหล่านี้จึงเป็นมลทินแก่พวกท่าน

14:7 Nevertheless these ye shall not eat of them that chew the cud, or of them that divide the cloven hoof; as the camel, and the hare, and the coney: for they chew the cud, but divide not the hoof; therefore they are unclean unto you.

14:8 และหมู เพราะมันมีกีบแยกแต่ไม่เคี้ยวเอื้อง มันเป็นมลทินแก่พวกท่าน พวกท่านต้องไม่รับประทานเนื้อของพวกมัน หรือแตะต้องซากศพของพวกมัน

14:8 And the swine, because it divideth the hoof, yet cheweth not the cud, it is unclean unto you: ye shall not eat of their flesh, nor touch their dead carcase.

14:9 ในบรรดาสัตว์น้ำทั้งสิ้นพวกท่านจะรับประทานสัตว์เหล่านี้ได้ บรรดาสัตว์ใด ๆ ที่มีครีบและเกล็ด พวกท่านจะรับประทานได้

14:9 These ye shall eat of all that are in the waters: all that have fins and scales shall ye eat:

14:10 และสัตว์ใดก็ตามที่ไม่มีครีบและเกล็ด พวกท่านต้องไม่รับประทาน สัตว์นี้เป็นมลทินแก่พวกท่าน

14:10 And whatsoever hath not fins and scales ye may not eat; it is unclean unto you.

14:11 นกสะอาดทุกชนิดพวกท่านจะรับประทานได้

14:11 Of all clean birds ye shall eat.

14:12 แต่เหล่านี้เป็นพวกนกซึ่งพวกท่านต้องไม่รับประทาน นกอินทรี และนกแร้งเครา และนกออก

14:12 But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,

14:13 และนกเหยี่ยวหางยาว และนกเหยี่ยวดำ และนกแร้งตามชนิดของมัน

14:13 And the glede, and the kite, and the vulture after his kind,

14:14 และบรรดานกกาตามชนิดของมัน

14:14 And every raven after his kind,

14:15 และนกฮูก และเหยี่ยวกลางคืน และนกคัคคู และเหยี่ยว ตามชนิดของมัน

14:15 And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,

14:16 นกฮูกหูเล็ก และนกฮูกหูใหญ่ และหงส์

14:16 The little owl, and the great owl, and the swan,

14:17 และนกกระทุง และนกแร้งอียิปต์ และนกกาน้ำ

14:17 And the pelican, and the gier eagle, and the cormorant,

14:18 และนกกระสาดำ และนกกระสาตามชนิดของมัน และนกหัวขวาน และค้างคาว

14:18 And the stork, and the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.

14:19 และสัตว์เลื้อยคลานที่บินได้ทุกชนิดเป็นมลทินแก่พวกท่าน พวกมันต้องไม่ถูกรับประทานเลย

14:19 And every creeping thing that flieth is unclean unto you: they shall not be eaten.

14:20 แต่สัตว์มีปีกทุกชนิดที่สะอาดพวกท่านรับประทานได้

14:20 But of all clean fowls ye may eat.

14:21 พวกท่านต้องไม่รับประทานสัตว์ใด ๆ ที่ตายเอง ท่านต้องให้มันแก่คนแปลกหน้าที่อยู่ภายในประตูเมืองทั้งหลายของท่าน เพื่อที่เขาจะรับประทานมันก็ได้ หรือท่านจะขายมันให้แก่คนต่างประเทศก็ได้ เพราะว่าท่านเป็นชนชาติอันบริสุทธิ์แด่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน ท่านต้องไม่ต้มเนื้อลูกแพะในน้ำนมแม่ของมันเลย

14:21 Ye shall not eat of any thing that dieth of itself: thou shalt give it unto the stranger that is in thy gates, that he may eat it; or thou mayest sell it unto an alien: for thou art an holy people unto the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.

14:22 แท้จริงท่านต้องถวายสิบชักหนึ่ง จากบรรดาพืชผลของท่านที่ได้จากทุ่งนาทุก ๆ ปี

14:22 Thou shalt truly tithe all the increase of thy seed, that the field bringeth forth year by year.

14:23 และท่านต้องรับประทานต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านในสถานที่ซึ่งพระองค์จะทรงเลือกไว้ เพื่อให้พระนามของพระองค์ประทับที่นั่น สิบชักหนึ่งแห่งข้าวของท่าน หรือน้ำองุ่นของท่าน หรือน้ำมันของท่าน และผลแรกแห่งฝูงวัวและฝูงแพะแกะของท่าน เพื่อท่านจะได้เรียนรู้ที่จะเกรงกลัวพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านอยู่เสมอ

14:23 And thou shalt eat before the LORD thy God, in the place which he shall choose to place his name there, the tithe of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the firstlings of thy herds and of thy flocks; that thou mayest learn to fear the LORD thy God always.

14:24 และถ้าระยะทางนั้นไกลเกินไปสำหรับท่าน จนท่านไม่สามารถนำสิบชักหนึ่งมาได้ หรือถ้าสถานที่นั้นอยู่ห่างไกลจากท่านเกินไป ซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านจะทรงเลือกเพื่อให้พระนามของพระองค์ประทับที่นั่น เมื่อพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านทรงอวยพรท่านแล้วนั้น

14:24 And if the way be too long for thee, so that thou art not able to carry it; or if the place be too far from thee, which the LORD thy God shall choose to set his name there, when the LORD thy God hath blessed thee:

14:25 แล้วท่านต้องขายของนั้นเอาเงิน และห่อเงินไว้ในมือของท่าน และต้องไปยังสถานที่ซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านจะทรงเลือกไว้

14:25 Then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thine hand, and shalt go unto the place which the LORD thy God shall choose:

14:26 และท่านต้องเอาเงินนั้นใช้จ่ายสำหรับสิ่งใดก็ตามที่จิตใจของท่านปรารถนา สำหรับวัวตัวผู้ หรือสำหรับแกะ หรือสำหรับน้ำองุ่น หรือสำหรับสุรา หรือสำหรับสิ่งใดก็ตามที่จิตใจของท่านปรารถนา และท่านต้องรับประทานที่นั่นต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน และท่านต้องปีติยินดี ตัวท่านและครอบครัวของท่าน

14:26 And thou shalt bestow that money for whatsoever thy soul lusteth after, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatsoever thy soul desireth: and thou shalt eat there before the LORD thy God, and thou shalt rejoice, thou, and thine household,

14:27 และคนเลวีที่อยู่ภายในประตูเมืองทั้งหลายของท่าน ท่านต้องไม่ทอดทิ้งเขา เพราะเขาไม่มีส่วนแบ่งหรือส่วนมรดกกับท่าน

14:27 And the Levite that is within thy gates; thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance with thee.

14:28 พอถึงปลายปีที่สาม ท่านต้องนำสิบชักหนึ่งทั้งหมดจากการเพิ่มขึ้นของท่านในปีเดียวกันนั้น และต้องสะสมมันไว้ภายในประตูเมืองทั้งหลายของท่าน

14:28 At the end of three years thou shalt bring forth all the tithe of thine increase the same year, and shalt lay it up within thy gates:

14:29 และคนเลวี (เพราะเขาไม่มีส่วนแบ่งหรือส่วนมรดกกับท่าน) และคนแปลกหน้า และลูกกำพร้าพ่อ และหญิงม่าย ซึ่งอยู่ภายในประตูเมืองทั้งหลายของท่าน จะมา และจะรับประทาน และอิ่มหนำ เพื่อพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านจะทรงอวยพรท่านในบรรดากิจการแห่งมือของท่านซึ่งท่านกระทำ”

14:29 And the Levite, (because he hath no part nor inheritance with thee,) and the stranger, and the fatherless, and the widow, which are within thy gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that the LORD thy God may bless thee in all the work of thine hand which thou doest.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope