กลับหน้าแรก / Main Menu

 

พระราชบัญญัติ 17 / Deuteronomy 17

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34]

จงถวายสิ่งที่ดีที่สุดแด่พระเจ้า
17:1 “ท่านต้องไม่นำวัวหนุ่มหรือแกะที่มีตำหนิหรือความน่ารังเกียจใด ๆ มาถวายแด่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน เพราะสิ่งนั้นเป็นสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนต่อพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน

Only the Best to Be Offered to God
17:1 Thou shalt not sacrifice unto the LORD thy God any bullock, or sheep, wherein is blemish, or any evilfavouredness: for that is an abomination unto the LORD thy God.

คนที่ไหว้รูปเคารพจะต้องถูกประหารชีวิต
17:2 ถ้าผู้ใดถูกพบภายในท่ามกลางพวกท่าน ภายในประตูเมืองใด ๆ ของท่านซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านประทานแก่ท่านนั้น ชายหรือหญิงคนใด ที่ได้กระทำความชั่วในสายพระเนตรของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน ในการละเมิดพันธสัญญาของพระองค์

Stoning of Idolaters
17:2 If there be found among you, within any of thy gates which the LORD thy God giveth thee, man or woman, that hath wrought wickedness in the sight of the LORD thy God, in transgressing his covenant,

17:3 และได้ไป และปรนนิบัติพระอื่น ๆ และนมัสการพระเหล่านั้น ไม่ว่าดวงอาทิตย์ หรือดวงจันทร์ หรือสิ่งใด ๆ ที่เป็นบริวารแห่งฟ้าสวรรค์ ซึ่งข้าพเจ้าไม่ได้บัญชาไว้

17:3 And hath gone and served other gods, and worshipped them, either the sun, or moon, or any of the host of heaven, which I have not commanded;

17:4 และเรื่องนั้นถูกบอกแก่ท่าน และท่านก็ได้ยินเรื่องนั้น และได้สอบถามอย่างขยันขันแข็งแล้ว และดูเถิด เรื่องนั้นเป็นความจริง และสิ่งนั้นก็แน่นอน ว่าสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนเช่นนั้นถูกกระทำกันในอิสราเอล

17:4 And it be told thee, and thou hast heard of it, and enquired diligently, and, behold, it be true, and the thing certain, that such abomination is wrought in Israel:

17:5 แล้วท่านต้องนำชายคนนั้นหรือหญิงคนนั้น ผู้ซึ่งได้กระทำสิ่งที่ชั่วนั้น มายังประตูเมืองทั้งหลายของท่าน คือชายคนนั้นหรือหญิงคนนั้น และต้องเอาหินหลายก้อนขว้างพวกเขาเสีย จนพวกเขาถึงแก่ความตาย

17:5 Then shalt thou bring forth that man or that woman, which have committed that wicked thing, unto thy gates, even that man or that woman, and shalt stone them with stones, till they die.

17:6 ที่ปากของพยานสองคน หรือสามคน ผู้ที่สมควรจะถูกประหารชีวิตนั้นต้องถูกประหารชีวิต แต่ที่ปากของพยานคนเดียว ผู้นั้นต้องไม่ถูกประหารชีวิต

17:6 At the mouth of two witnesses, or three witnesses, shall he that is worthy of death be put to death; but at the mouth of one witness he shall not be put to death.

17:7 มือของพยานเหล่านั้นต้องลงบนเขาก่อนในการประหารชีวิตเขา และภายหลังมือของประชากรทุกคน ดังนั้นท่านต้องกำจัดความชั่วร้ายเสียจากท่ามกลางพวกท่าน

17:7 The hands of the witnesses shall be first upon him to put him to death, and afterward the hands of all the people. So thou shalt put the evil away from among you.

พวกปุโรหิตและคนเลวีเป็นผู้พิพากษาเรื่องราวต่าง ๆ
17:8 ถ้ามีคดีเกิดขึ้นเป็นเรื่องยากเกินไปสำหรับท่านในการพิพากษา คดีฆ่าคนตาย คดีฟ้องร้องกัน และคดีทำร้ายร่างกาย เป็นคดีใด ๆ ซึ่งโต้แย้งกันภายในประตูเมืองทั้งหลายของท่าน แล้วท่านต้องลุกขึ้น และท่านต้องไปยังสถานที่ซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านจะทรงเลือกไว้

Priests and Levites to Settle Matters of Justice
17:8 If there arise a matter too hard for thee in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, being matters of controversy within thy gates: then shalt thou arise, and get thee up into the place which the LORD thy God shall choose;

17:9 และท่านต้องมายังพวกปุโรหิตซึ่งเป็นคนเลวี และมายังผู้พิพากษาที่จะประจำการอยู่ในสมัยนั้น และสอบถาม และพวกเขาต้องชี้แจงให้ท่านทราบถึงคำตัดสินแห่งการพิพากษา

17:9 And thou shalt come unto the priests the Levites, and unto the judge that shall be in those days, and enquire; and they shall shew thee the sentence of judgment:

17:10 และท่านต้องกระทำตามคำตัดสินนั้น ซึ่งพวกเขาแห่งสถานที่นั้นซึ่งพระเยโฮวาห์จะทรงเลือกไว้นั้นจะชี้แจงแก่ท่าน และท่านต้องระวังที่จะกระทำตามทุกสิ่งที่พวกเขาชี้แจงแก่ท่าน

17:10 And thou shalt do according to the sentence, which they of that place which the LORD shall choose shall shew thee; and thou shalt observe to do according to all that they inform thee:

17:11 ตามคำตัดสินนั้นแห่งพระราชบัญญัติซึ่งพวกเขาจะสอนท่าน และตามการพิพากษานั้นซึ่งพวกเขาจะบอกท่าน ท่านต้องกระทำตาม ท่านต้องไม่หันเหไปจากคำตัดสินนั้นซึ่งพวกเขาจะชี้แจงแก่ท่าน ไม่ว่าไปทางขวามือ หรือไปทางซ้ายมือ

17:11 According to the sentence of the law which they shall teach thee, and according to the judgment which they shall tell thee, thou shalt do: thou shalt not decline from the sentence which they shall shew thee, to the right hand, nor to the left.

17:12 และผู้นั้นที่จะกระทำอย่างอวดดี และจะไม่ตั้งใจฟังปุโรหิตผู้ที่ยืนปรนนิบัติที่นั่นต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน หรือผู้พิพากษา คือผู้นั้นต้องตาย และท่านต้องกำจัดความชั่วร้ายเสียจากอิสราเอล

17:12 And the man that will do presumptuously, and will not hearken unto the priest that standeth to minister there before the LORD thy God, or unto the judge, even that man shall die: and thou shalt put away the evil from Israel.

17:13 และประชากรทั้งสิ้นจะได้ยินและเกรงกลัว และไม่กระทำอย่างอวดดีอีกต่อไป

17:13 And all the people shall hear, and fear, and do no more presumptuously.

การเลือกกษัตริย์สำหรับอิสราเอล
17:14 เมื่อท่านเข้ามาถึงแผ่นดินซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านประทานแก่ท่านแล้ว และจะยึดครองแผ่นดินนั้น และจะอาศัยอยู่ในแผ่นดินนั้น และจะกล่าวว่า ‘ข้าพเจ้าจะแต่งตั้งกษัตริย์ไว้เหนือข้าพเจ้าเหมือนบรรดาประชาชาติซึ่งอยู่ล้อมรอบข้าพเจ้า’

Choosing a King for Israel
17:14 When thou art come unto the land which the LORD thy God giveth thee, and shalt possess it, and shalt dwell therein, and shalt say, I will set a king over me, like as all the nations that are about me;

17:15 ท่านต้องแต่งตั้งผู้นั้นให้เป็นกษัตริย์เหนือท่าน ผู้ซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านจะทรงเลือกไว้ ผู้หนึ่งจากท่ามกลางพวกพี่น้องของท่าน ท่านต้องแต่งตั้งให้เป็นกษัตริย์เหนือท่าน ท่านต้องไม่แต่งตั้งคนแปลกหน้าให้อยู่เหนือท่าน ซึ่งมิใช่พี่น้องของท่าน

17:15 Thou shalt in any wise set him king over thee, whom the LORD thy God shall choose: one from among thy brethren shalt thou set king over thee: thou mayest not set a stranger over thee, which is not thy brother.

17:16 แต่ผู้นั้นต้องไม่เพิ่มจำนวนม้ามากขึ้นสำหรับตนเอง หรือเป็นเหตุให้ประชากรกลับไปยังอียิปต์ เพื่อผู้นั้นจะทวีจำนวนม้ามากขึ้น เพราะพระเยโฮวาห์ได้ตรัสกับพวกท่านแล้วว่า ‘ตั้งแต่นี้ไปพวกเจ้าต้องไม่กลับไปทางนั้นอีกเลย’

17:16 But he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he should multiply horses: forasmuch as the LORD hath said unto you, Ye shall henceforth return no more that way.

17:17 และผู้นั้นต้องไม่ทวีจำนวนภรรยามากขึ้นสำหรับตนเอง เพื่อใจของผู้นั้นจะไม่ถูกหันเหไปเสีย และผู้นั้นต้องไม่ทวีจำนวนเงินและทองคำมากขึ้นสำหรับตนเอง

17:17 Neither shall he multiply wives to himself, that his heart turn not away: neither shall he greatly multiply to himself silver and gold.

17:18 และจะเป็นเช่นนี้ เมื่อผู้นั้นนั่งบนพระที่นั่งแห่งราชอาณาจักรของเขา ผู้นั้นต้องคัดลอกพระราชบัญญัตินี้ไว้ในหนังสือเพื่อตนเอง จากหนังสือซึ่งอยู่ตรงหน้าพวกปุโรหิตซึ่งเป็นคนเลวี

17:18 And it shall be, when he sitteth upon the throne of his kingdom, that he shall write him a copy of this law in a book out of that which is before the priests the Levites:

17:19 และพระราชบัญญัตินี้ต้องอยู่กับผู้นั้น และเขาต้องอ่านในนั้นเสมอตลอดวันทั้งหลายแห่งชีวิตของเขา เพื่อเขาจะได้เรียนรู้ที่จะเกรงกลัวพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเขา เพื่อจะถือรักษาบรรดาถ้อยคำแห่งพระราชบัญญัตินี้และกฎเกณฑ์เหล่านี้ เพื่อจะกระทำตาม

17:19 And it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life: that he may learn to fear the LORD his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them:

17:20 เพื่อใจของเขาจะไม่ผยองขึ้นเหนือพี่น้องของตน และเพื่อเขาจะไม่หันเหไปจากพระบัญญัตินั้น ไปทางขวามือหรือทางซ้ายมือ เพื่อที่เขาจะได้ยืดวันทั้งหลายของเขาในราชอาณาจักรของเขา ตัวเขา และลูก ๆ ของเขา ในท่ามกลางอิสราเอล”

17:20 That his heart be not lifted up above his brethren, and that he turn not aside from the commandment, to the right hand, or to the left: to the end that he may prolong his days in his kingdom, he, and his children, in the midst of Israel.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope