กลับหน้าแรก / Main Menu

 

โยบ 40 / Job 40

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42]

โยบถ่อมตัวลง
40:1 ยิ่งกว่านั้น พระเยโฮวาห์ทรงตอบโยบและตรัสว่า

Job Humbled
40:1 Moreover the LORD answered Job, and said,

40:2 “ผู้ที่โต้เถียงกับองค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์จะสอนพระองค์หรือ ผู้ที่ตำหนิพระเจ้า จงให้เขาตอบข้อตำหนินั้นเถิด”

40:2 Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it.

40:3 แล้วโยบทูลตอบพระเยโฮวาห์และกราบทูลว่า

40:3 Then Job answered the LORD, and said,

40:4 “ดูเถิด ข้าพระองค์ไร้ค่า ข้าพระองค์จะทูลตอบพระองค์ว่าอะไร ข้าพระองค์จะเอามือของข้าพระองค์ปิดปากของข้าพระองค์

40:4 Behold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay mine hand upon my mouth.

40:5 ข้าพระองค์ได้พูดไปแล้วครั้งหนึ่ง แต่ข้าพระองค์จะไม่ตอบ ใช่แล้ว สองครั้งแล้ว แต่ข้าพระองค์จะไม่พูดอะไรต่อไปอีก”

40:5 Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further.

40:6 แล้วพระเยโฮวาห์ทรงตอบโยบออกมาจากลมหมุนและตรัสว่า

40:6 Then answered the LORD unto Job out of the whirlwind, and said,

40:7 “บัดนี้ จงคาดเอวของเจ้าไว้อย่างลูกผู้ชาย เราจะถามเจ้า และเจ้าจงประกาศแก่เรา

40:7 Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.

40:8 เจ้าจะทำให้การพิพากษาของเราเป็นโมฆะด้วยหรือ เจ้าจะปรับโทษเรา เพื่อเจ้าจะเป็นฝ่ายชอบธรรมหรือ

40:8 Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?

40:9 เจ้ามีแขนเหมือนอย่างพระเจ้าหรือ หรือเจ้าแผดเสียงเหมือนอย่างพระองค์ได้หรือ

40:9 Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?

40:10 บัดนี้ จงเอาความสง่าผ่าเผยและความรุ่งโรจน์ประดับตัวเจ้า และจงเอาสง่าราศีและความสง่างามห่มตัวเจ้า

40:10 Deck thyself now with majesty and excellency; and array thyself with glory and beauty.

40:11 จงเทความเดือดดาลแห่งความโกรธของเจ้านั้นออกไปเสีย และจงดูทุกคนที่เย่อหยิ่ง และทำให้เขาตกต่ำลงเถิด

40:11 Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him.

40:12 จงดูทุกคนที่เย่อหยิ่งและดึงเขาลงมา และเหยียบคนชั่วลงในสถานที่ของพวกเขา

40:12 Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.

40:13 จงซ่อนเขาทั้งหลายไว้ในผงคลีดินด้วยกัน และพันหน้าของพวกเขาไว้ในที่ลี้ลับ

40:13 Hide them in the dust together; and bind their faces in secret.

40:14 แล้วเราเองจะยอมรับต่อหน้าเจ้าด้วยว่า มือขวาของเจ้าเองสามารถช่วยเจ้าให้พ้นได้

40:14 Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.

40:15 บัดนี้ จงดูตัวเบเฮโมทเถิด ซึ่งเราได้สร้างไว้เหมือนอย่างที่เราได้สร้างเจ้า มันกินหญ้าเหมือนวัวตัวผู้

40:15 Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox.

40:16 บัดนี้ ดูเถิด กำลังของมันอยู่ในเอวของมัน และพลังของมันอยู่ในสะดือแห่งท้องของมัน

40:16 Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.

40:17 มันขยับหางของมันเหมือนอย่างไม้สนซีดาร์ เส้นเอ็นทั้งหลายแห่งโคนขาของมันก็ถูกสานเข้าด้วยกัน

40:17 He moveth his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together.

40:18 บรรดากระดูกของมันเหมือนอย่างแท่งทองเหลืองที่แข็งแกร่ง และกระดูกทั้งหลายของมันก็เหมือนอย่างแท่งเหล็ก

40:18 His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.

40:19 มันเป็นพระราชกิจที่สำคัญแห่งทางทั้งหลายของพระเจ้า ผู้ที่ทรงสร้างมันสามารถนำดาบของพระองค์มาถึงมันได้

40:19 He is the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach unto him.

40:20 แน่นอน ภูเขาทั้งหลายผลิตอาหารให้แก่มัน เป็นที่ที่สัตว์ป่าแห่งท้องทุ่งทุกชนิดเล่นอยู่

40:20 Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.

40:21 มันนอนอยู่ใต้บรรดาต้นไม้ที่มีร่มเงา ในเพิงอ้อและในบึง

40:21 He lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.

40:22 บรรดาต้นไม้ที่มีร่มเงาคลุมมันด้วยเงาของพวกมัน บรรดาต้นหลิวแห่งธารน้ำล้อมมันไว้รอบ

40:22 The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.

40:23 ดูเถิด มันดื่มแม่น้ำสายหนึ่งจนหมดและไม่รีบหนีไป มันวางใจว่ามันสามารถดูดแม่น้ำจอร์แดนเข้ามาในปากของมันได้

40:23 Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.

40:24 มันจ้องดูแม่น้ำด้วยตาของมัน จมูกของมันทะลุผ่านบ่วงทั้งหลายได้”

40:24 He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2003 Philip Pope