กลับหน้าแรก / Main Menu

 

กันดารวิถี 5 / Numbers 5

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36]

คนที่เป็นมลทินต้องออกไปอยู่นอกค่าย
5:1 และพระเยโฮวาห์ทรงกล่าวแก่โมเสส โดยตรัสว่า

Lepers Put Outside the Camp
5:1 And the LORD spake unto Moses, saying,

5:2 “จงบัญชาลูกหลานของอิสราเอล ให้พวกเขาส่งบรรดาคนโรคเรื้อนไปอยู่นอกค่าย และทุกคนที่มีสิ่งไหลออก และคนใดก็ตามที่เป็นมลทินโดยคนตาย

5:2 Command the children of Israel, that they put out of the camp every leper, and every one that hath an issue, and whosoever is defiled by the dead:

5:3 พวกเจ้าต้องส่งทั้งผู้ชายและผู้หญิงออกไป พวกเจ้าต้องส่งพวกเขาไปอยู่นอกค่าย เพื่อพวกเขาจะไม่ทำให้ค่ายทั้งหลายของพวกเขาเป็นมลทิน ซึ่งเราสถิตอยู่ในท่ามกลางนั้น”

5:3 Both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell.

5:4 และลูกหลานของอิสราเอลได้กระทำดังนั้น และส่งพวกเขาไปอยู่นอกค่าย พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสไว้ประการใด ลูกหลานของอิสราเอลก็กระทำตามอย่างนั้น

5:4 And the children of Israel did so, and put them out without the camp: as the LORD spake unto Moses, so did the children of Israel.

5:5 และพระเยโฮวาห์ทรงกล่าวแก่โมเสส โดยตรัสว่า

5:5 And the LORD spake unto Moses, saying,

5:6 “จงกล่าวแก่ลูกหลานของอิสราเอลว่า เมื่อผู้ชายหรือผู้หญิงจะกระทำบาปใด ๆ อย่างที่มนุษย์กระทำ เพื่อกระทำการละเมิดต่อพระเยโฮวาห์ และผู้นั้นมีความผิด

5:6 Speak unto the children of Israel, When a man or woman shall commit any sin that men commit, to do a trespass against the LORD, and that person be guilty;

5:7 แล้วพวกเขาต้องสารภาพบาปของตนซึ่งพวกเขาได้กระทำ และเขาต้องชดใช้การละเมิดของตนเต็มตามจำนวน และเพิ่มอีกหนึ่งในห้าส่วนนั้น และให้แก่ผู้ที่เขาได้กระทำการละเมิดนั้น

5:7 Then they shall confess their sin which they have done: and he shall recompense his trespass with the principal thereof, and add unto it the fifth part thereof, and give it unto him against whom he hath trespassed.

5:8 แต่ถ้าผู้นั้นไม่มีญาติพี่น้องที่จะรับค่าชดใช้สำหรับการละเมิดนั้น ต้องให้การละเมิดนั้นถูกชดใช้ถวายแด่พระเยโฮวาห์ คือถวายแก่ปุโรหิต นอกจากแกะตัวผู้นั้นแห่งการลบมลทินบาป ซึ่งด้วยวิธีนี้จะทำการลบมลทินบาปให้เขา

5:8 But if the man have no kinsman to recompense the trespass unto, let the trespass be recompensed unto the LORD, even to the priest; beside the ram of the atonement, whereby an atonement shall be made for him.

5:9 และเครื่องถวายทุกอย่างแห่งบรรดาของบริสุทธิ์ของลูกหลานของอิสราเอล ซึ่งพวกเขานำมาถวายให้แก่ปุโรหิต ก็จะเป็นของเขา

5:9 And every offering of all the holy things of the children of Israel, which they bring unto the priest, shall be his.

5:10 และบรรดาของบริสุทธิ์ของทุกคนจะเป็นของปุโรหิต สิ่งใดก็ตามที่คนใด ๆ นำมาถวายให้แก่ปุโรหิต สิ่งนั้นก็จะเป็นของเขา”

5:10 And every man's hallowed things shall be his: whatsoever any man giveth the priest, it shall be his.

การพิจารณาคดีผู้หญิงที่ถูกกล่าวหาว่าเล่นชู้
5:11 และพระเยโฮวาห์ทรงกล่าวแก่โมเสส โดยตรัสว่า

Trial of Woman Accused of Possible Adultery
5:11 And the LORD spake unto Moses, saying,

5:12 “จงพูดกับลูกหลานของอิสราเอล และกล่าวแก่พวกเขาว่า ถ้าภรรยาของชายคนใดหลงไป และกระทำการละเมิดต่อเขา

5:12 Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man's wife go aside, and commit a trespass against him,

5:13 และชายคนอื่นนอนร่วมรู้กับนาง และสิ่งนี้ถูกปิดบังไว้จากสายตาสามีของนาง และไม่มีใครรู้เห็น และนางเป็นมลทิน และไม่มีพยานปรักปรำนาง และยังจับนางไม่ได้คาที่

5:13 And a man lie with her carnally, and it be hid from the eyes of her husband, and be kept close, and she be defiled, and there be no witness against her, neither she be taken with the manner;

5:14 และจิตใจแห่งความหึงหวงก็มาครอบงำสามี และเขาหึงหวงภรรยาของเขา และนางได้เป็นมลทินแล้ว หรือถ้าจิตใจแห่งความหึงหวงมาครอบงำสามี และเขาหึงหวงภรรยาของเขา และนางไม่ได้เป็นมลทิน

5:14 And the spirit of jealousy come upon him, and he be jealous of his wife, and she be defiled: or if the spirit of jealousy come upon him, and he be jealous of his wife, and she be not defiled:

5:15 แล้วชายผู้นั้นต้องพาภรรยาของตนมายังปุโรหิต และเขาต้องนำเครื่องบูชาของนางสำหรับนางไป แป้งข้าวบาร์เลย์หนึ่งในสิบเอฟาห์ เขาต้องไม่เทน้ำมันบนแป้งนั้น หรือใส่กำยานบนแป้งนั้น เพราะมันเป็นเครื่องบูชาแห่งความหึงหวง เป็นเครื่องบูชาแห่งการระลึกถึง โดยนำความชั่วช้ามาสู่การระลึกถึง

5:15 Then shall the man bring his wife unto the priest, and he shall bring her offering for her, the tenth part of an ephah of barley meal; he shall pour no oil upon it, nor put frankincense thereon; for it is an offering of jealousy, an offering of memorial, bringing iniquity to remembrance.

5:16 และปุโรหิตต้องนำนางให้เข้ามาใกล้ และให้นางยืนอยู่ต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์

5:16 And the priest shall bring her near, and set her before the LORD:

5:17 และปุโรหิตต้องใส่น้ำบริสุทธิ์ในภาชนะดิน และปุโรหิตต้องเอาผงคลีที่อยู่ในพื้นพลับพลา และใส่ผงคลีในน้ำนั้น

5:17 And the priest shall take holy water in an earthen vessel; and of the dust that is in the floor of the tabernacle the priest shall take, and put it into the water:

5:18 และปุโรหิตต้องให้หญิงนั้นยืนอยู่ต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ และเปิดเผยศีรษะของนาง และใส่เครื่องบูชาแห่งการระลึกถึงไว้ในมือของนาง ซึ่งเป็นเครื่องบูชาแห่งความหึงหวง และปุโรหิตต้องถือน้ำรสขมนั้นที่ก่อให้เกิดการสาปแช่งนั้นไว้ในมือของเขา

5:18 And the priest shall set the woman before the LORD, and uncover the woman's head, and put the offering of memorial in her hands, which is the jealousy offering: and the priest shall have in his hand the bitter water that causeth the curse:

5:19 และปุโรหิตต้องกำชับนางโดยคำสาบาน และกล่าวแก่ผู้หญิงคนนั้นว่า ‘ถ้าไม่มีชายคนใดนอนร่วมรู้กับเจ้า และถ้าเจ้าไม่หลงไปกระทำสิ่งที่เป็นมลทินกับชายคนอื่นแทนสามีของเจ้า เจ้าก็จงพ้นผิดจากน้ำรสขมนี้ที่ก่อให้เกิดการสาปแช่ง

5:19 And the priest shall charge her by an oath, and say unto the woman, If no man have lain with thee, and if thou hast not gone aside to uncleanness with another instead of thy husband, be thou free from this bitter water that causeth the curse:

5:20 แต่ถ้าเจ้าได้หลงไปกับชายคนอื่นแทนสามีของเจ้า และถ้าเจ้าเป็นมลทิน และชายคนอื่นได้เข้านอนร่วมรู้กับเจ้านอกจากสามีของเจ้าแล้ว’

5:20 But if thou hast gone aside to another instead of thy husband, and if thou be defiled, and some man have lain with thee beside thine husband:

5:21 แล้วปุโรหิตต้องกำชับนางด้วยคำสาบานแห่งการสาปแช่ง และปุโรหิตต้องกล่าวแก่ผู้หญิงคนนั้นว่า ‘ขอให้พระเยโฮวาห์ทรงกระทำให้เจ้าเป็นคำสาปแช่ง และเป็นคำสาบานในท่ามกลางชนชาติของเจ้า เมื่อพระเยโฮวาห์ทรงทำให้ต้นขาของเจ้าเปื่อยเน่า และกระทำให้ท้องของเจ้าบวม

5:21 Then the priest shall charge the woman with an oath of cursing, and the priest shall say unto the woman, The LORD make thee a curse and an oath among thy people, when the LORD doth make thy thigh to rot, and thy belly to swell;

5:22 และน้ำนี้ที่ก่อให้เกิดการสาปแช่งจะเข้าไปในลำไส้ของเจ้า เพื่อกระทำให้ท้องของเจ้าบวม และกระทำให้ต้นขาของเจ้าเปื่อยเน่า’ และผู้หญิงคนนั้นต้องกล่าวว่า ‘เอเมน เอเมน’

5:22 And this water that causeth the curse shall go into thy bowels, to make thy belly to swell, and thy thigh to rot: And the woman shall say, Amen, amen.

5:23 และปุโรหิตต้องเขียนคำสาปแช่งเหล่านี้ลงไปในหนังสือ และเขาต้องลบข้อความเหล่านั้นออกด้วยน้ำรสขมนั้น

5:23 And the priest shall write these curses in a book, and he shall blot them out with the bitter water:

5:24 และเขาต้องทำให้ผู้หญิงคนนั้นดื่มน้ำรสขมนั้นที่ก่อให้เกิดการสาปแช่ง และน้ำที่ก่อให้เกิดการสาปแช่งนั้นจะเข้าไปในตัวนาง และกลายเป็นรสขม

5:24 And he shall cause the woman to drink the bitter water that causeth the curse: and the water that causeth the curse shall enter into her, and become bitter.

5:25 แล้วปุโรหิตต้องเอาเครื่องบูชาแห่งความหึงหวงนั้นออกไปจากมือของผู้หญิงคนนั้น และต้องโบกพัดเครื่องธัญญบูชานั้นไปมาต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ และถวายเครื่องธัญญบูชานั้นบนแท่นบูชา

5:25 Then the priest shall take the jealousy offering out of the woman's hand, and shall wave the offering before the LORD, and offer it upon the altar:

5:26 และปุโรหิตต้องเอาหนึ่งกำมือของเครื่องบูชานั้นมา คือเป็นส่วนที่ระลึกถึงแห่งเครื่องบูชานั้น และเผาส่วนนั้นเสียบนแท่นบูชา และภายหลังจึงจะทำให้ผู้หญิงคนนั้นดื่มน้ำนี้

5:26 And the priest shall take an handful of the offering, even the memorial thereof, and burn it upon the altar, and afterward shall cause the woman to drink the water.

5:27 และเมื่อเขาได้ทำให้นางดื่มน้ำนั้นแล้ว แล้วจะเป็นไปอย่างนี้คือว่า ถ้านางเป็นมลทิน และได้ทำการละเมิดต่อสามีของนาง น้ำที่ก่อให้เกิดการสาปแช่งนั้นจะเข้าในตัวนาง และกลายเป็นรสขม และท้องของนางจะบวม และต้นขาของนางจะเปื่อยเน่า และผู้หญิงคนนั้นจะเป็นคำสาปแช่งในท่ามกลางชนชาติของนาง

5:27 And when he hath made her to drink the water, then it shall come to pass, that, if she be defiled, and have done trespass against her husband, that the water that causeth the curse shall enter into her, and become bitter, and her belly shall swell, and her thigh shall rot: and the woman shall be a curse among her people.

5:28 และถ้าผู้หญิงคนนั้นไม่เป็นมลทิน แต่สะอาด แล้วนางจะพ้นผิด และจะตั้งครรภ์

5:28 And if the woman be not defiled, but be clean; then she shall be free, and shall conceive seed.

5:29 นี่เป็นพระราชบัญญัติแห่งความหึงหวงทั้งหลาย เมื่อภรรยาหลงไปกับชายคนอื่นแทนสามีของนาง และเป็นมลทิน

5:29 This is the law of jealousies, when a wife goeth aside to another instead of her husband, and is defiled;

5:30 หรือเมื่อจิตใจแห่งความหึงหวงครอบงำเขา และเขาหึงหวงภรรยาของเขา และต้องให้หญิงคนนั้นยืนอยู่ต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ และปุโรหิตต้องปฏิบัติต่อนางตามพระราชบัญญัตินี้ทุกประการ

5:30 Or when the spirit of jealousy cometh upon him, and he be jealous over his wife, and shall set the woman before the LORD, and the priest shall execute upon her all this law.

5:31 แล้วชายคนนั้นจะไร้ความผิดจากความชั่วช้า และผู้หญิงคนนี้ต้องรับโทษความชั่วช้าของนาง”

5:31 Then shall the man be guiltless from iniquity, and this woman shall bear her iniquity.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope