กลับหน้าแรก / Main Menu

 

กันดารวิถี 24 / Numbers 24

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36]

บาลาอัมพยากรณ์ถึงอนาคตของอิสราเอลและการเสด็จมาของพระเยซู
24:1 และเมื่อบาลาอัมเห็นว่าเป็นที่พอพระทัยแด่พระเยโฮวาห์ที่จะอวยพรอิสราเอล เขาไม่ได้ไปอย่างครั้งก่อน ๆ เพื่อแสวงหาลางบอกเหตุทั้งหลาย แต่เขามุ่งหน้าของตนตรงไปยังถิ่นทุรกันดาร

Balaam Prophesies Future of Israel and Christ's Coming
24:1 And when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he went not, as at other times, to seek for enchantments, but he set his face toward the wilderness.

24:2 และบาลาอัมเงยหน้าของเขาขึ้น และเขาเห็นอิสราเอลอาศัยอยู่ในเต็นท์ทั้งหลายของตนตามเผ่าต่าง ๆ ของพวกเขา และพระวิญญาณของพระเจ้ามาสถิตอยู่บนเขา

24:2 And Balaam lifted up his eyes, and he saw Israel abiding in his tents according to their tribes; and the spirit of God came upon him.

24:3 และเขาพูดคำอุปมาของเขา และกล่าวว่า “บาลาอัมบุตรชายของเบโอร์ได้กล่าว และชายที่ตาของตนเปิดออกแล้วได้กล่าว

24:3 And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor hath said, and the man whose eyes are open hath said:

24:4 เขาได้กล่าว ผู้ซึ่งได้ยินบรรดาพระวจนะของพระเจ้า ผู้ซึ่งได้เห็นนิมิตขององค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์ โดยตกเข้าในภวังค์ แต่ตาของเขายังเปิดอยู่ ว่า

24:4 He hath said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open:

24:5 เต็นท์ทั้งหลายของท่านช่างงดงามเหลือเกิน โอ ยาโคบเอ๋ย และบรรดาที่อยู่อาศัยของท่าน โอ อิสราเอลเอ๋ย

24:5 How goodly are thy tents, O Jacob, and thy tabernacles, O Israel!

24:6 ดุจหุบเขาทั้งหลายพวกเขาแผ่กระจายไปทั่ว ดุจสวนทั้งหลายที่อยู่ริมแม่น้ำ ดุจบรรดาต้นกฤษณาซึ่งพระเยโฮวาห์ได้ทรงปลูกไว้ และดุจบรรดาต้นสนซีดาร์ที่อยู่ข้างน้ำทั้งหลาย

24:6 As the valleys are they spread forth, as gardens by the river's side, as the trees of lign aloes which the LORD hath planted, and as cedar trees beside the waters.

24:7 เขาจะเทน้ำออกจากถังทั้งหลายของเขา และเชื้อสายของเขาจะอยู่ในน้ำเป็นอันมาก และกษัตริย์ของเขาจะสูงส่งกว่ากษัตริย์อากัก และราชอาณาจักรของเขาจะถูกเชิดชูขึ้น

24:7 He shall pour the water out of his buckets, and his seed shall be in many waters, and his king shall be higher than Agag, and his kingdom shall be exalted.

24:8 พระเจ้าได้ทรงนำเขาออกมาจากอียิปต์ เขามีเป็นเหมือนพลังของม้ายูนิคอน เขาจะกินประชาชาติทั้งหลาย คือพวกศัตรูของเขาเสีย และจะหักกระดูกทั้งหลายของพวกเขา และแทงพวกเขาให้ทะลุด้วยลูกธนูอันมากมายของตน

24:8 God brought him forth out of Egypt; he hath as it were the strength of an unicorn: he shall eat up the nations his enemies, and shall break their bones, and pierce them through with his arrows.

24:9 เขาได้หมอบลง เขานอนลงดุจสิงโต และดุจสิงโตตัวใหญ่ ใครเล่าจะปลุกเขาให้ลุกขึ้น ผู้ใดที่อวยพรท่านจะได้รับพร และผู้ใดที่สาปแช่งท่านจะได้รับการสาปแช่ง”

24:9 He couched, he lay down as a lion, and as a great lion: who shall stir him up? Blessed is he that blesseth thee, and cursed is he that curseth thee.

24:10 และความโกรธของบาลาคก็พลุ่งขึ้นต่อบาลาอัม และท่านตบมือของตนด้วยกัน และบาลาคกล่าวแก่บาลาอัมว่า “เราได้เชิญท่านมาให้สาปแช่งบรรดาศัตรูของเรา และดูเถิด ท่านได้อวยพรพวกเขาถึงสามครั้งนี้

24:10 And Balak's anger was kindled against Balaam, and he smote his hands together: and Balak said unto Balaam, I called thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast altogether blessed them these three times.

24:11 ฉะนั้นบัดนี้ ท่านจงหนีไปยังสถานที่ของท่านเถิด เราได้คิดว่าจะเลื่อนยศท่านให้ได้รับเกียรติอย่างสูง แต่ดูเถิด พระเยโฮวาห์ทรงขัดขวางท่านมิให้รับเกียรติยศ”

24:11 Therefore now flee thou to thy place: I thought to promote thee unto great honour; but, lo, the LORD hath kept thee back from honour.

24:12 และบาลาอัมกล่าวแก่บาลาคว่า “ข้าพเจ้าได้กล่าวแก่พวกผู้สื่อสารของท่านซึ่งท่านส่งมายังข้าพเจ้านั้นมิใช่หรือ โดยกล่าวว่า

24:12 And Balaam said unto Balak, Spake I not also to thy messengers which thou sentest unto me, saying,

24:13 ‘แม้ว่าบาลาคจะให้บ้านของท่านที่เต็มด้วยเงินและทองคำแก่ข้าพเจ้า ข้าพเจ้าไม่สามารถกระทำอะไรนอกเหนือพระบัญชาของพระเยโฮวาห์ได้ เพื่อจะทำดีหรือชั่วร้ายตามใจข้าพเจ้าเอง แต่พระเยโฮวาห์ตรัสประการใด ข้าพเจ้าจะกล่าวอย่างนั้น’

24:13 If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the commandment of the LORD, to do either good or bad of mine own mind; but what the LORD saith, that will I speak?

24:14 และบัดนี้ ดูเถิด ข้าพเจ้าจะไปยังชนชาติของข้าพเจ้า ฉะนั้นมาเถิด และข้าพเจ้าจะสำแดงให้ท่านทราบว่า ชนชาตินี้จะกระทำประการใดแก่ชนชาติของท่านในวาระข้างหน้า”

24:14 And now, behold, I go unto my people: come therefore, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days.

24:15 และเขาก็พูดคำอุปมาของเขา และกล่าวว่า “บาลาอัมบุตรชายของเบโอร์ได้กล่าว และชายที่ตาของตนเปิดออกแล้วได้กล่าว

24:15 And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor hath said, and the man whose eyes are open hath said:

24:16 เขาได้กล่าว ผู้ซึ่งได้ยินบรรดาพระวจนะของพระเจ้า และได้ทราบถึงความรู้ของพระองค์ผู้สูงสุด ผู้ซึ่งได้เห็นนิมิตขององค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์ โดยการตกเข้าในภวังค์ แต่ตาของเขายังเปิดอยู่ ว่า

24:16 He hath said, which heard the words of God, and knew the knowledge of the most High, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open:

24:17 ข้าพเจ้าจะเห็นพระองค์ แต่ไม่ใช่ในขณะนี้ ข้าพเจ้าจะดูพระองค์ แต่ไม่ใช่เวลาใกล้นี้ ดาวดวงหนึ่งจะออกมาจากยาโคบ และธารพระกรอันหนึ่งจะขึ้นมาจากอิสราเอล และจะตีเขตแดนทั้งหลายของโมอับ และทำลายบรรดาลูกหลานของเสท

24:17 I shall see him, but not now: I shall behold him, but not nigh: there shall come a Star out of Jacob, and a Sceptre shall rise out of Israel, and shall smite the corners of Moab, and destroy all the children of Sheth.

24:18 และเอโดมจะเป็นกรรมสิทธิ์ เสอีร์ก็จะเป็นกรรมสิทธิ์ของศัตรูทั้งหลายของเขาด้วย และอิสราเอลจะกระทำอย่างกล้าหาญ

24:18 And Edom shall be a possession, Seir also shall be a possession for his enemies; and Israel shall do valiantly.

24:19 ผู้นั้นที่จะมีอำนาจครอบครองจะออกมาจากยาโคบ และจะทำลายคนที่เหลืออยู่ของนครนั้นเสีย”

24:19 Out of Jacob shall come he that shall have dominion, and shall destroy him that remaineth of the city.

24:20 และเมื่อเขามองดูคนอามาเลข เขาก็พูดคำอุปมาของเขา และกล่าวว่า “อามาเลขเคยเป็นประชาชาติอันดับหนึ่ง แต่ในที่สุดปลายของเขา เขาจะถึงความพินาศเป็นนิตย์”

24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish for ever.

24:21 และเขามองดูคนเคไนต์ และพูดคำอุปมาของเขา และกล่าวว่า “ที่อยู่อาศัยของเจ้าเข้มแข็งมาก และเจ้าใส่รังของเจ้าในซอกหิน

24:21 And he looked on the Kenites, and took up his parable, and said, Strong is thy dwellingplace, and thou puttest thy nest in a rock.

24:22 แต่อย่างไรก็ตาม คนเคไนต์ก็จะถูกกวาดล้าง จนกระทั่งคนอัสชูรจะกวาดเจ้าไปเป็นเชลย”

24:22 Nevertheless the Kenite shall be wasted, until Asshur shall carry thee away captive.

24:23 และเขาพูดคำอุปมาของเขา และกล่าวว่า “อนิจจาเอ๋ย ใครจะมีชีวิตอยู่ได้เมื่อพระเจ้าทรงกระทำเช่นนี้

24:23 And he took up his parable, and said, Alas, who shall live when God doeth this!

24:24 และเรือทั้งหลายจะมาจากชายฝั่งของเมืองคิทธิม และจะทรมานอัสชูรและจะทรมานเอเบอร์ และเขาจะพินาศเป็นนิตย์ด้วย”

24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish for ever.

24:25 และบาลาอัมก็ลุกขึ้น และไป และกลับไปยังสถานที่ของเขา และบาลาคก็ไปตามทางของตนด้วย

24:25 And Balaam rose up, and went and returned to his place: and Balak also went his way.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope