กลับหน้าแรก / Main Menu

 

กันดารวิถี 33 / Numbers 33

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36]

การทบทวนการเดินทางจากอียิปต์
33:1 เหล่านี้เป็นการเดินทางทั้งหลายของลูกหลานของอิสราเอล ซึ่งออกมาจากแผ่นดินอียิปต์พร้อมกับพลโยธาทั้งหลายของพวกเขาภายใต้มือของโมเสสและอาโรน

Review of Journey from Egypt
33:1 These are the journeys of the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt with their armies under the hand of Moses and Aaron.

33:2 และโมเสสได้บันทึกบรรดาการออกไปของพวกเขาตามการเดินทางทั้งหลายของพวกเขาตามพระบัญชาของพระเยโฮวาห์ และเหล่านี้เป็นการเดินทางทั้งหลายของพวกเขาตามบรรดาการออกไปของพวกเขา

33:2 And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of the LORD: and these are their journeys according to their goings out.

33:3 และพวกเขาได้ออกจากแผ่นดินราเมเสสในเดือนที่หนึ่ง ในวันที่สิบห้าของเดือนที่หนึ่งนั้น ในวันรุ่งขึ้นหลังจากเทศกาลปัสกา ลูกหลานของอิสราเอลก็ออกมาพร้อมด้วยความกล้าหาญในสายตาของชาวอียิปต์ทั้งสิ้น

33:3 And they departed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the morrow after the passover the children of Israel went out with an high hand in the sight of all the Egyptians.

33:4 ด้วยว่าชาวอียิปต์ได้ฝังบุตรหัวปีทั้งหลายของพวกเขา ผู้ซึ่งพระเยโฮวาห์ได้ทรงประหารเสียในท่ามกลางพวกเขา ต่อพระทั้งหลายของพวกเขา พระเยโฮวาห์ได้ทรงทำการพิพากษาหลายประการเช่นกัน

33:4 For the Egyptians buried all their firstborn, which the LORD had smitten among them: upon their gods also the LORD executed judgments.

33:5 และลูกหลานของอิสราเอลได้ออกจากแผ่นดินราเมเสส และตั้งเต็นท์อยู่ในสุคคท

33:5 And the children of Israel removed from Rameses, and pitched in Succoth.

33:6 และพวกเขาได้ออกจากสุคคท และตั้งเต็นท์อยู่ในเอธาม ซึ่งอยู่ริมถิ่นทุรกันดาร

33:6 And they departed from Succoth, and pitched in Etham, which is in the edge of the wilderness.

33:7 และพวกเขาได้ออกจากเอธาม และหันกลับไปยังปีหะหิโรท ซึ่งอยู่ตรงหน้าบาอัลเซโฟน และพวกเขาตั้งเต็นท์อยู่ต่อหน้ามิกดล

33:7 And they removed from Etham, and turned again unto Pihahiroth, which is before Baalzephon: and they pitched before Migdol.

33:8 และพวกเขาได้ออกจากหน้าปีหะหิโรท และข้ามกลางทะเลนั้นเข้าไปในถิ่นทุรกันดาร และไประยะทางสามวันในถิ่นทุรกันดารแห่งเอธาม และตั้งเต็นท์อยู่ในมาราห์

33:8 And they departed from before Pihahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days' journey in the wilderness of Etham, and pitched in Marah.

33:9 และพวกเขาได้ออกจากมาราห์ และมาถึงเอลิม และในเอลิมมีน้ำพุสิบสองแห่ง และต้นอินทผลัมเจ็ดสิบต้น และพวกเขาตั้งเต็นท์อยู่ที่นั่น

33:9 And they removed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve fountains of water, and threescore and ten palm trees; and they pitched there.

33:10 และพวกเขาได้ออกจากเอลิม และตั้งค่ายอยู่ริมทะเลแดง

33:10 And they removed from Elim, and encamped by the Red sea.

33:11 และพวกเขาได้ออกจากทะเลแดง และตั้งค่ายอยู่ในถิ่นทุรกันดารแห่งสีน

33:11 And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin.

33:12 และพวกเขาได้ไปในการเดินทางของพวกเขาจากถิ่นทุรกันดารแห่งสีน และตั้งค่ายอยู่ในโดฟคาห์

33:12 And they took their journey out of the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.

33:13 และพวกเขาได้ออกจากโดฟคาห์ และตั้งค่ายอยู่ในอาลูช

33:13 And they departed from Dophkah, and encamped in Alush.

33:14 และพวกเขาได้ออกจากอาลูช และตั้งค่ายอยู่ที่เรฟีดิม ซึ่งที่นั่นไม่มีน้ำให้ประชากรดื่ม

33:14 And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where was no water for the people to drink.

33:15 และพวกเขาได้ออกจากเรฟีดิม และตั้งเต็นท์อยู่ในถิ่นทุรกันดารแห่งซีนาย

33:15 And they departed from Rephidim, and pitched in the wilderness of Sinai.

33:16 และพวกเขาได้ออกจากทะเลทรายแห่งซีนาย และตั้งเต็นท์อยู่ที่ขิบโรทหัทธาอาวาห์

33:16 And they removed from the desert of Sinai, and pitched at Kibrothhattaavah.

33:17 และพวกเขาได้ออกจากขิบโรทหัทธาอาวาห์ และตั้งค่ายอยู่ที่ฮาเซโรท

33:17 And they departed from Kibrothhattaavah, and encamped at Hazeroth.

33:18 และพวกเขาได้ออกจากฮาเซโรท และตั้งเต็นท์อยู่ในริทมาห์

33:18 And they departed from Hazeroth, and pitched in Rithmah.

33:19 และพวกเขาได้ออกจากริทมาห์ และตั้งเต็นท์อยู่ที่ริมโมนเปเรศ

33:19 And they departed from Rithmah, and pitched at Rimmonparez.

33:20 และพวกเขาได้ออกจากริมโมนเปเรศ และตั้งเต็นท์อยู่ในลิบนาห์

33:20 And they departed from Rimmonparez, and pitched in Libnah.

33:21 และพวกเขาได้ออกจากลิบนาห์ และตั้งเต็นท์อยู่ที่ริสสาห์

33:21 And they removed from Libnah, and pitched at Rissah.

33:22 และพวกเขาได้เดินทางไปจากริสสาห์ และตั้งเต็นท์อยู่ในเคเฮลาธาห์

33:22 And they journeyed from Rissah, and pitched in Kehelathah.

33:23 และพวกเขาได้ไปจากเคเฮลาธาห์ และตั้งเต็นท์อยู่ในภูเขาเชเฟอร์

33:23 And they went from Kehelathah, and pitched in mount Shapher.

33:24 และพวกเขาได้ออกจากภูเขาเชเฟอร์ และตั้งค่ายอยู่ในฮาราดาห์

33:24 And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah.

33:25 และพวกเขาได้ออกจากฮาราดาห์ และตั้งเต็นท์อยู่ในมักเฮโลท

33:25 And they removed from Haradah, and pitched in Makheloth.

33:26 และพวกเขาได้ออกจากมักเฮโลท และตั้งค่ายอยู่ที่ทาหัท

33:26 And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath.

33:27 และพวกเขาได้ออกจากทาหัท และตั้งเต็นท์อยู่ที่เทราห์

33:27 And they departed from Tahath, and pitched at Tarah.

33:28 และพวกเขาได้ออกจากเทราห์ และตั้งเต็นท์อยู่ในมิทคาห์

33:28 And they removed from Tarah, and pitched in Mithcah.

33:29 และพวกเขาได้ไปจากมิทคาห์ และตั้งเต็นท์อยู่ในฮัชโมเนาห์

33:29 And they went from Mithcah, and pitched in Hashmonah.

33:30 และพวกเขาได้ออกจากฮัชโมเนาห์ และตั้งค่ายอยู่ที่โมเสโรท

33:30 And they departed from Hashmonah, and encamped at Moseroth.

33:31 และพวกเขาได้ออกจากโมเสโรท และตั้งเต็นท์อยู่ในเบเนยาอะคัน

33:31 And they departed from Moseroth, and pitched in Benejaakan.

33:32 และพวกเขาได้ออกจากเบเนยาอะคัน และตั้งค่ายอยู่ที่โฮร์ฮักกีดกาด

33:32 And they removed from Benejaakan, and encamped at Horhagidgad.

33:33 และพวกเขาได้ไปจากโฮร์ฮักกีดกาด และตั้งเต็นท์อยู่ในโยทบาธาห์

33:33 And they went from Horhagidgad, and pitched in Jotbathah.

33:34 และพวกเขาได้ออกจากโยทบาธาห์ และตั้งค่ายอยู่ที่อับโรนาห์

33:34 And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah.

33:35 และพวกเขาได้ออกจากอับโรนาห์ และตั้งค่ายอยู่ที่เอซีโอนเกเบอร์

33:35 And they departed from Ebronah, and encamped at Eziongaber.

33:36 และพวกเขาได้ออกจากเอซีโอนเกเบอร์ และตั้งเต็นท์อยู่ในถิ่นทุรกันดารแห่งศิน ซึ่งคือคาเดช

33:36 And they removed from Eziongaber, and pitched in the wilderness of Zin, which is Kadesh.

33:37 และพวกเขาได้ออกจากคาเดช และตั้งเต็นท์อยู่ในภูเขาโฮร์ ริมแผ่นดินเอโดม

33:37 And they removed from Kadesh, and pitched in mount Hor, in the edge of the land of Edom.

33:38 และอาโรนผู้เป็นปุโรหิตได้ขึ้นไปในภูเขาโฮร์ตามพระบัญชาของพระเยโฮวาห์ และสิ้นชีวิตที่นั่น ในปีที่สี่สิบนับตั้งแต่ลูกหลานของอิสราเอลได้ออกมาจากแผ่นดินอียิปต์ ในวันที่หนึ่งของเดือนที่ห้า

33:38 And Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of the LORD, and died there, in the fortieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the first day of the fifth month.

33:39 และอาโรนมีอายุหนึ่งร้อยยี่สิบสามปีเมื่อเขาสิ้นชีวิตในภูเขาโฮร์

33:39 And Aaron was an hundred and twenty and three years old when he died in mount Hor.

33:40 และกษัตริย์เมืองอาราด ชาวคานาอัน ผู้ซึ่งอาศัยอยู่ทางทิศใต้ในแผ่นดินคานาอัน ได้ยินถึงการยกมาของลูกหลานของอิสราเอล

33:40 And king Arad the Canaanite, which dwelt in the south in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.

33:41 และพวกเขาได้ออกจากภูเขาโฮร์ และตั้งเต็นท์อยู่ในศัลโมนาห์

33:41 And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah.

33:42 และพวกเขาได้ออกจากศัลโมนาห์ และตั้งเต็นท์อยู่ในปูโนน

33:42 And they departed from Zalmonah, and pitched in Punon.

33:43 และพวกเขาได้ออกจากปูโนน และตั้งเต็นท์อยู่ในโอโบท

33:43 And they departed from Punon, and pitched in Oboth.

33:44 และพวกเขาได้ออกจากโอโบท และตั้งเต็นท์อยู่ในอิเยอาบาริม ในเขตแดนแห่งโมอับ

33:44 And they departed from Oboth, and pitched in Ijeabarim, in the border of Moab.

33:45 และพวกเขาได้ออกจากไอยิม และตั้งเต็นท์อยู่ในดีโบนกาด

33:45 And they departed from Iim, and pitched in Dibongad.

33:46 และพวกเขาได้ออกจากดีโบนกาด และตั้งค่ายอยู่ในอัลโมนดิบลาธาอิม

33:46 And they removed from Dibongad, and encamped in Almondiblathaim.

33:47 และพวกเขาได้ออกจากอัลโมนดิบลาธาอิม และตั้งเต็นท์อยู่ในภูเขาทั้งหลายแห่งอาบาริมหน้าเนโบ

33:47 And they removed from Almondiblathaim, and pitched in the mountains of Abarim, before Nebo.

33:48 และพวกเขาได้ออกจากภูเขาทั้งหลายแห่งอาบาริม และตั้งเต็นท์อยู่ ณ ที่ราบทั้งหลายแห่งโมอับ ริมแม่น้ำจอร์แดนใกล้เมืองเยรีโค

33:48 And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by Jordan near Jericho.

33:49 และพวกเขาได้ตั้งเต็นท์อยู่ริมแม่น้ำจอร์แดน ตั้งแต่เบธเยชิโมท จนถึงอาเบลชิทธิม ในที่ราบทั้งหลายแห่งโมอับ

33:49 And they pitched by Jordan, from Bethjesimoth even unto Abelshittim in the plains of Moab.

33:50 และพระเยโฮวาห์ทรงกล่าวแก่โมเสส ในที่ราบทั้งหลายแห่งโมอับ ริมแม่น้ำจอร์แดนใกล้เมืองเยรีโค โดยตรัสว่า

33:50 And the LORD spake unto Moses in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying,

33:51 “จงพูดกับลูกหลานของอิสราเอล และกล่าวแก่พวกเขาว่า เมื่อพวกเจ้าข้ามแม่น้ำจอร์แดนเข้าไปในแผ่นดินคานาอันแล้ว

33:51 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are passed over Jordan into the land of Canaan;

33:52 แล้วพวกเจ้าต้องขับไล่ชาวเมืองทั้งสิ้นแห่งแผ่นดินนั้นออกไปเสียจากต่อหน้าพวกเจ้า และทำลายรูปเคารพแกะสลักของพวกเขาเสียให้สิ้น และทำลายรูปเคารพหล่อของพวกเขาเสียให้สิ้น และทลายบรรดาสถานบูชาบนที่สูงของพวกเขาลง

33:52 Then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their pictures, and destroy all their molten images, and quite pluck down all their high places:

33:53 และพวกเจ้าต้องขับไล่ชาวเมืองทั้งหลายแห่งแผ่นดินนั้นออกไปเสีย และอาศัยอยู่ในนั้น เพราะเราได้มอบแผ่นดินนั้นให้พวกเจ้าเพื่อครอบครองมัน

33:53 And ye shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell therein: for I have given you the land to possess it.

33:54 และพวกเจ้าต้องแบ่งที่ดินนั้นโดยการจับสลากให้เป็นมรดกท่ามกลางครอบครัวทั้งหลายของพวกเจ้า และครอบครัวที่ใหญ่พวกเจ้าต้องให้มรดกส่วนใหญ่ และครอบครัวที่น้อยกว่าพวกเจ้าต้องให้มรดกส่วนน้อย มรดกของแต่ละคนนั้นต้องอยู่ตามสถานที่ที่สลากของเขาตกนั้น ตามเผ่าต่าง ๆ ของบรรพบุรุษของพวกเจ้า พวกเจ้าต้องรับมรดกนั้น

33:54 And ye shall divide the land by lot for an inheritance among your families: and to the more ye shall give the more inheritance, and to the fewer ye shall give the less inheritance: every man's inheritance shall be in the place where his lot falleth; according to the tribes of your fathers ye shall inherit.

33:55 แต่ถ้าพวกเจ้าไม่ยอมขับไล่ชาวเมืองทั้งหลายแห่งแผ่นดินนั้นออกไปเสียจากต่อหน้าพวกเจ้า แล้วจะเป็นไปอย่างนี้คือ คนเหล่านั้นซึ่งพวกเจ้าปล่อยให้เหลืออยู่ของพวกเขานั้นจะเป็นประตักทั้งหลายทิ่มตาของพวกเจ้า และเป็นหนามทั้งหลายในสีข้างของพวกเจ้า และจะรบกวนพวกเจ้าในแผ่นดินที่พวกเจ้าอาศัยอยู่นั้น

33:55 But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you; then it shall come to pass, that those which ye let remain of them shall be pricks in your eyes, and thorns in your sides, and shall vex you in the land wherein ye dwell.

33:56 ยิ่งกว่านั้นจะเป็นไปอย่างนี้คือ เราจะทำแก่พวกเจ้าตามที่เราได้คิดจะทำแก่พวกเขานั้น”

33:56 Moreover it shall come to pass, that I shall do unto you, as I thought to do unto them.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope