กลับหน้าแรก / Main Menu

 

เยเรมีย์ 30 / Jeremiah 30

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52]

พระเจ้าทรงบัญชาให้เยเรมีย์เขียนพระวจนะของพระองค์
30:1 พระวจนะที่มายังเยเรมีย์จากพระเยโฮวาห์ โดยตรัสว่า

Jeremiah Commanded to Write the Words of God
30:1 The word that came to Jeremiah from the LORD, saying,

30:2 “พระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งอิสราเอลตรัสดังนี้ โดยตรัสว่า เจ้าจงเขียนบรรดาถ้อยคำทั้งสิ้นที่เราได้กล่าวแก่เจ้าไว้ในหนังสือม้วนหนึ่ง

30:2 Thus speaketh the LORD God of Israel, saying, Write thee all the words that I have spoken unto thee in a book.

30:3 เพราะดูเถิด วันเหล่านั้นจะมาถึง พระเยโฮวาห์ตรัส ที่เราจะนำการเป็นเชลยของประชากรของเรา คืออิสราเอลและยูดาห์ กลับคืนสู่สภาพเดิม พระเยโฮวาห์ตรัส และเราจะทำให้พวกเขากลับมายังแผ่นดินที่เราได้ให้แก่บรรพบุรุษของพวกเขา และพวกเขาจะถือแผ่นดินนั้นเป็นกรรมสิทธิ์”

30:3 For, lo, the days come, saith the LORD, that I will bring again the captivity of my people Israel and Judah, saith the LORD: and I will cause them to return to the land that I gave to their fathers, and they shall possess it.

30:4 และเหล่านี้เป็นบรรดาพระวจนะที่พระเยโฮวาห์ตรัสเกี่ยวกับอิสราเอลและเกี่ยวกับยูดาห์ว่า

30:4 And these are the words that the LORD spake concerning Israel and concerning Judah.

30:5 “เพราะพระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า พวกเราได้ยินเสียงแห่งการตัวสั่น แห่งความกลัว และไม่ใช่เสียงแห่งสันติภาพ

30:5 For thus saith the LORD; We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.

30:6 บัดนี้พวกเจ้าจงถามเถิด และดูว่า ผู้ชายจะเจ็บท้องใกล้คลอดได้หรือ ทำไมเราจึงเห็นผู้ชายทุกคนวางมือของตนบนเอวของตน เหมือนหญิงที่เจ็บท้องใกล้คลอด และทุกสีหน้าเปลี่ยนเป็นซีดเผือด

30:6 Ask ye now, and see whether a man doth travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?

30:7 อนิจจาเอ๋ย เพราะวันนั้นใหญ่โตเหลือเกิน จนไม่มีวันใดเหมือนวันนั้น วันนั้นเป็นเวลาแห่งความทุกข์ใจของยาโคบ แต่เขาจะได้รับการช่วยให้รอดพ้นจากวันนั้นได้

30:7 Alas! for that day is great, so that none is like it: it is even the time of Jacob's trouble; but he shall be saved out of it.

30:8 เพราะเหตุการณ์จะเกิดขึ้นในวันนั้น พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัส ที่เราจะหักแอกของเขาจากคอของเจ้าเสีย และจะระเบิดบรรดาพันธนะของเจ้าเสีย และพวกคนแปลกหน้าจะไม่ทำให้เขาต้องรับใช้พวกเขาอีก

30:8 For it shall come to pass in that day, saith the LORD of hosts, that I will break his yoke from off thy neck, and will burst thy bonds, and strangers shall no more serve themselves of him:

ผู้ที่ใหญ่กว่าดาวิดจะครอบครองในอิสราเอล
30:9 แต่พวกเขาจะปรนนิบัติพระเยโฮวาห์พระเจ้าของพวกเขา และดาวิดกษัตริย์ของพวกเขา ผู้ซึ่งเราจะตั้งขึ้นเพื่อพวกเขา

A Greater David to Reign in Israel
30:9 But they shall serve the LORD their God, and David their king, whom I will raise up unto them.

30:10 เพราะฉะนั้นเจ้าอย่ากลัวเลย โอ ยาโคบผู้รับใช้ของเราเอ๋ย พระเยโฮวาห์ตรัส และอย่าสะดุ้งกลัว โอ อิสราเอลเอ๋ย เพราะดูเถิด เราจะช่วยเจ้าจากที่ไกลให้รอด และเชื้อสายของเจ้าจากแผ่นดินแห่งการเป็นเชลยของพวกเขา และยาโคบจะกลับมา และจะอยู่ในความสงบ และเงียบ และไม่มีผู้ใดจะทำให้เขากลัว

30:10 Therefore fear thou not, O my servant Jacob, saith the LORD; neither be dismayed, O Israel: for, lo, I will save thee from afar, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and shall be in rest, and be quiet, and none shall make him afraid.

30:11 เพราะเราอยู่กับเจ้า พระเยโฮวาห์ตรัส เพื่อช่วยเจ้าให้รอด ถึงแม้ว่าเราจะกระทำให้บรรดาประชาชาติทั้งสิ้นถึงอวสาน ในที่ซึ่งเราได้กระจายเจ้าให้ไปอยู่นั้น แต่เราจะไม่กระทำให้เจ้าถึงอวสาน แต่เราจะตีสอนเจ้าตามขนาด และจะไม่ปล่อยเจ้าด้วยประการใดโดยไม่ถูกลงโทษ

30:11 For I am with thee, saith the LORD, to save thee: though I make a full end of all nations whither I have scattered thee, yet will I not make a full end of thee: but I will correct thee in measure, and will not leave thee altogether unpunished.

30:12 เพราะพระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า รอยฟกช้ำของเจ้ารักษาไม่หาย และบาดแผลของเจ้าก็ฉกรรจ์

30:12 For thus saith the LORD, Thy bruise is incurable, and thy wound is grievous.

30:13 ไม่มีผู้ใดที่จะแก้คดีของเจ้า เพื่อเจ้าจะถูกพันแผลให้ เจ้าไม่มียารักษาเลย

30:13 There is none to plead thy cause, that thou mayest be bound up: thou hast no healing medicines.

30:14 คนรักทั้งสิ้นของเจ้าได้ลืมเจ้าเสีย พวกเขาไม่แสวงหาเจ้าแล้ว เพราะเราได้ทำให้เจ้าบาดเจ็บด้วยบาดแผลของศัตรูผู้หนึ่ง ด้วยการตีสอนของคนโหดร้ายผู้หนึ่ง เพราะเหตุความชั่วช้ามากมายของเจ้า เพราะว่าบาปทั้งหลายของเจ้าได้ทวีขึ้นแล้ว

30:14 All thy lovers have forgotten thee; they seek thee not; for I have wounded thee with the wound of an enemy, with the chastisement of a cruel one, for the multitude of thine iniquity; because thy sins were increased.

30:15 ทำไมเจ้าร้องเพราะเหตุความเจ็บปวดรวดร้าวของเจ้า ความเศร้าโศกของเจ้ารักษาไม่หาย เพราะเหตุความชั่วช้ามากมายของเจ้า เพราะว่าบาปทั้งหลายของเจ้าได้ทวีขึ้นแล้ว เราได้กระทำสิ่งเหล่านี้แก่เจ้า

30:15 Why criest thou for thine affliction? thy sorrow is incurable for the multitude of thine iniquity: because thy sins were increased, I have done these things unto thee.

30:16 เพราะฉะนั้นพวกเขาทุกคนที่กัดกินเจ้า จะถูกกัดกิน และบรรดาปฏิปักษ์ของเจ้า พวกเขาทุกคนจะตกไปเป็นเชลย และพวกเขาที่ปล้นเจ้า จะถูกปล้น และทุกคนที่ล่าเจ้าเป็นเหยื่อ เราจะให้พวกเขาเป็นเหยื่อ

30:16 Therefore all they that devour thee shall be devoured; and all thine adversaries, every one of them, shall go into captivity; and they that spoil thee shall be a spoil, and all that prey upon thee will I give for a prey.

30:17 เพราะเราจะให้เจ้ากลับมาสู่สุขภาพดี และเราจะรักษาบาดแผลทั้งหลายของเจ้าให้หาย พระเยโฮวาห์ตรัส เพราะพวกเขาได้เรียกเจ้าว่า ผู้ถูกขับไล่ โดยกล่าวว่า นี่คือศิโยน ซึ่งไม่มีผู้ใดแสวงหา

30:17 For I will restore health unto thee, and I will heal thee of thy wounds, saith the LORD; because they called thee an Outcast, saying, This is Zion, whom no man seeketh after.

30:18 พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราจะให้บรรดาเต็นท์ของยาโคบที่เป็นเชลยกลับสู่สภาพเดิม และมีความเมตตาต่อบรรดาที่อยู่อาศัยของเขา และกรุงนั้นจะถูกสร้างขึ้นมาบนกองของเธอเอง และพระราชวังจะยังอยู่ตามลักษณะที่เคยอยู่

30:18 Thus saith the LORD; Behold, I will bring again the captivity of Jacob's tents, and have mercy on his dwellingplaces; and the city shall be builded upon her own heap, and the palace shall remain after the manner thereof.

30:19 และจากพวกเขาจะมีการขอบพระคุณออกมา และเสียงของคนเหล่านั้นที่รื่นเริง และเราจะทวีพวกเขาขึ้น และพวกเขาจะไม่มีน้อยคน เราจะกระทำให้พวกเขามีเกียรติด้วย และพวกเขาจะไม่เป็นแต่ผู้เล็กน้อย

30:19 And out of them shall proceed thanksgiving and the voice of them that make merry: and I will multiply them, and they shall not be few; I will also glorify them, and they shall not be small.

30:20 ลูกหลานของพวกเขาจะเป็นเหมือนสมัยก่อนด้วย และชุมนุมชนของพวกเขาจะถูกสถาปนาไว้ต่อหน้าเรา และเราจะลงโทษทุกคนที่บีบบังคับพวกเขา

30:20 Their children also shall be as aforetime, and their congregation shall be established before me, and I will punish all that oppress them.

30:21 และเหล่าขุนนางของพวกเขาจะเป็นคนของพวกเขาเอง และผู้ครอบครองของพวกเขาจะออกมาจากท่ามกลางพวกเขา และเราจะทำให้ท่านนั้นเข้ามาใกล้ และท่านนั้นจะเข้ามาใกล้เรา เพราะผู้ใดเล่าได้ตั้งใจของเขาให้เข้ามาใกล้เราได้ พระเยโฮวาห์ตรัส

30:21 And their nobles shall be of themselves, and their governor shall proceed from the midst of them; and I will cause him to draw near, and he shall approach unto me: for who is this that engaged his heart to approach unto me? saith the LORD.

30:22 และพวกเจ้าจะเป็นประชากรของเรา และเราจะเป็นพระเจ้าของพวกเจ้า”

30:22 And ye shall be my people, and I will be your God.

30:23 ดูเถิด ลมหมุนของพระเยโฮวาห์ได้ออกไปแล้วด้วยความกริ้ว เป็นลมหมุนอยู่ต่อเนื่อง มันจะตกลงด้วยความเจ็บปวดบนศีรษะของคนชั่ว

30:23 Behold, the whirlwind of the LORD goeth forth with fury, a continuing whirlwind: it shall fall with pain upon the head of the wicked.

30:24 ความกริ้วอันแรงกล้าของพระเยโฮวาห์จะไม่หันกลับ จนกว่าพระองค์จะทรงกระทำความกริ้วนั้นให้สำเร็จ และจนกว่าพระองค์ให้สำเร็จตามบรรดาความมุ่งหมายแห่งพระทัยของพระองค์ ในวาระข้างหน้าพวกเจ้าจะพิจารณาสิ่งนี้

30:24 The fierce anger of the LORD shall not return, until he have done it, and until he have performed the intents of his heart: in the latter days ye shall consider it.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope