กลับหน้าแรก / Main Menu

 

เยเรมีย์ 40 / Jeremiah 40

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52]

เยเรมีย์พยากรณ์ท่ามกลางประชากรซึ่งเหลืออยู่ในยูดาห์
40:1 พระวจนะซึ่งมาถึงเยเรมีย์จากพระเยโฮวาห์ หลังจากที่เนบูซาระดานผู้บัญชาการทหารรักษาพระองค์ได้ปล่อยให้ท่านไปจากรามาห์ เมื่อเขาได้จับท่านซึ่งถูกผูกมัดไว้ในโซ่ตรวนหลายเส้น ในท่ามกลางบรรดาคนที่ถูกขนไปเป็นเชลยของกรุงเยรูซาเล็มและยูดาห์ ผู้ซึ่งถูกกวาดไปเป็นเชลยยังกรุงบาบิโลน

Jeremiah's Prophecies among the Remnant after Captivity
40:1 The word that came to Jeremiah from the LORD, after that Nebuzaradan the captain of the guard had let him go from Ramah, when he had taken him being bound in chains among all that were carried away captive of Jerusalem and Judah, which were carried away captive unto Babylon.

40:2 และผู้บัญชาการทหารรักษาพระองค์ได้นำเยเรมีย์มา และกล่าวกับท่านว่า “พระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านทรงประกาศความร้ายนี้ต่อสถานที่นี้

40:2 And the captain of the guard took Jeremiah, and said unto him, The LORD thy God hath pronounced this evil upon this place.

40:3 บัดนี้พระเยโฮวาห์ได้ทรงนำความร้ายนี้มา และได้ทรงกระทำตามที่พระองค์ตรัสไว้ เพราะท่านทั้งหลายได้กระทำบาปต่อพระเยโฮวาห์ และไม่ได้เชื่อฟังพระสุรเสียงของพระองค์ เหตุฉะนั้นสิ่งนี้จึงได้เป็นมาเหนือท่านทั้งหลาย

40:3 Now the LORD hath brought it, and done according as he hath said: because ye have sinned against the LORD, and have not obeyed his voice, therefore this thing is come upon you.

40:4 และบัดนี้ ดูเถิด วันนี้ข้าพเจ้าปล่อยท่านจากโซ่ตรวนเหล่านี้ซึ่งอยู่บนมือของท่าน ถ้าท่านเห็นชอบที่จะมากับข้าพเจ้ายังกรุงบาบิโลน ก็จงมาเถิด และข้าพเจ้าจะดูแลท่านเป็นอย่างดี แต่ถ้าท่านไม่เห็นชอบที่จะมากับข้าพเจ้ายังกรุงบาบิโลน ก็อย่ามา ดูเถิด แผ่นดินทั้งสิ้นนี้อยู่ต่อหน้าท่าน ที่ไหนก็ตามที่ดูเหมือนว่าดีและสะดวกสบายสำหรับท่านที่จะไป ก็จงไปที่นั่นเถิด”

40:4 And now, behold, I loose thee this day from the chains which were upon thine hand. If it seem good unto thee to come with me into Babylon, come; and I will look well unto thee: but if it seem ill unto thee to come with me into Babylon, forbear: behold, all the land is before thee: whither it seemeth good and convenient for thee to go, thither go.

40:5 บัดนี้ขณะที่ท่านยังไม่กลับไป เขากล่าวว่า “จงกลับไปหาเกดาลิยาห์บุตรชายของอาหิคัม บุตรชายของชาฟานด้วย ผู้ซึ่งกษัตริย์แห่งกรุงบาบิโลนได้แต่งตั้งให้เป็นผู้ว่าราชการเหนือนครทั้งหลายแห่งยูดาห์ และอาศัยอยู่กับเขาในท่ามกลางประชากร หรือจงไปที่ไหนก็ตามที่ดูเหมือนว่าสะดวกสบายสำหรับท่านที่จะไปเถิด” ดังนั้นผู้บัญชาการทหารรักษาพระองค์จึงให้เสบียงและของขวัญแก่ท่าน และปล่อยท่านไป

40:5 Now while he was not yet gone back, he said, Go back also to Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, whom the king of Babylon hath made governor over the cities of Judah, and dwell with him among the people: or go wheresoever it seemeth convenient unto thee to go. So the captain of the guard gave him victuals and a reward, and let him go.

40:6 แล้วเยเรมีย์ก็ไปหาเกดาลิยาห์ บุตรชายของอาหิคัม ที่มิสปาห์ และอาศัยอยู่กับเขาในท่ามกลางประชากรที่เหลืออยู่ในแผ่นดินนั้น

40:6 Then went Jeremiah unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah; and dwelt with him among the people that were left in the land.

40:7 บัดนี้เมื่อบรรดาหัวหน้าของกองทหารซึ่งอยู่ในทุ่งนาทั้งหลาย คือพวกเขาและเหล่าคนของเขาทั้งหลายได้ยินว่า กษัตริย์แห่งกรุงบาบิโลนได้แต่งตั้งเกดาลิยาห์ บุตรชายของอาหิคัม ให้เป็นผู้ว่าราชการในแผ่นดินนั้น และได้มอบพวกผู้ชาย และพวกผู้หญิง และเด็ก ๆ และผู้ที่เป็นคนยากจนในแผ่นดิน ของพวกคนที่ไม่ถูกกวาดไปเป็นเชลยยังกรุงบาบิโลนไว้ให้ท่านนั้น

40:7 Now when all the captains of the forces which were in the fields, even they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah the son of Ahikam governor in the land, and had committed unto him men, and women, and children, and of the poor of the land, of them that were not carried away captive to Babylon;

40:8 แล้วเขาทั้งหลายก็มาหาเกดาลิยาห์ที่มิสปาห์ คืออิชมาเอลบุตรชายของเนธานิยาห์ และโยฮานันกับโยนาธานบุตรชายทั้งสองของคาเรอาห์ และเสไรอาห์บุตรชายของทันหุเมท และบรรดาบุตรชายของเอฟายชาวเนโทฟาห์ และเยซันยาห์บุตรชายของชาวมาอาคาห์ ทั้งตัวพวกเขาและคนทั้งหลายของพวกเขา

40:8 Then they came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan and Jonathan the sons of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth, and the sons of Ephai the Netophathite, and Jezaniah the son of a Maachathite, they and their men.

40:9 และเกดาลิยาห์บุตรชายของอาหิคัม บุตรชายของชาฟาน ก็ได้ปฏิญาณให้แก่พวกเขาและแก่คนทั้งหลายของพวกเขา โดยกล่าวว่า “อย่ากลัวที่จะปรนนิบัติชนเคลเดีย จงอาศัยอยู่ในแผ่นดินและปรนนิบัติกษัตริย์แห่งกรุงบาบิโลน และท่านทั้งหลายก็จะอยู่เย็นเป็นสุข

40:9 And Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan sware unto them and to their men, saying, Fear not to serve the Chaldeans: dwell in the land, and serve the king of Babylon, and it shall be well with you.

40:10 สำหรับตัวข้าพเจ้า ดูเถิด ข้าพเจ้าจะอาศัยอยู่ที่มิสปาห์ เพื่อจะปรนนิบัติชนเคลเดีย ผู้ซึ่งจะมาหาพวกเรา แต่พวกท่าน พวกท่านจงรวบรวมน้ำองุ่น และบรรดาผลไม้ฤดูร้อน และน้ำมัน และเก็บพวกมันไว้ในภาชนะทั้งหลายของพวกท่าน และจงอาศัยอยู่ในนครทั้งหลายของพวกท่านซึ่งพวกท่านยึดได้นั้น”

40:10 As for me, behold, I will dwell at Mizpah to serve the Chaldeans, which will come unto us: but ye, gather ye wine, and summer fruits, and oil, and put them in your vessels, and dwell in your cities that ye have taken.

40:11 ในทำนองเดียวกัน เมื่อพวกยิวทั้งสิ้นที่อยู่ในโมอับ และในท่ามกลางคนอัมโมน และในเอโดมและที่อยู่ในแผ่นดินอื่น ๆ ทั้งสิ้น ได้ยินว่ากษัตริย์แห่งกรุงบาบิโลนได้ละคนที่เหลืออยู่แห่งยูดาห์ไว้ส่วนหนึ่ง และพระองค์ได้แต่งตั้งเกดาลิยาห์บุตรชายของอาหิคัม บุตรชายของชาฟาน ให้อยู่เหนือพวกเขา

40:11 Likewise when all the Jews that were in Moab, and among the Ammonites, and in Edom, and that were in all the countries, heard that the king of Babylon had left a remnant of Judah, and that he had set over them Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan;

40:12 คือพวกยิวเหล่านั้นทั้งสิ้นก็ได้กลับมาจากทุกที่ซึ่งพวกเขาถูกขับไล่ให้ไปอยู่นั้น และมายังแผ่นดินยูดาห์ มาหาเกดาลิยาห์ที่มิสปาห์ และได้รวบรวมน้ำองุ่นและบรรดาผลไม้ในฤดูร้อนได้เป็นอันมาก

40:12 Even all the Jews returned out of all places whither they were driven, and came to the land of Judah, to Gedaliah, unto Mizpah, and gathered wine and summer fruits very much.

อิชมาเอลวางแผนร้ายฆ่าเกดาลิยาห์
40:13 ยิ่งกว่านั้นโยฮานันบุตรชายของคาเรอาห์ และบรรดาหัวหน้าของกองทหารซึ่งอยู่ในทุ่งนาทั้งหลาย ได้มาหาเกดาลิยาห์ที่มิสปาห์

Ishmael's Conspiracy
40:13 Moreover Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were in the fields, came to Gedaliah to Mizpah,

40:14 และกล่าวแก่ท่านว่า “ท่านทราบแน่หรือไม่ว่า บาอาลิสกษัตริย์ของคนอัมโมนได้ส่งอิชมาเอลบุตรชายของเนธานิยาห์มาเพื่อฆ่าท่าน” แต่เกดาลิยาห์บุตรชายของอาหิคัมไม่เชื่อเขาทั้งหลาย

40:14 And said unto him, Dost thou certainly know that Baalis the king of the Ammonites hath sent Ishmael the son of Nethaniah to slay thee? But Gedaliah the son of Ahikam believed them not.

40:15 แล้วโยฮานันบุตรชายของคาเรอาห์ได้พูดกับเกดาลิยาห์ที่มิสปาห์เป็นการลับ โดยกล่าวว่า “จงให้ข้าพเจ้าไป ข้าพเจ้าขอร้องท่าน และข้าพเจ้าจะฆ่าอิชมาเอลบุตรชายของเนธานิยาห์เสีย และจะไม่มีผู้ใดทราบเรื่อง ทำไมเขาควรฆ่าท่าน แล้วพวกยิวทั้งสิ้นซึ่งมารวบรวมอยู่กับท่านจะถูกกระจัดกระจายไป และคนที่เหลืออยู่ในยูดาห์จะพินาศเล่า”

40:15 Then Johanan the son of Kareah spake to Gedaliah in Mizpah secretly, saying, Let me go, I pray thee, and I will slay Ishmael the son of Nethaniah, and no man shall know it: wherefore should he slay thee, that all the Jews which are gathered unto thee should be scattered, and the remnant in Judah perish?

40:16 แต่เกดาลิยาห์บุตรชายของอาหิคัมพูดกับโยฮานันบุตรชายของคาเรอาห์ว่า “ท่านอย่าทำสิ่งนี้เลย เพราะท่านพูดความเท็จเกี่ยวกับอิชมาเอลนั้น”

40:16 But Gedaliah the son of Ahikam said unto Johanan the son of Kareah, Thou shalt not do this thing: for thou speakest falsely of Ishmael.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope