กลับหน้าแรก / Main Menu

 

เอเสเคียล 12 / Ezekiel 12

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48]

หมายสำคัญถึงเวลาที่ยูดาห์ออกจากกรุงเยรูซาเล็ม
12:1 พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้าด้วย โดยตรัสว่า

Ezekiel's Sign: Symbolic of Judah Leaving Jerusalem
12:1 The word of the LORD also came unto me, saying,

12:2 “บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย เจ้าอาศัยอยู่ในท่ามกลางวงศ์วานที่มักกบฏ ผู้ซึ่งมีตาเพื่อดู และดูไม่เห็น พวกเขามีหูเพื่อฟัง และฟังไม่ได้ยิน เพราะพวกเขาเป็นวงศ์วานที่มักกบฏ

12:2 Son of man, thou dwellest in the midst of a rebellious house, which have eyes to see, and see not; they have ears to hear, and hear not: for they are a rebellious house.

12:3 เพราะฉะนั้น บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย เจ้าจงจัดเตรียมข้าวของสำหรับตนเพื่อการถูกกวาดไปเป็นเชลย และจงไปเป็นเชลยในเวลากลางวันท่ามกลางสายตาของพวกเขา และเจ้าจงไปเป็นเชลยจากสถานที่ของเจ้าไปยังอีกที่หนึ่งในสายตาของพวกเขา บางทีพวกเขาอาจจะพินิจพิเคราะห์ดูได้ ถึงแม้ว่าพวกเขาเป็นวงศ์วานที่มักกบฏ

12:3 Therefore, thou son of man, prepare thee stuff for removing, and remove by day in their sight; and thou shalt remove from thy place to another place in their sight: it may be they will consider, though they be a rebellious house.

12:4 แล้วเจ้าจงเอาข้าวของของเจ้าออกมาในเวลากลางวันท่ามกลางสายตาของพวกเขา เหมือนข้าวของเพื่อการถูกกวาดไปเป็นเชลย และเจ้าจงออกไปในเวลาเย็นท่ามกลางสายตาของพวกเขา เหมือนอย่างคนเหล่านั้นที่ถูกกวาดไปเป็นเชลย

12:4 Then shalt thou bring forth thy stuff by day in their sight, as stuff for removing: and thou shalt go forth at even in their sight, as they that go forth into captivity.

12:5 เจ้าจงเจาะกำแพงท่ามกลางสายตาของพวกเขา และขนข้าวของออกไปตามช่องกำแพงนั้น

12:5 Dig thou through the wall in their sight, and carry out thereby.

12:6 เจ้าจงยกข้าวของใส่บ่าของเจ้าท่ามกลางสายตาของพวกเขา และแบกข้าวของนั้นออกไปในเวลามืด เจ้าจงคลุมหน้าของเจ้าเสีย เพื่อเจ้าจะไม่เห็นพื้นดิน เพราะเราทำเจ้าให้เป็นหมายสำคัญแก่วงศ์วานแห่งอิสราเอลแล้ว”

12:6 In their sight shalt thou bear it upon thy shoulders, and carry it forth in the twilight: thou shalt cover thy face, that thou see not the ground: for I have set thee for a sign unto the house of Israel.

12:7 และข้าพเจ้าได้กระทำตามที่ข้าพเจ้ารับบัญชามา ข้าพเจ้านำข้าวของของข้าพเจ้าออกมาในเวลากลางวัน เหมือนข้าวของเพื่อการถูกกวาดไปเป็นเชลย และในเวลาเย็นข้าพเจ้าก็เจาะกำแพงด้วยมือของข้าพเจ้า ข้าพเจ้านำข้าวของนั้นออกไปในเวลามืด และข้าพเจ้ายกข้าวของใส่บ่าของข้าพเจ้าไปท่ามกลางสายตาของพวกเขา

12:7 And I did so as I was commanded: I brought forth my stuff by day, as stuff for captivity, and in the even I digged through the wall with mine hand; I brought it forth in the twilight, and I bare it upon my shoulder in their sight.

12:8 และในเวลาเช้า พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้า โดยตรัสว่า

12:8 And in the morning came the word of the LORD unto me, saying,

12:9 “บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย วงศ์วานแห่งอิสราเอลคือวงศ์วานที่มักกบฏนั้น ได้พูดกับเจ้ามิใช่หรือว่า ‘เจ้าทำอะไร’

12:9 Son of man, hath not the house of Israel, the rebellious house, said unto thee, What doest thou?

12:10 เจ้าจงกล่าวแก่พวกเขาว่า ‘องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า ภาระนี้เกี่ยวกับประมุขคนนั้นในกรุงเยรูซาเล็ม และวงศ์วานแห่งอิสราเอลทั้งสิ้นที่อยู่ท่ามกลางพวกเขา’

12:10 Say thou unto them, Thus saith the Lord GOD; This burden concerneth the prince in Jerusalem, and all the house of Israel that are among them.

12:11 จงกล่าวว่า ‘ข้าพเจ้าเป็นหมายสำคัญสำหรับพวกท่าน ข้าพเจ้าได้กระทำอย่างไร สิ่งนั้นจะถูกกระทำแก่พวกเขาอย่างนั้น พวกเขาจะถูกกวาดไป และไปเป็นเชลย’

12:11 Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity.

12:12 และประมุขคนนั้นที่อยู่ท่ามกลางพวกเขา จะยกข้าวของขึ้นใส่บ่าของท่านในเวลามืด และจะออกไป พวกเขาจะเจาะกำแพงเพื่อขนข้าวของออกไปทางนั้น ท่านจะคลุมหน้าของท่าน เพื่อว่าท่านจะไม่เห็นพื้นดินด้วยตาของท่านเอง

12:12 And the prince that is among them shall bear upon his shoulder in the twilight, and shall go forth: they shall dig through the wall to carry out thereby: he shall cover his face, that he see not the ground with his eyes.

12:13 ข่ายของเรา เราจะกางคลุมท่าน และท่านจะติดกับดักของเรา และเราจะนำท่านมายังกรุงบาบิโลน มายังแผ่นดินของชนเคลเดีย ถึงกระนั้นท่านก็จะไม่เห็นแผ่นดินนั้น ถึงแม้ว่าท่านจะตายที่นั่น

12:13 My net also will I spread upon him, and he shall be taken in my snare: and I will bring him to Babylon to the land of the Chaldeans; yet shall he not see it, though he shall die there.

12:14 และเราจะกระจายไปตามลมทุกทิศบรรดาผู้ที่อยู่รอบท่านเพื่อจะช่วยเหลือท่าน และบรรดากองทหารของท่าน และเราจะชักดาบเล่มนั้นออกไล่ตามพวกเขาไป

12:14 And I will scatter toward every wind all that are about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.

12:15 และพวกเขาจะทราบว่าเราเป็นพระเยโฮวาห์ เมื่อเราจะกระจัดกระจายพวกเขาไปอยู่ท่ามกลางประชาชาติทั้งหลาย และกระจายพวกเขาไปในประเทศต่าง ๆ

12:15 And they shall know that I am the LORD, when I shall scatter them among the nations, and disperse them in the countries.

12:16 แต่เราจะละบางคนของพวกเขาไว้จากดาบ จากการกันดารอาหาร และจากโรคระบาด เพื่อพวกเขาจะได้เล่าถึงบรรดาการกระทำอันน่าสะอิดสะเอียนทั้งสิ้นของพวกเขาในท่ามกลางพวกคนต่างชาติซึ่งพวกเขามาอยู่นั้น และพวกเขาจะทราบว่าเราเป็นพระเยโฮวาห์”

12:16 But I will leave a few men of them from the sword, from the famine, and from the pestilence; that they may declare all their abominations among the heathen whither they come; and they shall know that I am the LORD.

การเป็นเชลยและการร้างเปล่าใกล้เข้ามาแล้ว
12:17 ยิ่งกว่านั้นพระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้า โดยตรัสว่า

Captivity and Desolation Near
12:17 Moreover the word of the LORD came to me, saying,

12:18 “บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย จงรับประทานอาหารของเจ้าด้วยตัวสั่น และดื่มน้ำของเจ้าด้วยความสะทกสะท้านและด้วยความวิตกกังวล

12:18 Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with carefulness;

12:19 และจงกล่าวแก่ประชาชนของแผ่นดินนั้นว่า องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้เกี่ยวกับชาวกรุงเยรูซาเล็ม และเกี่ยวกับแผ่นดินอิสราเอลว่า พวกเขาจะรับประทานอาหารของพวกเขาด้วยความวิตกกังวล และดื่มน้ำของพวกเขาด้วยความตะลึงงัน ที่แผ่นดินของเธอจะรกร้างไปจากสารพัดที่มีอยู่ในแผ่นดินนั้น เนื่องด้วยความทารุณของพวกเขาทุกคนที่อาศัยอยู่ในแผ่นดินนั้น

12:19 And say unto the people of the land, Thus saith the Lord GOD of the inhabitants of Jerusalem, and of the land of Israel; They shall eat their bread with carefulness, and drink their water with astonishment, that her land may be desolate from all that is therein, because of the violence of all them that dwell therein.

12:20 และนครทั้งหลายที่มีคนอาศัยอยู่จะถูกทิ้งร้าง และแผ่นดินนั้นก็จะรกร้างไป และพวกเจ้าจะทราบว่าเราเป็นพระเยโฮวาห์”

12:20 And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and ye shall know that I am the LORD.

12:21 และพระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้า โดยตรัสว่า

12:21 And the word of the LORD came unto me, saying,

12:22 “บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย สุภาษิตซึ่งพวกเจ้ามีในแผ่นดินอิสราเอล ซึ่งกล่าวว่า ‘วันทั้งหลายนั้นก็ไกลออกไป และนิมิตทุกเรื่องก็ล้มเหลว’ นั้น มีความหมายว่าอะไร

12:22 Son of man, what is that proverb that ye have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision faileth?

12:23 เพราะฉะนั้นจงบอกพวกเขาว่า ‘องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า เราจะทำให้สุภาษิตบทนี้สิ้นสุดเสียที และพวกเขาจะไม่ใช้มันเป็นสุภาษิตอีกในอิสราเอล แต่จงกล่าวแก่พวกเขาว่า วันทั้งหลายนั้นก็ใกล้แค่คืบ และการสำเร็จจริงของนิมิตทุกเรื่อง

12:23 Tell them therefore, Thus saith the Lord GOD; I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say unto them, The days are at hand, and the effect of every vision.

12:24 เพราะจะไม่มีนิมิตไร้สาระหรือคำทำนายประจบประแจงภายในวงศ์วานแห่งอิสราเอลอีกเลย

12:24 For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel.

12:25 เพราะเราเป็นพระเยโฮวาห์ เราจะพูด และคำที่เราจะพูดจะเป็นไปตามคำนั้น สิ่งนั้นจะไม่ล่าช้าต่อไปอีก ด้วยว่าในวันทั้งหลายของพวกเจ้า โอ วงศ์วานที่มักกบฏเอ๋ย เราจะลั่นวาจาและจะกระทำตามวาจานั้น องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัส’”

12:25 For I am the LORD: I will speak, and the word that I shall speak shall come to pass; it shall be no more prolonged: for in your days, O rebellious house, will I say the word, and will perform it, saith the Lord GOD.

12:26 พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้าอีก โดยตรัสว่า

12:26 Again the word of the LORD came to me, saying,

12:27 “บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย ดูเถิด คนทั้งหลายที่เป็นของวงศ์วานแห่งอิสราเอลกล่าวว่า ‘นิมิตที่เขาเห็นเป็นสำหรับอีกหลายวันข้างหน้า และเขาพยากรณ์ถึงเวลาทั้งหลายที่ห่างไกลโน้น’

12:27 Son of man, behold, they of the house of Israel say, The vision that he seeth is for many days to come, and he prophesieth of the times that are far off.

12:28 เพราะฉะนั้นจงกล่าวแก่พวกเขาว่า องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า จะไม่มีคำใด ๆ ในบรรดาถ้อยคำของเราที่จะล่าช้าอีกต่อไปเลย แต่วาจาซึ่งเราได้ลั่นออกมานั้นจะเป็นไปจริง องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัส”

12:28 Therefore say unto them, Thus saith the Lord GOD; There shall none of my words be prolonged any more, but the word which I have spoken shall be done, saith the Lord GOD.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope