กลับหน้าแรก / Main Menu

 

เอเสเคียล 16 / Ezekiel 16

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48]

กรุงเยรูซาเล็มเหมือนหญิงแพศยา คือไม่สัตย์ซื่อ
16:1 และพระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้าอีก โดยตรัสว่า

Jerusalem Like a Harlot: Unfaithful
16:1 Again the word of the LORD came unto me, saying,

16:2 “บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย จงทำให้กรุงเยรูซาเล็มทราบถึงบรรดาสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนของตัวเธอเอง

16:2 Son of man, cause Jerusalem to know her abominations,

16:3 และจงกล่าวว่า องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสอย่างนี้แก่กรุงเยรูซาเล็มว่า การกำเนิดของเจ้าและบ้านเกิดเมืองนอนของเจ้าเป็นแผ่นดินคานาอัน พ่อของเจ้าเคยเป็นคนอาโมไรต์ และแม่ของเจ้าเคยเป็นคนฮิตไทต์

16:3 And say, Thus saith the Lord GOD unto Jerusalem; Thy birth and thy nativity is of the land of Canaan; thy father was an Amorite, and thy mother an Hittite.

16:4 และสำหรับบ้านเกิดเมืองนอนของเจ้านั้น ในวันที่เจ้าเกิดมานั้นสายสะดือของเจ้ามิได้ถูกตัด และเจ้ามิได้ถูกล้างในน้ำเพื่อชำระเจ้า เจ้ามิได้ถูกถูเกลือเลย และมิได้เอาผ้าพันไว้

16:4 And as for thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water to supple thee; thou wast not salted at all, nor swaddled at all.

16:5 ไม่มีนัยน์ตาสักดวงหนึ่งสงสารเจ้า ที่จะกระทำสิ่งใด ๆ เหล่านี้ให้แก่เจ้า ที่จะเมตตาเจ้า แต่เจ้าถูกทอดทิ้งไว้ในทุ่งนา เพราะตัวเจ้าเป็นที่รังเกียจ ในวันที่เจ้าเกิดนั้น

16:5 None eye pitied thee, to do any of these unto thee, to have compassion upon thee; but thou wast cast out in the open field, to the lothing of thy person, in the day that thou wast born.

16:6 และเมื่อเราผ่านเจ้าไป และเห็นเจ้าเป็นมลทินในโลหิตของเจ้าเอง เราได้กล่าวแก่เจ้าเมื่อเจ้าอยู่ในโลหิตของเจ้าว่า ‘จงมีชีวิตอยู่’ ใช่แล้ว เราได้กล่าวแก่เจ้าเมื่อเจ้าอยู่ในโลหิตของเจ้าว่า ‘จงมีชีวิตอยู่’

16:6 And when I passed by thee, and saw thee polluted in thine own blood, I said unto thee when thou wast in thy blood, Live; yea, I said unto thee when thou wast in thy blood, Live.

16:7 เราได้ทำให้เจ้าทวีคูณเหมือนอย่างต้นอ่อนในทุ่งนา และเจ้าก็มีจำนวนคนที่เพิ่มขึ้นและใหญ่โต และเจ้าได้รับบรรดาเครื่องประดับยอดเยี่ยม ถันของเจ้าก็ก่อรูปขึ้นมา และผมของเจ้าก็งอกขึ้นมา ทั้ง ๆ ที่เจ้าเคยเปลือยเปล่าและล่อนจ้อน

16:7 I have caused thee to multiply as the bud of the field, and thou hast increased and waxen great, and thou art come to excellent ornaments: thy breasts are fashioned, and thine hair is grown, whereas thou wast naked and bare.

16:8 บัดนี้เมื่อเราผ่านเจ้าไป และมองดูเจ้า ดูเถิด เวลาของเจ้าเป็นเวลาแห่งความรัก และเราได้กางชายเสื้อของเราเหนือเจ้า และปกคลุมความเปลือยเปล่าของเจ้าไว้ ใช่แล้ว เราได้ปฏิญาณแก่เจ้า และได้กระทำพันธสัญญากับเจ้า องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัส และเจ้าได้กลายเป็นของเรา

16:8 Now when I passed by thee, and looked upon thee, behold, thy time was the time of love; and I spread my skirt over thee, and covered thy nakedness: yea, I sware unto thee, and entered into a covenant with thee, saith the Lord GOD, and thou becamest mine.

16:9 แล้วเราล้างเจ้าด้วยน้ำ ใช่แล้ว เราได้ล้างโลหิตของเจ้าเสียจากเจ้าจนหมด และเราได้เจิมเจ้าด้วยน้ำมัน

16:9 Then washed I thee with water; yea, I throughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil.

16:10 เรานุ่งห่มเจ้าด้วยผ้าลายปักด้วย และสวมรองเท้าให้เจ้าด้วยหนังของแบดเจอร์ และเราพันเจ้าไว้ด้วยผ้าป่านเนื้อละเอียด และเราคลุมเจ้าไว้ด้วยผ้าไหม

16:10 I clothed thee also with broidered work, and shod thee with badgers' skin, and I girded thee about with fine linen, and I covered thee with silk.

16:11 เราแต่งตัวเจ้าด้วยบรรดาเครื่องอาภรณ์ และเราสวมกำไลมือทั้งหลายให้เจ้า และสวมสร้อยคอที่คอของเจ้า

16:11 I decked thee also with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck.

16:12 และเราเอาเพชรพลอยเม็ดหนึ่งใส่หน้าผากของเจ้า และพวกตุ้มหูในหูของเจ้า และสวมมงกุฎงามไว้บนศีรษะของเจ้า

16:12 And I put a jewel on thy forehead, and earrings in thine ears, and a beautiful crown upon thine head.

16:13 ดังนี้แหละเจ้าถูกประดับด้วยทองคำและเงิน และเสื้อผ้าของเจ้าก็เป็นผ้าป่านเนื้อละเอียด และผ้าไหม และผ้าลายปัก เจ้าได้กินแป้งละเอียด และน้ำผึ้ง และน้ำมัน และเจ้างามเลิศทีเดียว และเจ้าได้เจริญขึ้นเป็นอาณาจักรหนึ่ง

16:13 Thus wast thou decked with gold and silver; and thy raiment was of fine linen, and silk, and broidered work; thou didst eat fine flour, and honey, and oil: and thou wast exceeding beautiful, and thou didst prosper into a kingdom.

16:14 และชื่อเสียงของเจ้าก็เลื่องลือไปในท่ามกลางพวกคนต่างชาติเพราะความงามของเจ้า เพราะความงามนั้นก็สมบูรณ์ทีเดียวเนื่องจากความสง่างามของเรา ซึ่งเราได้ทุ่มเทบนเจ้า องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัส

16:14 And thy renown went forth among the heathen for thy beauty: for it was perfect through my comeliness, which I had put upon thee, saith the Lord GOD.

16:15 แต่เจ้าได้วางใจในความงามของตัวเจ้าเอง และได้ทำตัวเป็นหญิงแพศยาเพราะเหตุชื่อเสียงของเจ้า และเทบรรดาการล่วงประเวณีของเจ้าบนทุกคนที่ผ่านมา เขาได้ล่วงประเวณีกับเจ้า

16:15 But thou didst trust in thine own beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy fornications on every one that passed by; his it was.

16:16 และเจ้าได้เอาเสื้อผ้าทั้งหลายของเจ้าบ้าง และประดับบรรดาสถานบูชาบนที่สูงของเจ้าด้วยเสื้อผ้าหลากสี และทำตัวเป็นหญิงแพศยาอยู่บนนั้น บรรดาสิ่งเช่นนี้จะไม่มาถึง และจะไม่เป็นเช่นนี้อีกต่อไป

16:16 And of thy garments thou didst take, and deckedst thy high places with divers colours, and playedst the harlot thereupon: the like things shall not come, neither shall it be so.

16:17 เจ้าได้เอาบรรดาเครื่องเพชรพลอยอันงามของเจ้าด้วย ซึ่งเป็นทองคำของเราและเงินของเรา ซึ่งเราได้ให้แก่เจ้า และได้สร้างเป็นรูปผู้ชายสำหรับเจ้า และได้เล่นชู้อยู่กับรูปเหล่านั้น

16:17 Thou hast also taken thy fair jewels of my gold and of my silver, which I had given thee, and madest to thyself images of men, and didst commit whoredom with them,

16:18 และเอาบรรดาเสื้อผ้าของเจ้าที่มีลายปักไป และห่มรูปเหล่านั้นไว้ และเจ้าได้วางน้ำมันของเราและเครื่องหอมของเราไว้ข้างหน้าพวกมัน

16:18 And tookest thy broidered garments, and coveredst them: and thou hast set mine oil and mine incense before them.

16:19 อาหารของเราซึ่งเราให้แก่เจ้าด้วย คือแป้งละเอียด และน้ำมัน และน้ำผึ้ง ซึ่งเราได้ใช้เพื่อเลี้ยงเจ้า เจ้าได้เอามาวางไว้ข้างหน้าพวกมัน เพื่อเป็นกลิ่นหอม และก็เป็นอย่างนั้น องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัส

16:19 My meat also which I gave thee, fine flour, and oil, and honey, wherewith I fed thee, thou hast even set it before them for a sweet savour: and thus it was, saith the Lord GOD.

16:20 ยิ่งกว่านั้นอีก เจ้าได้นำบรรดาบุตรชายของเจ้าและบุตรสาวทั้งหลายของเจ้า ผู้ซึ่งเจ้าได้ให้บังเกิดมาเพื่อเรา และคนเหล่านี้เจ้าได้ถวายบูชาแก่พวกมันเพื่อให้ถูกเผาผลาญ การเล่นชู้ของเจ้านี้เป็นสิ่งเล็กน้อยอยู่หรือ

16:20 Moreover thou hast taken thy sons and thy daughters, whom thou hast borne unto me, and these hast thou sacrificed unto them to be devoured. Is this of thy whoredoms a small matter,

16:21 ที่เจ้าได้ฆ่าลูกทั้งหลายของเรา และมอบพวกเขาทำให้ลุยไฟเพื่อถวายรูปเหล่านั้น

16:21 That thou hast slain my children, and delivered them to cause them to pass through the fire for them?

16:22 และในบรรดาการอันน่าสะอิดสะเอียนของเจ้า และการเล่นชู้ทั้งหลายของเจ้า เจ้ามิได้ระลึกถึงวันทั้งหลายแห่งวัยสาวของเจ้า เมื่อเจ้าเปลือยเปล่าและล่อนจ้อน และเป็นมลทินอยู่ในโลหิตของเจ้า

16:22 And in all thine abominations and thy whoredoms thou hast not remembered the days of thy youth, when thou wast naked and bare, and wast polluted in thy blood.

16:23 และต่อมาภายหลังจากความชั่วทั้งสิ้นของเจ้า (วิบัติ วิบัติแก่เจ้า องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัส)

16:23 And it came to pass after all thy wickedness, (woe, woe unto thee! saith the Lord GOD;)

16:24 เจ้าได้สร้างสถานที่ที่มีชื่อเสียงให้แก่เจ้าด้วย และได้สร้างสถานบูชาบนที่สูงในถนนทุกสายสำหรับตัวเจ้า

16:24 That thou hast also built unto thee an eminent place, and hast made thee an high place in every street.

16:25 เจ้าได้สร้างสถานบูชาบนที่สูงของเจ้าที่หัวถนนทุกแห่ง และได้ทำให้ความงามของเจ้าเป็นที่รังเกียจ และได้เปิดเท้าของเจ้าแก่ทุกคนที่ผ่านไป และทวีบรรดาการเล่นชู้ของเจ้า

16:25 Thou hast built thy high place at every head of the way, and hast made thy beauty to be abhorred, and hast opened thy feet to every one that passed by, and multiplied thy whoredoms.

16:26 เจ้าได้ล่วงประเวณีกับคนอียิปต์เพื่อนบ้านของเจ้าด้วย ที่มีเนื้อมากมาย และได้ทวีบรรดาการเล่นชู้ของเจ้า เพื่อยั่วยุเราให้โกรธ

16:26 Thou hast also committed fornication with the Egyptians thy neighbours, great of flesh; and hast increased thy whoredoms, to provoke me to anger.

16:27 ดูเถิด เราได้เหยียดมือของเราออกเหนือเจ้า และได้ลดอาหารปกติของเจ้าลง และได้มอบเจ้าไว้ตามความประสงค์ของคนเหล่านั้นที่เกลียดชังเจ้า คือบรรดาบุตรสาวแห่งคนฟีลิสเตีย ผู้ซึ่งละอายในความประพฤติอันลามกของเจ้า

16:27 Behold, therefore I have stretched out my hand over thee, and have diminished thine ordinary food, and delivered thee unto the will of them that hate thee, the daughters of the Philistines, which are ashamed of thy lewd way.

16:28 เจ้าได้เล่นชู้กับคนอัสซีเรียด้วย เพราะว่าเจ้าไม่รู้จักอิ่ม ใช่แล้ว เจ้าได้ทำตัวเป็นหญิงแพศยากับพวกเขา และก็ยังไม่สามารถอิ่มใจ

16:28 Thou hast played the whore also with the Assyrians, because thou wast unsatiable; yea, thou hast played the harlot with them, and yet couldest not be satisfied.

16:29 ยิ่งกว่านั้นเจ้ายังทวีการล่วงประเวณีของเจ้าในแผ่นดินคานาอันกับชนเคลเดีย และถึงอย่างนั้นเจ้าก็ยังไม่อิ่มใจด้วยการกระทำเหล่านั้น

16:29 Thou hast moreover multiplied thy fornication in the land of Canaan unto Chaldea; and yet thou wast not satisfied herewith.

16:30 ใจของเจ้าช่างอ่อนแอเสียจริง ๆ องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัส โดยเห็นว่าเจ้ากระทำบรรดาสิ่งเหล่านี้ เป็นการกระทำของหญิงโสเภณีที่หยิ่งยโส

16:30 How weak is thine heart, saith the Lord GOD, seeing thou doest all these things, the work of an imperious whorish woman;

16:31 ในการที่เจ้าสร้างสถานที่ที่มีชื่อเสียงไว้ที่หัวถนนทุกแห่ง และสร้างสถานบูชาบนที่สูงของเจ้าไว้ในถนนทุกสาย และไม่เป็นเหมือนหญิงแพศยาคนหนึ่ง เพราะเจ้าดูหมิ่นสินจ้าง

16:31 In that thou buildest thine eminent place in the head of every way, and makest thine high place in every street; and hast not been as an harlot, in that thou scornest hire;

16:32 แต่เป็นเหมือนภรรยาที่เล่นชู้ ซึ่งยอมรับพวกคนแปลกหน้าแทนสามีของตน

16:32 But as a wife that committeth adultery, which taketh strangers instead of her husband!

16:33 พวกเขาย่อมให้บรรดาของขวัญแก่หญิงโสเภณีทุกคน แต่เจ้าให้บรรดาของขวัญของเจ้าแก่คนรักทั้งหลายของเจ้าทุกคน และให้สินจ้างแก่พวกเขา เพื่อพวกเขาจะเข้ามาหาเจ้าจากทุกด้านเพื่อการแพศยาของเจ้า

16:33 They give gifts to all whores: but thou givest thy gifts to all thy lovers, and hirest them, that they may come unto thee on every side for thy whoredom.

16:34 และเจ้าทำตรงข้ามกับหญิงอื่น ๆ ในการเล่นชู้ของเจ้า ในขณะที่ไม่มีใครติดตามเจ้าเพื่อเล่นชู้ และในการที่เจ้าให้สินจ้าง และไม่มีการให้สินจ้างแก่เจ้า เพราะฉะนั้นเจ้าจึงตรงกันข้าม

16:34 And the contrary is in thee from other women in thy whoredoms, whereas none followeth thee to commit whoredoms: and in that thou givest a reward, and no reward is given unto thee, therefore thou art contrary.

16:35 เหตุฉะนั้น โอ หญิงแพศยาเอ๋ย จงฟังพระวจนะของพระเยโฮวาห์

16:35 Wherefore, O harlot, hear the word of the LORD:

16:36 องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า เพราะความโสโครกของเจ้าได้ถูกเทออกเสียแล้ว และการเปลือยเปล่าของเจ้าได้ถูกเผยออกโดยบรรดาการเล่นชู้ของเจ้ากับคนรักทั้งหลายของเจ้า และกับบรรดารูปเคารพแห่งบรรดาสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนของเจ้า และโดยโลหิตของลูกทั้งหลายของเจ้า ซึ่งเจ้าได้ถวายให้แก่พวกมัน

16:36 Thus saith the Lord GOD; Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness discovered through thy whoredoms with thy lovers, and with all the idols of thy abominations, and by the blood of thy children, which thou didst give unto them;

16:37 เพราะฉะนั้น ดูเถิด เราจะรวบรวมคนรักของเจ้าทั้งสิ้น ผู้ซึ่งเป็นผู้ที่เจ้าเพลิดเพลินนั้น และทุกคนที่เจ้าได้รักแล้ว กับทุกคนที่เจ้าได้เกลียดชังแล้ว เราจะรวบรวมพวกเขาจากทุกด้านให้มาต่อสู้เจ้าและจะเผยความเปลือยเปล่าของเจ้าให้แก่พวกเขา เพื่อพวกเขาจะได้เห็นความเปลือยเปล่าทั้งสิ้นของเจ้า

16:37 Behold, therefore I will gather all thy lovers, with whom thou hast taken pleasure, and all them that thou hast loved, with all them that thou hast hated; I will even gather them round about against thee, and will discover thy nakedness unto them, that they may see all thy nakedness.

16:38 และเราจะพิพากษาเจ้า เหมือนที่พิพากษาพวกผู้หญิงที่เล่นชู้ และกระทำให้โลหิตตก และเราจะนำเอาโลหิตมาให้เจ้าในความกริ้วและความหวงแหน

16:38 And I will judge thee, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will give thee blood in fury and jealousy.

16:39 และเราจะมอบเจ้าไว้ในมือของพวกเขาด้วย และพวกเขาจะขว้างสถานที่ที่มีชื่อเสียงของเจ้าลง และจะพังบรรดาสถานบูชาบนที่สูงของเจ้าลง พวกเขาจะเปลื้องเสื้อผ้าของเจ้าจากตัวเจ้าด้วย และจะเอาบรรดาเครื่องเพชรพลอยอันงามของเจ้าไปเสีย และปล่อยให้เจ้าเปลือยเปล่าและล่อนจ้อน

16:39 And I will also give thee into their hand, and they shall throw down thine eminent place, and shall break down thy high places: they shall strip thee also of thy clothes, and shall take thy fair jewels, and leave thee naked and bare.

16:40 พวกเขาจะนำฝูงคนมาต่อสู้เจ้าด้วย และพวกเขาจะขว้างเจ้าด้วยก้อนหินทั้งหลาย และแทงเจ้าให้ทะลุด้วยดาบทั้งหลายของพวกเขา

16:40 They shall also bring up a company against thee, and they shall stone thee with stones, and thrust thee through with their swords.

16:41 และพวกเขาจะเผาบ้านเรือนทั้งหลายของเจ้าด้วยไฟ และทำการพิพากษาบนเจ้าในท่ามกลางสายตาของผู้หญิงเป็นอันมาก และเราจะทำให้เจ้าหยุดจากการทำตัวเป็นหญิงแพศยา และเจ้าจะไม่ให้สินจ้างอีกต่อไปด้วย

16:41 And they shall burn thine houses with fire, and execute judgments upon thee in the sight of many women: and I will cause thee to cease from playing the harlot, and thou also shalt give no hire any more.

16:42 ดังนั้นเราจะทำให้ความกริ้วของเราต่อเจ้าให้สงบ และความหวงแหนของเราจะพรากไปจากเจ้า และเราจะสงบและจะไม่โกรธอีกต่อไป

16:42 So will I make my fury toward thee to rest, and my jealousy shall depart from thee, and I will be quiet, and will be no more angry.

16:43 เพราะว่าเจ้ามิได้ระลึกถึงวันทั้งหลายแห่งวัยสาวของเจ้า แต่ได้กระทำให้เรากลัดกลุ้มในสิ่งเหล่านี้ทั้งสิ้น ดูเถิด เพราะฉะนั้นเราจะตอบสนองต่อวิถีทางของเจ้าเหนือศีรษะเจ้าด้วย องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัส และเจ้าจะมิได้ประพฤติการลามกนี้เพิ่มเข้ากับการอันน่าสะอิดสะเอียนทั้งสิ้นของเจ้าหรอก

16:43 Because thou hast not remembered the days of thy youth, but hast fretted me in all these things; behold, therefore I also will recompense thy way upon thine head, saith the Lord GOD: and thou shalt not commit this lewdness above all thine abominations.

16:44 ดูเถิด ทุกคนที่ใช้สุภาษิตทั้งหลายจะใช้สุภาษิตนี้ต่อสู้เจ้า โดยกล่าวว่า ‘แม่เป็นอย่างไร ลูกสาวของนางก็เป็นอย่างนั้น’

16:44 Behold, every one that useth proverbs shall use this proverb against thee, saying, As is the mother, so is her daughter.

16:45 เจ้าเป็นลูกสาวของแม่ของเจ้า ผู้เกลียดสามีของตนและลูก ๆ ของตน และเจ้าเป็นสาวคนกลางของพวกพี่และน้องสาวของเจ้า ผู้ซึ่งได้รังเกียจสามีของตนและลูก ๆ ของตน แม่ของพวกเจ้าเคยเป็นคนฮิตไทต์ และพ่อของพวกเจ้าเคยเป็นคนอาโมไรต์

16:45 Thou art thy mother's daughter, that lotheth her husband and her children; and thou art the sister of thy sisters, which lothed their husbands and their children: your mother was an Hittite, and your father an Amorite.

16:46 และพี่สาวของเจ้าคือสะมาเรีย เธอกับบุตรสาวทั้งหลายของเธอที่อาศัยอยู่ทางด้านซ้ายมือของเจ้า และน้องสาวของเจ้า ที่อาศัยอยู่ทางด้านขวามือของเจ้า คือโสโดมกับลูกสาวทั้งหลายของเธอ

16:46 And thine elder sister is Samaria, she and her daughters that dwell at thy left hand: and thy younger sister, that dwelleth at thy right hand, is Sodom and her daughters.

16:47 ถึงกระนั้น เจ้าก็ไม่ได้ดำเนินตามทางทั้งหลายของพวกเขา หรือกระทำตามบรรดาการอันน่าสะอิดสะเอียนของพวกเขา แต่เพราะว่านั่นเป็นเรื่องเล็กน้อยเกินไปแล้ว เจ้าก็ทรามกว่าพวกเขาในบรรดาวิถีทางของเจ้า

16:47 Yet hast thou not walked after their ways, nor done after their abominations: but, as if that were a very little thing, thou wast corrupted more than they in all thy ways.

16:48 เรามีชีวิตอยู่แน่ฉันใด องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัส โสโดมน้องสาวของเจ้ามิได้กระทำ เธอกับบุตรสาวทั้งหลายของเธอ มิได้กระทำอย่างที่เจ้าได้กระทำ ตัวเจ้าและลูกสาวทั้งหลายของเจ้า

16:48 As I live, saith the Lord GOD, Sodom thy sister hath not done, she nor her daughters, as thou hast done, thou and thy daughters.

16:49 ดูเถิด นี่แหละเป็นความชั่วช้าของโสโดมน้องสาวของเจ้า ความจองหอง ความสมบูรณ์ของอาหาร และความเกียจคร้านมากมายอยู่ในตัวเธอและในลูกสาวทั้งหลายของเธอ และเธอมิได้ชูกำลังมือของคนยากจนและคนขัดสน

16:49 Behold, this was the iniquity of thy sister Sodom, pride, fulness of bread, and abundance of idleness was in her and in her daughters, neither did she strengthen the hand of the poor and needy.

16:50 และพวกเขาหยิ่งยโส และกระทำสิ่งน่าสะอิดสะเอียนต่อหน้าเรา เพราะฉะนั้นเราจึงเอาพวกเขาออกไปเสียให้พ้น ๆ ตามที่เราเห็นว่าดี

16:50 And they were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw good.

16:51 และสะมาเรียไม่ได้ทำบาปถึงครึ่งหนึ่งของเจ้า แต่เจ้าได้ทวีบรรดาการอันน่าสะอิดสะเอียนของเจ้ายิ่งกว่าเขาทั้งสอง และโดยการอันน่าสะอิดสะเอียนทั้งสิ้นของเจ้าซึ่งเจ้าได้กระทำนั้น ก็กระทำให้พี่และน้องสาวของเจ้าดูเหมือนชอบธรรม

16:51 Neither hath Samaria committed half of thy sins; but thou hast multiplied thine abominations more than they, and hast justified thy sisters in all thine abominations which thou hast done.

16:52 เจ้าด้วย ผู้ซึ่งได้พิพากษาพี่และน้องสาวของเจ้า จงแบกรับความอับอายของเจ้าเอง เพราะบาปทั้งหลายของเจ้าซึ่งเจ้าได้กระทำนั้นน่าสะอิดสะเอียนยิ่งกว่าพวกเขาเสียอีก พวกเขาจึงมีความชอบธรรมมากกว่าเจ้า ใช่แล้ว เจ้าจงสับสนด้วย และจงแบกรับความอับอายของเจ้า ในการที่เจ้าได้กระทำให้พี่และน้องสาวของเจ้าดูเหมือนชอบธรรม

16:52 Thou also, which hast judged thy sisters, bear thine own shame for thy sins that thou hast committed more abominable than they: they are more righteous than thou: yea, be thou confounded also, and bear thy shame, in that thou hast justified thy sisters.

16:53 เมื่อเราจะนำการเป็นเชลยของพวกเขาให้กลับสู่สภาพเดิม คือการเป็นเชลยของโสโดมและบุตรสาวทั้งหลายของเธอ และการเป็นเชลยของสะมาเรียและบุตรสาวทั้งหลายของเธอ แล้วเราจะนำการเป็นเชลยของพวกเชลยของเจ้าในท่ามกลางพวกเขาให้กลับสู่สภาพเดิม

16:53 When I shall bring again their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, then will I bring again the captivity of thy captives in the midst of them:

16:54 เพื่อเจ้าจะแบกรับความอับอายของเจ้าเอง และสับสนในบรรดาสิ่งที่เจ้าได้กระทำแล้ว ในการที่เจ้าเป็นการปลอบประโลมใจแก่พวกเขา

16:54 That thou mayest bear thine own shame, and mayest be confounded in all that thou hast done, in that thou art a comfort unto them.

16:55 เมื่อพี่และน้องสาวของเจ้า โสโดมกับบุตรสาวทั้งหลายของเธอจะได้กลับสู่สภาวะเดิมของตน และสะมาเรียกับบุตรสาวทั้งหลายของเธอจะกลับสู่สภาวะเดิมของตน แล้วตัวเจ้าและบุตรสาวทั้งหลายของเจ้าจะกลับสู่สภาวะเดิมของพวกเจ้า

16:55 When thy sisters, Sodom and her daughters, shall return to their former estate, and Samaria and her daughters shall return to their former estate, then thou and thy daughters shall return to your former estate.

16:56 เพราะโสโดมน้องสาวของเจ้าไม่ได้ถูกกล่าวถึงโดยปากของเจ้าในวันแห่งความเย่อหยิ่งของเจ้า

16:56 For thy sister Sodom was not mentioned by thy mouth in the day of thy pride,

16:57 ก่อนความชั่วของเจ้าได้ถูกเปิดเผยออก เหมือนเวลาแห่งการตำหนิบุตรสาวทั้งหลายของซีเรีย และบรรดาผู้ที่อยู่ล้อมรอบเธอ บุตรสาวทั้งหลายของคนฟีลิสเตีย ผู้ซึ่งเหยียดหยามเจ้าโดยรอบ

16:57 Before thy wickedness was discovered, as at the time of thy reproach of the daughters of Syria, and all that are round about her, the daughters of the Philistines, which despise thee round about.

16:58 เจ้าได้แบกรับความลามกของเจ้า และการอันน่าสะอิดสะเอียนทั้งหลายของเจ้าแล้ว พระเยโฮวาห์ตรัส

16:58 Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the LORD.

16:59 เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า เราจะกระทำแก่เจ้าเหมือนอย่างที่เจ้าได้กระทำแล้วนั้น ผู้ซึ่งเหยียดหยามคำปฏิญาณในการหักพันธสัญญา

16:59 For thus saith the Lord GOD; I will even deal with thee as thou hast done, which hast despised the oath in breaking the covenant.

16:60 แต่อย่างไรก็ตาม เราจะระลึกถึงพันธสัญญาของเรากับเจ้าในวันทั้งหลายแห่งวัยสาวของเจ้า และเราจะสถาปนาพันธสัญญานิรันดร์ไว้กับเจ้า

16:60 Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.

16:61 แล้วเจ้าจะระลึกถึงทางทั้งหลายของเจ้า และมีความละอาย เมื่อเจ้าจะรับทั้งพี่และน้องสาวของเจ้า และเราจะมอบเขาทั้งสองให้แก่เจ้าเป็นบุตรสาวทั้งหลาย แต่ไม่ใช่โดยพันธสัญญาของเจ้า

16:61 Then thou shalt remember thy ways, and be ashamed, when thou shalt receive thy sisters, thine elder and thy younger: and I will give them unto thee for daughters, but not by thy covenant.

16:62 และเราจะสถาปนาพันธสัญญาของเราไว้กับเจ้า และเจ้าจะทราบว่าเราเป็นพระเยโฮวาห์

16:62 And I will establish my covenant with thee; and thou shalt know that I am the LORD:

16:63 เพื่อเจ้าจะจำได้ และรู้สึกสับสน และไม่อ้าปากของเจ้าอีกต่อไปเพราะเหตุความอับอายของเจ้า เมื่อเราสงบต่อเจ้าเนื่องด้วยสิ่งสารพัดที่เจ้าได้กระทำมาแล้ว องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัส”

16:63 That thou mayest remember, and be confounded, and never open thy mouth any more because of thy shame, when I am pacified toward thee for all that thou hast done, saith the Lord GOD.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope