กลับหน้าแรก / Main Menu

 

เอเสเคียล 44 / Ezekiel 44

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48]

ประตูทิศตะวันออกเฉพาะประมุของค์นั้น
44:1 แล้วท่านก็นำข้าพเจ้ากลับมาตามทางของประตูของสถานบริสุทธิ์ห้องนอก ซึ่งหันหน้าไปทางทิศตะวันออก และประตูนั้นก็ปิดอยู่

Eastern Gate for the Prince
44:1 Then he brought me back the way of the gate of the outward sanctuary which looketh toward the east; and it was shut.

44:2 แล้วพระเยโฮวาห์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า “ประตูนี้จะปิดอยู่ ประตูนี้จะไม่ถูกเปิด และจะไม่มีมนุษย์คนใดเข้าไปทางประตูนี้ เพราะพระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งอิสราเอลได้เสด็จเข้าไปทางประตูนี้ เพราะฉะนั้นประตูนี้จึงจะให้ปิดไว้

44:2 Then said the LORD unto me; This gate shall be shut, it shall not be opened, and no man shall enter in by it; because the LORD, the God of Israel, hath entered in by it, therefore it shall be shut.

44:3 ประตูนี้เฉพาะสำหรับประมุขเท่านั้น คือประมุขท่านนั้น ท่านจะนั่งในประตูนี้เพื่อรับประทานอาหารต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ ท่านจะเข้ามาทางแห่งมุขของหอประตูนั้น และจะออกไปตามทางเดิม”

44:3 It is for the prince; the prince, he shall sit in it to eat bread before the LORD; he shall enter by the way of the porch of that gate, and shall go out by the way of the same.

พระนิเวศน์เต็มไปด้วยสง่าราศีของพระเจ้า
44:4 แล้วท่านก็นำข้าพเจ้ามาตามทางของประตูเหนือมาที่อยู่ข้างหน้าพระนิเวศน์ และข้าพเจ้ามองดู และดูเถิด สง่าราศีของพระเยโฮวาห์ก็เต็มพระนิเวศน์ของพระเยโฮวาห์ และข้าพเจ้าก็ซบหน้าของข้าพเจ้าลงถึงดิน

God's Glory Fills the House
44:4 Then brought he me the way of the north gate before the house: and I looked, and, behold, the glory of the LORD filled the house of the LORD: and I fell upon my face.

44:5 และพระเยโฮวาห์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า “บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย จงตั้งใจให้ดี และดูด้วยตาของเจ้า และฟังด้วยหูของเจ้า ทุกสิ่งที่เราจะกล่าวแก่เจ้าเกี่ยวกับกฎทั้งสิ้นแห่งพระนิเวศน์ของพระเยโฮวาห์ และราชบัญญัติทั้งสิ้นของพระนิเวศน์นั้น และจงสังเกตให้ดีเรื่องการเข้าไปข้างในแห่งพระนิเวศน์ กับการออกไปแห่งสถานบริสุทธิ์ทุกครั้ง

44:5 And the LORD said unto me, Son of man, mark well, and behold with thine eyes, and hear with thine ears all that I say unto thee concerning all the ordinances of the house of the LORD, and all the laws thereof; and mark well the entering in of the house, with every going forth of the sanctuary.

44:6 และเจ้าจงกล่าวแก่พวกที่มักกบฏ คือแก่วงศ์วานแห่งอิสราเอลว่า องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า โอ พวกเจ้า วงศ์วานแห่งอิสราเอลเอ๋ย จงให้พวกเจ้าพอเสียทีในสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนทั้งสิ้นของพวกเจ้า

44:6 And thou shalt say to the rebellious, even to the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; O ye house of Israel, let it suffice you of all your abominations,

44:7 ในการที่พวกเจ้าพาพวกคนแปลกหน้าเข้ามาในสถานบริสุทธิ์ของเรา ที่มิได้เข้าสุหนัตในใจและมิได้เข้าสุหนัตในเนื้อหนัง ที่มาอยู่ในสถานบริสุทธิ์ของเรา เพื่อกระทำให้สถานบริสุทธิ์นั้นเป็นมลทิน คือพระนิเวศน์ของเรา เมื่อพวกเจ้าถวายอาหารของเรา คือไขมันและเลือด และพวกเขาได้ละเมิดพันธสัญญาของเรา เพราะการอันน่าสะอิดสะเอียนทั้งสิ้นของพวกเจ้า

44:7 In that ye have brought into my sanctuary strangers, uncircumcised in heart, and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to pollute it, even my house, when ye offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant because of all your abominations.

44:8 และพวกเจ้ามิได้รักษาคำกำชับเรื่องบรรดาสิ่งบริสุทธิ์ของเรา แต่พวกเจ้าได้ตั้งพวกคนที่รักษาคำกำชับของเราให้อยู่ในสถานบริสุทธิ์ของเราเพื่อตัวพวกเจ้าเอง

44:8 And ye have not kept the charge of mine holy things: but ye have set keepers of my charge in my sanctuary for yourselves.

พวกปุโรหิตของพระวิหารในอนาคต
44:9 องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าจึงตรัสดังนี้ว่า จะไม่มีคนแปลกหน้าคนใด ที่มิได้เข้าสุหนัตในใจ และมิได้เข้าสุหนัตในเนื้อหนัง เข้ามาในสถานบริสุทธิ์ของเรา จากพวกคนแปลกหน้าคนใดที่อยู่ท่ามกลางลูกหลานของอิสราเอล

Priests of the Future Temple
44:9 Thus saith the Lord GOD; No stranger, uncircumcised in heart, nor uncircumcised in flesh, shall enter into my sanctuary, of any stranger that is among the children of Israel.

44:10 และคนเลวีที่ได้ไปอยู่ห่างไกลจากเรา เมื่อคนอิสราเอลได้หลงไปนั้น ผู้ซึ่งได้หลงไปจากเราไปติดตามบรรดารูปเคารพของพวกเขา พวกเขานั่นเองจะแบกรับความชั่วช้าของตน

44:10 And the Levites that are gone away far from me, when Israel went astray, which went astray away from me after their idols; they shall even bear their iniquity.

44:11 ถึงอย่างนั้นพวกเขาจะเป็นพวกผู้ปรนนิบัติในสถานบริสุทธิ์ของเรา โดยมีหน้าที่ดูแลที่ประตูทั้งหลายแห่งพระนิเวศน์ และปรนนิบัติอยู่ในพระนิเวศน์ พวกเขาจะฆ่าเครื่องเผาบูชา และเครื่องสัตวบูชาเพื่อประชาชน และพวกเขาจะยืนอยู่ต่อหน้าประชาชนเพื่อจะรับใช้พวกเขา

44:11 Yet they shall be ministers in my sanctuary, having charge at the gates of the house, and ministering to the house: they shall slay the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister unto them.

44:12 เพราะพวกเขาเคยปรนนิบัติประชาชนต่อหน้าบรรดารูปเคารพของพวกเขา และได้ทำให้วงศ์วานแห่งอิสราเอลตกอยู่ในความชั่วช้า เพราะฉะนั้นเราจึงได้ยกมือของเราต่อสู้พวกเขา องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัส และพวกเขาจะแบกรับความชั่วช้าของพวกเขา

44:12 Because they ministered unto them before their idols, and caused the house of Israel to fall into iniquity; therefore have I lifted up mine hand against them, saith the Lord GOD, and they shall bear their iniquity.

44:13 และพวกเขาจะไม่เข้ามาใกล้เรา เพื่อทำหน้าที่ของปุโรหิตแก่เรา หรือเข้ามาใกล้สิ่งบริสุทธิ์ใด ๆ ของเราในสถานที่บริสุทธิ์ที่สุดนั้น แต่พวกเขาจะแบกรับความอับอายของพวกเขา และการอันน่าสะอิดสะเอียนทั้งหลายของพวกเขาซึ่งพวกเขาได้กระทำนั้น

44:13 And they shall not come near unto me, to do the office of a priest unto me, nor to come near to any of my holy things, in the most holy place: but they shall bear their shame, and their abominations which they have committed.

44:14 แต่เราจะทำให้พวกเขาเป็นผู้รักษาคำกำชับเรื่องพระนิเวศน์ สำหรับการรับใช้ทั้งสิ้นของพระนิเวศน์ และสำหรับสิ่งสารพัดที่จะถูกกระทำในพระนิเวศน์นั้น

44:14 But I will make them keepers of the charge of the house, for all the service thereof, and for all that shall be done therein.

44:15 แต่พวกปุโรหิตซึ่งเป็นคนเลวี บรรดาบุตรชายของศาโดก ที่ได้รักษาคำกำชับเรื่องสถานบริสุทธิ์ของเรา เมื่อลูกหลานของอิสราเอลได้หลงไปจากเรานั้น พวกเขาจะเข้ามาใกล้เราเพื่อจะปรนนิบัติเรา และพวกเขาจะยืนอยู่ต่อหน้าเราเพื่อจะถวายไขมันและเลือดแก่เรา องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัส

44:15 But the priests the Levites, the sons of Zadok, that kept the charge of my sanctuary when the children of Israel went astray from me, they shall come near to me to minister unto me, and they shall stand before me to offer unto me the fat and the blood, saith the Lord GOD:

44:16 พวกเขาจะเข้ามาในสถานบริสุทธิ์ของเรา และพวกเขาจะเข้ามาใกล้โต๊ะของเรา เพื่อจะปรนนิบัติเรา และพวกเขาจะรักษาคำกำชับของเรา

44:16 They shall enter into my sanctuary, and they shall come near to my table, to minister unto me, and they shall keep my charge.

44:17 และต่อมา เมื่อพวกเขาเข้ามาที่บรรดาประตูของลานชั้นในนั้น พวกเขาจะนุ่งห่มเสื้อผ้าป่านทั้งหลาย และจะไม่มีขนแกะใด ๆ มาอยู่บนตัวพวกเขาเลย ขณะที่พวกเขาปรนนิบัติอยู่ในบรรดาประตูของลานชั้นใน และข้างใน

44:17 And it shall come to pass, that when they enter in at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and no wool shall come upon them, whiles they minister in the gates of the inner court, and within.

44:18 พวกเขาจะสวมพวกหมวกป่านไว้บนศีรษะของพวกเขา และจะสวมพวกกางเกงผ้าป่านบนบั้นเอวของพวกเขา พวกเขาจะไม่คาดเอวตัวเองด้วยสิ่งใดที่ทำให้มีเหงื่อ

44:18 They shall have linen bonnets upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with any thing that causeth sweat.

44:19 และเมื่อพวกเขาออกไปยังลานข้างนอก คือเข้าไปยังลานข้างนอกเพื่อไปหาประชาชน พวกเขาจะถอดบรรดาเสื้อผ้าของพวกเขาออกเสีย ที่พวกเขาสวมใส่เมื่อปรนนิบัตินั้น และวางเสื้อผ้าเหล่านั้นไว้ในห้องบริสุทธิ์ทั้งหลาย และพวกเขาจะสวมเสื้อผ้าอื่น และพวกเขาจะไม่ชำระประชาชนให้บริสุทธิ์ด้วยเสื้อผ้าของพวกเขา

44:19 And when they go forth into the utter court, even into the utter court to the people, they shall put off their garments wherein they ministered, and lay them in the holy chambers, and they shall put on other garments; and they shall not sanctify the people with their garments.

44:20 และพวกเขาจะไม่โกนศีรษะของพวกเขา หรือปล่อยผมของพวกเขาให้ยาว พวกเขาจะเพียงแต่เล็มผมบนศีรษะของพวกเขาเท่านั้น

44:20 Neither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long; they shall only poll their heads.

44:21 และจะไม่มีปุโรหิตคนใดดื่มเหล้าองุ่น เมื่อพวกเขาเข้าไปในลานชั้นใน

44:21 Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court.

44:22 และพวกเขาจะไม่รับหญิงม่ายเป็นภรรยาของตน หรือหญิงที่ถูกหย่าแล้ว แต่พวกเขาจะแต่งงานกับหญิงพรหมจารีแห่งเชื้อสายของวงศ์วานแห่งอิสราเอล หรือหญิงม่ายที่เคยเป็นภรรยาของปุโรหิตมาก่อน

44:22 Neither shall they take for their wives a widow, nor her that is put away: but they shall take maidens of the seed of the house of Israel, or a widow that had a priest before.

44:23 และพวกเขาจะสั่งสอนประชาชนของเราถึงความแตกต่างกันระหว่างของบริสุทธิ์และของสามัญ และทำให้พวกเขาสังเกตแยกแยะระหว่างของมลทินกับของสะอาด

44:23 And they shall teach my people the difference between the holy and profane, and cause them to discern between the unclean and the clean.

44:24 และเมื่อมีคดีความ พวกเขาจะกระทำหน้าที่ผู้พิพากษา และพวกเขาจะพิพากษาตามคำตัดสินทั้งหลายของเรา และพวกเขาจะรักษาบรรดาราชบัญญัติและกฎเกณฑ์ทั้งหลายของเราในชุมนุมชนทั้งสิ้นของเรานั้น และพวกเขาจะรักษาวันสะบาโตทั้งหลายของเราให้บริสุทธิ์

44:24 And in controversy they shall stand in judgment; and they shall judge it according to my judgments: and they shall keep my laws and my statutes in all mine assemblies; and they shall hallow my sabbaths.

44:25 และพวกเขาจะไม่เข้ามาใกล้ผู้ตายเพื่อกระทำตัวเองให้เป็นมลทิน เว้นแต่สำหรับบิดา หรือสำหรับมารดา หรือสำหรับบุตรชาย หรือสำหรับบุตรสาว หรือสำหรับพี่น้องผู้ชาย หรือสำหรับพี่น้องผู้หญิงที่ไม่มีสามี พวกเขาสามารถกระทำตัวเองให้เป็นมลทินได้

44:25 And they shall come at no dead person to defile themselves: but for father, or for mother, or for son, or for daughter, for brother, or for sister that hath had no husband, they may defile themselves.

44:26 และหลังจากที่เขาได้รับการชำระให้สะอาดแล้ว พวกเขาจะกำหนดอีกเจ็ดวันแก่เขา

44:26 And after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days.

44:27 และในวันที่เขาเข้าไปในสถานบริสุทธิ์ เข้าไปในลานชั้นใน เพื่อจะปรนนิบัติอยู่ในสถานบริสุทธิ์ เขาจะถวายเครื่องบูชาไถ่บาปของเขาเสียก่อน องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัส

44:27 And in the day that he goeth into the sanctuary, unto the inner court, to minister in the sanctuary, he shall offer his sin offering, saith the Lord GOD.

44:28 และสิ่งนั้นจะถือว่าเป็นมรดกแก่พวกเขา เราเป็นมรดกของพวกเขา และพวกเจ้าจะไม่ให้พวกเขาถือกรรมสิทธิ์ใด ๆ ในอิสราเอล เราเป็นกรรมสิทธิ์ของพวกเขา

44:28 And it shall be unto them for an inheritance: I am their inheritance: and ye shall give them no possession in Israel: I am their possession.

44:29 พวกเขาจะรับประทานเครื่องธัญญบูชา และเครื่องบูชาไถ่บาป และเครื่องบูชาไถ่การละเมิด และของมอบถวายอันบริสุทธิ์ทั้งสิ้นในอิสราเอลจะเป็นของพวกเขา

44:29 They shall eat the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering; and every dedicated thing in Israel shall be theirs.

44:30 และผลผลิตอันดีเลิศซึ่งได้มาจากผลแรกทั้งหมดของสิ่งสารพัด และของถวายทุกชนิด จากเครื่องถวายบูชาทั้งสิ้นของพวกเจ้า จะเป็นของปุโรหิตนั้น พวกเจ้าจงมอบก้อนแป้งอันเป็นผลแรกของพวกเจ้าให้แก่ปุโรหิตด้วย เพื่อเขาจะเป็นเหตุให้พระพรนั้นพักอยู่ในเรือนของเจ้า

44:30 And the first of all the firstfruits of all things, and every oblation of all, of every sort of your oblations, shall be the priest's: ye shall also give unto the priest the first of your dough, that he may cause the blessing to rest in thine house.

44:31 พวกปุโรหิตจะไม่รับประทานสิ่งใด ๆ ที่ตายเอง หรือถูกฉีกกัดตาย ไม่ว่าสิ่งนั้นจะเป็นนกหรือสัตว์”

44:31 The priests shall not eat of any thing that is dead of itself, or torn, whether it be fowl or beast.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope