กลับหน้าแรก / Main Menu

 

เอเสเคียล 28 / Ezekiel 28

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48]

การติเตียนประมุขแห่งไทระ
28:1 พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้าอีก โดยตรัสว่า

Prince of Tyre Rebuked
28:1 The word of the LORD came again unto me, saying,

28:2 “บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย จงกล่าวแก่ประมุขแห่งไทระว่า องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า เพราะใจของเจ้าผยองขึ้นและเจ้าได้กล่าวว่า ‘ข้าเป็นพระเจ้า ข้านั่งอยู่ในที่นั่งของพระเจ้า ในท่ามกลางทะเลทั้งหลาย’ แต่เจ้าเป็นเพียงแต่มนุษย์ และมิใช่พระเจ้า ถึงแม้ว่าเจ้าได้ยึดถือใจของเจ้าว่าเป็นเหมือนใจของพระเจ้า

28:2 Son of man, say unto the prince of Tyrus, Thus saith the Lord GOD; Because thine heart is lifted up, and thou hast said, I am a God, I sit in the seat of God, in the midst of the seas; yet thou art a man, and not God, though thou set thine heart as the heart of God:

28:3 ดูเถิด เจ้าฉลาดกว่าดานิเอลจริง ไม่มีความลับอันใดที่พวกเขาสามารถซ่อนไว้จากเจ้าได้

28:3 Behold, thou art wiser than Daniel; there is no secret that they can hide from thee:

28:4 ด้วยสติปัญญาและความเข้าใจของเจ้า เจ้าได้หาทรัพย์สมบัติมาสำหรับตน และได้รวบรวมทองคำและเงินมาไว้ในคลังของเจ้า

28:4 With thy wisdom and with thine understanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten gold and silver into thy treasures:

28:5 โดยสติปัญญายิ่งใหญ่ของเจ้า และโดยการค้าของเจ้า เจ้าได้ทวีทรัพย์สมบัติของเจ้าขึ้น และใจของเจ้าก็ผยองขึ้นเพราะเหตุทรัพย์สมบัติทั้งหลายของเจ้า

28:5 By thy great wisdom and by thy traffick hast thou increased thy riches, and thine heart is lifted up because of thy riches:

28:6 เพราะฉะนั้น องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า เพราะเจ้ายึดถือใจของเจ้าว่าเป็นเหมือนใจของพระเจ้า

28:6 Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast set thine heart as the heart of God;

28:7 ดูเถิด เพราะฉะนั้น เราจะนำพวกคนแปลกหน้ามาต่อสู้กับเจ้า เป็นคนทารุณแห่งบรรดาประชาชาติ และพวกเขาจะชักดาบของตนออกต่อสู้กับความงามแห่งสติปัญญาของเจ้า และพวกเขาจะทำให้ความปราดเปรื่องของเจ้าเป็นมลทิน

28:7 Behold, therefore I will bring strangers upon thee, the terrible of the nations: and they shall draw their swords against the beauty of thy wisdom, and they shall defile thy brightness.

28:8 พวกเขาจะนำเจ้าลงไปยังแดนคนตาย และเจ้าจะตายอย่างบรรดาความตายของคนเหล่านั้นที่ถูกฆ่าในท่ามกลางทะเลทั้งหลาย

28:8 They shall bring thee down to the pit, and thou shalt die the deaths of them that are slain in the midst of the seas.

28:9 เจ้ายังจะกล่าวอีกต่อหน้าผู้ที่จะฆ่าเจ้าหรือว่า ‘ข้าเป็นพระเจ้า’ แต่เจ้าเป็นเพียงแต่มนุษย์ และมิใช่พระเจ้า อยู่ในมือของผู้ที่จะฆ่าเจ้า

28:9 Wilt thou yet say before him that slayeth thee, I am God? but thou shalt be a man, and no God, in the hand of him that slayeth thee.

28:10 เจ้าจะตายอย่างบรรดาความตายของคนที่มิได้เข้าสุหนัตโดยมือของพวกคนแปลกหน้า เพราะเราได้ลั่นวาจาแล้ว องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัส”

28:10 Thou shalt die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, saith the Lord GOD.

28:11 ยิ่งกล่านั้นพระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้า โดยตรัสว่า

28:11 Moreover the word of the LORD came unto me, saying,

28:12 “บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย จงเปล่งเสียงบทคร่ำครวญเพื่อกษัตริย์แห่งเมืองไทระ และจงกล่าวแก่ท่านว่า องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า เจ้าประทับตราแห่งความสมบูรณ์แบบ เต็มด้วยสติปัญญา และมีความงามอย่างพร้อมสรรพ

28:12 Son of man, take up a lamentation upon the king of Tyrus, and say unto him, Thus saith the Lord GOD; Thou sealest up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty.

28:13 เจ้าเคยอยู่ในเอเดน พระอุทยานของพระเจ้า เพชรพลอยทุกอย่างเป็นสิ่งปกคลุมของเจ้า คือทับทิม บุษราคัม และเพชร พลอยเขียว พลอยสีน้ำข้าว และหยก ไพฑูรย์ มรกต และพลอยสีแดง และทองคำ ความเชี่ยวชาญแห่งพวกรำมะนาของเจ้าและปี่ทั้งหลายของเจ้าได้ถูกจัดเตรียมไว้ในเจ้าในวันที่เจ้าถูกเนรมิตสร้างขึ้นมา

28:13 Thou hast been in Eden the garden of God; every precious stone was thy covering, the sardius, topaz, and the diamond, the beryl, the onyx, and the jasper, the sapphire, the emerald, and the carbuncle, and gold: the workmanship of thy tabrets and of thy pipes was prepared in thee in the day that thou wast created.

28:14 เจ้าเป็นเครูบผู้พิทักษ์ที่ได้รับการเจิมตั้งไว้ และเราได้ตั้งเจ้าไว้อย่างนั้น เจ้าเคยอยู่บนภูเขาบริสุทธิ์ของพระเจ้า เจ้าเคยเดินขึ้นลงอยู่ในท่ามกลางศิลาเพลิงทั้งหลาย

28:14 Thou art the anointed cherub that covereth; and I have set thee so: thou wast upon the holy mountain of God; thou hast walked up and down in the midst of the stones of fire.

28:15 เจ้าเคยสมบูรณ์แบบในวิธีการทั้งหลายของเจ้า ตั้งแต่วันที่เจ้าได้ถูกเนรมิตสร้างขึ้นมา จนความชั่วช้าได้ถูกพบในตัวเจ้า

28:15 Thou wast perfect in thy ways from the day that thou wast created, till iniquity was found in thee.

28:16 โดยสินค้าทั้งหลายอันอุดมของเจ้านั้น พวกเขาได้ทำให้ท่ามกลางของเจ้าเต็มด้วยการทารุณ และเจ้าได้กระทำบาป ฉะนั้น เราจะขับเจ้าออกไปจากภูเขาของพระเจ้าดุจสิ่งมลทิน และเราจะกำจัดเจ้าเสีย โอ เครูบผู้พิทักษ์เอ๋ย จากท่ามกลางศิลาเพลิงทั้งหลาย

28:16 By the multitude of thy merchandise they have filled the midst of thee with violence, and thou hast sinned: therefore I will cast thee as profane out of the mountain of God: and I will destroy thee, O covering cherub, from the midst of the stones of fire.

28:17 ใจของเจ้าได้ผยองขึ้นเพราะเหตุความงามของเจ้า เจ้าได้กระทำให้สติปัญญาของเจ้าเสื่อมทรามลง เพราะเหตุความปราดเปรื่องของเจ้า เราจะเหวี่ยงเจ้าลงถึงดิน เราจะตีแผ่เจ้าต่อหน้ากษัตริย์ทั้งหลาย เพื่อท่านทั้งหลายเหล่านั้นจะมองดูเจ้า

28:17 Thine heart was lifted up because of thy beauty, thou hast corrupted thy wisdom by reason of thy brightness: I will cast thee to the ground, I will lay thee before kings, that they may behold thee.

28:18 เจ้าได้กระทำให้สถานบริสุทธิ์ทั้งหลายของเจ้าเป็นมลทิน โดยความชั่วช้าเป็นอันมากของเจ้า โดยความชั่วช้าแห่งการค้าของเจ้า เหตุฉะนั้นเราจะนำไฟออกมาจากท่ามกลางเจ้า ไฟจะเผาผลาญเจ้า และเราจะทำให้เจ้าเป็นเถ้าถ่านไปบนแผ่นดินโลกในสายตาของพวกเขาทุกคนที่มองดูเจ้าอยู่

28:18 Thou hast defiled thy sanctuaries by the multitude of thine iniquities, by the iniquity of thy traffick; therefore will I bring forth a fire from the midst of thee, it shall devour thee, and I will bring thee to ashes upon the earth in the sight of all them that behold thee.

28:19 บรรดาผู้ที่รู้จักเจ้าในท่ามกลางประชาชน จะตกตะลึงเพราะเจ้า เจ้าจะเป็นสิ่งที่น่าหวาดผวา และเจ้าจะไม่ดำรงอยู่อีกต่อไปเป็นนิตย์”

28:19 All they that know thee among the people shall be astonished at thee: thou shalt be a terror, and never shalt thou be any more.

การพิพากษาเหนือเมืองไซดอน
28:20 พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้าอีก โดยตรัสว่า

Judgment upon Zidon
28:20 Again the word of the LORD came unto me, saying,

28:21 “บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย จงมุ่งหน้าของเจ้าต่อสู้ไซดอน และพยากรณ์ต่อสู้เมืองนั้น

28:21 Son of man, set thy face against Zidon, and prophesy against it,

28:22 และกล่าวว่า องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราต่อสู้กับเจ้า โอ ไซดอนเอ๋ย และเราจะได้รับเกียรติในท่ามกลางเจ้า และพวกเขาจะทราบว่าเราเป็นพระเยโฮวาห์ เมื่อเราทำการพิพากษาทั้งหลายในเธอ และจะสำแดงความบริสุทธิ์ในเธอ

28:22 And say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Zidon; and I will be glorified in the midst of thee: and they shall know that I am the LORD, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her.

28:23 เพราะเราจะส่งโรคระบาดเข้ามาในเธอ และโลหิตเข้ามาในถนนทั้งหลายของเธอ และคนที่ได้รับบาดเจ็บจะถูกพิพากษาในท่ามกลางเธอโดยดาบที่อยู่รอบเธอทุกด้าน และพวกเขาจะทราบว่าเราเป็นพระเยโฮวาห์

28:23 For I will send into her pestilence, and blood into her streets; and the wounded shall be judged in the midst of her by the sword upon her on every side; and they shall know that I am the LORD.

28:24 และจะไม่มีหนามย่อยที่ทิ่มแทงแก่วงศ์วานแห่งอิสราเอลอีกต่อไป หรือหนามที่ทำให้ทุกข์ใจใด ๆ แห่งบรรดาคนที่อยู่รอบพวกเขา ที่ได้เหยียดหยามพวกเขา และพวกเขาจะทราบว่าเราคือองค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้า

28:24 And there shall be no more a pricking brier unto the house of Israel, nor any grieving thorn of all that are round about them, that despised them; and they shall know that I am the Lord GOD.

พระเจ้าจะทรงรวบรวมวงศ์วานแห่งอิสราเอล
28:25 องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า เมื่อเราจะรวบรวมวงศ์วานแห่งอิสราเอลจากประชาชน ผู้ซึ่งพวกเขาได้ถูกกระจัดกระจายไปอยู่ในท่ามกลางนั้น และจะสำแดงความบริสุทธิ์ของเราในพวกเขาในสายตาของพวกคนต่างชาติแล้ว พวกเขาจะอาศัยอยู่ในแผ่นดินของพวกเขาเอง ที่เราได้มอบให้แก่ยาโคบผู้รับใช้ของเรา

Israel to Be Regathered
28:25 Thus saith the Lord GOD; When I shall have gathered the house of Israel from the people among whom they are scattered, and shall be sanctified in them in the sight of the heathen, then shall they dwell in their land that I have given to my servant Jacob.

28:26 และพวกเขาจะอาศัยอยู่ในที่นั้นอย่างปลอดภัย และจะสร้างบ้านเรือนทั้งหลาย และปลูกสวนองุ่นทั้งหลาย ใช่แล้ว พวกเขาจะอาศัยอยู่ด้วยความไว้เนื้อเชื่อใจ เมื่อเรากระทำการพิพากษาทั้งหลายเหนือบรรดาคนที่เหยียดหยามพวกเขาที่อยู่รอบพวกเขา และพวกเขาจะทราบว่า เราเป็นพระเยโฮวาห์พระเจ้าของพวกเขา”

28:26 And they shall dwell safely therein, and shall build houses, and plant vineyards; yea, they shall dwell with confidence, when I have executed judgments upon all those that despise them round about them; and they shall know that I am the LORD their God.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope