กลับหน้าแรก / Main Menu

 

เอเสเคียล 43 / Ezekiel 43

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48]

พระวิหารเต็มด้วยสง่าราศีของพระเจ้า
43:1 ภายหลังท่านนำข้าพเจ้ามายังประตู คือประตูที่หันหน้าไปทิศตะวันออก

The Glory of God to Fill the Temple
43:1 Afterward he brought me to the gate, even the gate that looketh toward the east:

43:2 และดูเถิด สง่าราศีของพระเจ้าแห่งอิสราเอลมาจากทางทิศตะวันออก และพระสุรเสียงของพระองค์ก็เหมือนเสียงน้ำมากหลาย และพิภพก็รุ่งโรจน์ด้วยสง่าราศีของพระองค์

43:2 And, behold, the glory of the God of Israel came from the way of the east: and his voice was like a noise of many waters: and the earth shined with his glory.

43:3 และเป็นไปตามการปรากฏของนิมิตซึ่งข้าพเจ้าได้เห็นนั้น คือตามนิมิตที่ข้าพเจ้าได้เห็นเมื่อข้าพเจ้ามาเพื่อทำลายกรุงนั้น และนิมิตเหล่านั้นเหมือนกับนิมิตที่ข้าพเจ้าได้เห็นข้างแม่น้ำเคบาร์ และข้าพเจ้าก็ซบหน้าของข้าพเจ้าลงถึงดิน

43:3 And it was according to the appearance of the vision which I saw, even according to the vision that I saw when I came to destroy the city: and the visions were like the vision that I saw by the river Chebar; and I fell upon my face.

43:4 และสง่าราศีของพระเยโฮวาห์ได้เข้ามาในพระนิเวศน์โดยทางประตูที่หันไปทางทิศตะวันออก

43:4 And the glory of the LORD came into the house by the way of the gate whose prospect is toward the east.

43:5 ดังนั้นพระวิญญาณจึงยกข้าพเจ้าขึ้น และนำข้าพเจ้าเข้ามายังลานชั้นใน และดูเถิด สง่าราศีของพระเยโฮวาห์ก็เต็มพระนิเวศน์

43:5 So the spirit took me up, and brought me into the inner court; and, behold, the glory of the LORD filled the house.

43:6 และข้าพเจ้าได้ยินพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าออกมาจากพระนิเวศน์ และชายคนนั้นยืนอยู่ข้างข้าพเจ้า

43:6 And I heard him speaking unto me out of the house; and the man stood by me.

ราชบัลลังก์ของพระคริสต์ในพระวิหาร
43:7 และพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า “บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย สถานที่แห่งบัลลังก์ของเรา และสถานที่แห่งฝ่าเท้าของเรา เป็นที่ที่เราจะอาศัยอยู่ท่ามกลางลูกหลานของอิสราเอลเป็นนิตย์ และนามบริสุทธิ์ของเรา วงศ์วานแห่งอิสราเอลจะไม่กระทำให้เป็นมลทินอีก ทั้งตัวพวกเขา และบรรดากษัตริย์ของพวกเขา โดยการเล่นชู้ของพวกเขา และโดยบรรดาศพของกษัตริย์ทั้งหลายของพวกเขา ในบรรดาสถานบูชาบนที่สูงของพวกเขา

Christ's Throne in the Temple
43:7 And he said unto me, Son of man, the place of my throne, and the place of the soles of my feet, where I will dwell in the midst of the children of Israel for ever, and my holy name, shall the house of Israel no more defile, neither they, nor their kings, by their whoredom, nor by the carcases of their kings in their high places.

43:8 ในการวางธรณีประตูของพวกเขาไว้ข้างธรณีประตูทั้งหลายของเรา และเสาประตูของพวกเขาไว้ข้างเสาประตูทั้งหลายของเรา และผนังกั้นไว้ระหว่างเรากับพวกเขา พวกเขาได้กระทำให้นามบริสุทธิ์ของเราเป็นมลทินโดยการอันน่าสะอิดสะเอียนทั้งหลายของพวกเขา ที่พวกเขาได้กระทำ ดังนั้นเราจึงได้เผาผลาญพวกเขาเสียในความโกรธของเรา

43:8 In their setting of their threshold by my thresholds, and their post by my posts, and the wall between me and them, they have even defiled my holy name by their abominations that they have committed: wherefore I have consumed them in mine anger.

43:9 บัดนี้จงให้พวกเขากำจัดการเล่นชู้ของพวกเขา และบรรดาศพของกษัตริย์ทั้งหลายของพวกเขา ให้อยู่ห่างไกลจากเรา และเราจะอาศัยอยู่ท่ามกลางพวกเขาเป็นนิตย์

43:9 Now let them put away their whoredom, and the carcases of their kings, far from me, and I will dwell in the midst of them for ever.

43:10 เจ้า บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย จงสำแดงพระนิเวศน์แก่วงศ์วานแห่งอิสราเอล เพื่อพวกเขาจะได้ละอายในเรื่องความชั่วช้าทั้งหลายของพวกเขา และจงให้พวกเขาวัดแบบแผน

43:10 Thou son of man, shew the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities: and let them measure the pattern.

43:11 และถ้าพวกเขาละอายในสิ่งทั้งสิ้นที่พวกเขาได้กระทำมาแล้ว จงสำแดงแบบแผนของพระนิเวศน์แก่พวกเขา และลักษณะของพระนิเวศน์ และบรรดาทางออกของพระนิเวศน์ และบรรดาทางเข้าของพระนิเวศน์ และลักษณะทั้งสิ้นของพระนิเวศน์ และบรรดากฎเกณฑ์ของพระนิเวศน์ และลักษณะทั้งสิ้นของพระนิเวศน์ และราชบัญญัติทั้งสิ้นของพระนิเวศน์ และจงเขียนไว้ในสายตาของพวกเขา เพื่อพวกเขาจะรักษาลักษณะทั้งหมดของพระนิเวศน์ และกฎเกณฑ์ทั้งสิ้นของพระนิเวศน์ และกระทำตามพวกมัน

43:11 And if they be ashamed of all that they have done, shew them the form of the house, and the fashion thereof, and the goings out thereof, and the comings in thereof, and all the forms thereof, and all the ordinances thereof, and all the forms thereof, and all the laws thereof: and write it in their sight, that they may keep the whole form thereof, and all the ordinances thereof, and do them.

43:12 นี่เป็นราชบัญญัติของพระนิเวศน์ บนยอดภูเขาบริเวณทั้งหมดโดยรอบจะเป็นที่บริสุทธิ์ที่สุด ดูเถิด นี่เป็นราชบัญญัติของพระนิเวศน์

43:12 This is the law of the house; Upon the top of the mountain the whole limit thereof round about shall be most holy. Behold, this is the law of the house.

การวัดแท่นบูชา
43:13 และเหล่านี้เป็นขนาดทั้งหลายของแท่นบูชาตามการวัดเป็นศอก ศอกหนึ่งคือความยาวหนึ่งศอกกับหนึ่งฝ่ามือ คือฐานจะสูงหนึ่งศอกและความกว้างคือหนึ่งศอก และที่ขอบของแท่นบูชาโดยส่วนติดขอบของแท่นบูชาโดยรอบจะยาวคืบหนึ่ง และนี่จะเป็นที่สูงที่สุดของแท่นบูชา

The Altar Measured
43:13 And these are the measures of the altar after the cubits: The cubit is a cubit and an hand breadth; even the bottom shall be a cubit, and the breadth a cubit, and the border thereof by the edge thereof round about shall be a span: and this shall be the higher place of the altar.

43:14 และจากส่วนล่างสุดที่อยู่บนพื้นดินขึ้นมาถึงฐานชั้นล่างจะสูงสองศอก และความกว้างคือหนึ่งศอก จากฐานอันเล็กขึ้นไปถึงฐานอันใหญ่จะสูงสี่ศอก และความกว้างคือหนึ่งศอก

43:14 And from the bottom upon the ground even to the lower settle shall be two cubits, and the breadth one cubit; and from the lesser settle even to the greater settle shall be four cubits, and the breadth one cubit.

43:15 ดังนั้นแท่นบูชานั้นจะสูงสี่ศอก และจากแท่นบูชาและขึ้นไปจะมีเชิงงอนสี่เชิง

43:15 So the altar shall be four cubits; and from the altar and upward shall be four horns.

43:16 และแท่นบูชานั้นจะยาวสิบสองศอก กว้างสิบสองศอก เป็นสี่เหลี่ยมจตุรัส

43:16 And the altar shall be twelve cubits long, twelve broad, square in the four squares thereof.

43:17 และฐานอันนั้นจะยาวสิบสี่ศอก และกว้างสิบสี่ศอก เป็นสี่เหลี่ยมจตุรัส และขอบรอบแท่นบูชาจะกว้างครึ่งศอก และส่วนล่างสุดของแท่นบูชาจะกว้างศอกหนึ่งโดยรอบ และบันไดของแท่นบูชาจะหันหน้าไปทางทิศตะวันออก”

43:17 And the settle shall be fourteen cubits long and fourteen broad in the four squares thereof; and the border about it shall be half a cubit; and the bottom thereof shall be a cubit about; and his stairs shall look toward the east.

43:18 และท่านกล่าวแก่ข้าพเจ้าว่า “บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า เหล่านี้เป็นกฎทั้งหลายของแท่นบูชาในวันเมื่อพวกเขาจะสร้างแท่นบูชานั้น เพื่อจะถวายบรรดาเครื่องเผาบูชาบนแท่นบูชา และเพื่อจะพรมเลือดบนแท่นบูชา

43:18 And he said unto me, Son of man, thus saith the Lord GOD; These are the ordinances of the altar in the day when they shall make it, to offer burnt offerings thereon, and to sprinkle blood thereon.

จะมีการถวายเครื่องบูชาอีก
43:19 และท่านจงมอบไว้แก่พวกปุโรหิตซึ่งเป็นคนเลวีของเชื้อสายศาโดก ผู้ซึ่งเข้ามาใกล้เรา เพื่อจะปรนนิบัติเรา องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัส คือวัวหนุ่มตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป

Offerings to Be Made Again
43:19 And thou shalt give to the priests the Levites that be of the seed of Zadok, which approach unto me, to minister unto me, saith the Lord GOD, a young bullock for a sin offering.

43:20 และท่านจงเอาเลือดนั้นบ้าง และใส่มันไว้บนเชิงงอนทั้งสี่ของแท่นบูชา และบนมุมทั้งสี่ของฐานนั้น และบนขอบโดยรอบ ดังนี้แหละท่านจะชำระและทำการลบมลทินของแท่นบูชานั้นไว้

43:20 And thou shalt take of the blood thereof, and put it on the four horns of it, and on the four corners of the settle, and upon the border round about: thus shalt thou cleanse and purge it.

43:21 ท่านจงเอาวัวหนุ่มซึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปด้วย และปุโรหิตจะเผามันเสียในสถานที่ที่กำหนดไว้ของพระนิเวศน์ ภายนอกสถานบริสุทธิ์

43:21 Thou shalt take the bullock also of the sin offering, and he shall burn it in the appointed place of the house, without the sanctuary.

43:22 และในวันที่สองท่านจงถวายลูกแพะตัวผู้หนึ่งตัวที่ปราศจากตำหนิเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป และพวกปุโรหิตจะชำระแท่นบูชา เหมือนอย่างที่พวกเขาได้ชำระแท่นบูชาด้วยวัวหนุ่ม

43:22 And on the second day thou shalt offer a kid of the goats without blemish for a sin offering; and they shall cleanse the altar, as they did cleanse it with the bullock.

43:23 เมื่อท่านได้ชำระแท่นบูชาเสร็จแล้ว ท่านจงถวายวัวหนุ่มหนึ่งตัวปราศจากตำหนิ และแกะตัวผู้หนึ่งตัวจากฝูงที่ปราศจากตำหนิ

43:23 When thou hast made an end of cleansing it, thou shalt offer a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish.

43:24 และท่านจงถวายพวกมันต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ และพวกปุโรหิตจะโยนเกลือใส่บนพวกมัน และพวกเขาจะถวายพวกมันเป็นเครื่องเผาบูชาแด่พระเยโฮวาห์

43:24 And thou shalt offer them before the LORD, and the priests shall cast salt upon them, and they shall offer them up for a burnt offering unto the LORD.

43:25 ท่านจงเตรียมแพะตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปทุกวันจนครบเจ็ดวัน และพวกปุโรหิตจะเตรียมวัวหนุ่มหนึ่งตัว และแกะตัวผู้หนึ่งตัวจากฝูงที่ปราศจากตำหนิด้วย

43:25 Seven days shalt thou prepare every day a goat for a sin offering: they shall also prepare a young bullock, and a ram out of the flock, without blemish.

43:26 พวกเขาจะทำการลบมลทินและชำระแท่นบูชาเป็นเวลาเจ็ดวัน และพวกเขาจะสถาปนาตนเองไว้

43:26 Seven days shall they purge the altar and purify it; and they shall consecrate themselves.

43:27 และเมื่อครบกำหนดวันเหล่านี้แล้ว จะเป็นอย่างนี้คือ ในวันที่แปด และตั้งแต่วันนั้นเป็นต้นไป พวกปุโรหิตจะถวายบรรดาเครื่องเผาบูชาของพวกท่านบนแท่นบูชานั้น และบรรดาเครื่องสันติบูชาของพวกท่าน และเราจะยอมรับท่านทั้งหลาย องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัส”

43:27 And when these days are expired, it shall be, that upon the eighth day, and so forward, the priests shall make your burnt offerings upon the altar, and your peace offerings; and I will accept you, saith the Lord GOD.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope